逐节对照
- The Message - God brings death and God brings life, brings down to the grave and raises up. God brings poverty and God brings wealth; he lowers, he also lifts up. He puts poor people on their feet again; he rekindles burned-out lives with fresh hope, Restoring dignity and respect to their lives— a place in the sun! For the very structures of earth are God’s; he has laid out his operations on a firm foundation. He protectively cares for his faithful friends, step by step, but leaves the wicked to stumble in the dark. No one makes it in this life by sheer muscle! God’s enemies will be blasted out of the sky, crashed in a heap and burned. God will set things right all over the earth, he’ll give strength to his king, he’ll set his anointed on top of the world!
- 新标点和合本 - 耶和华使人死,也使人活, 使人下阴间,也使人往上升。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华使人死,也使人活, 使人下阴间,也使人往上升。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华使人死,也使人活, 使人下阴间,也使人往上升。
- 当代译本 - 耶和华掌管生死, 祂使人下到阴间,也使人起死回生。
- 圣经新译本 - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人从阴间上来。
- 中文标准译本 - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人从那里上来。
- 现代标点和合本 - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人往上升。
- 和合本(拼音版) - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人往上升。
- New International Version - “The Lord brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
- New International Reader's Version - “The Lord causes people to die. He also gives people life. He brings people down to the grave. He also brings people up from death.
- English Standard Version - The Lord kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.
- New Living Translation - The Lord gives both death and life; he brings some down to the grave but raises others up.
- Christian Standard Bible - The Lord brings death and gives life; he sends some down to Sheol, and he raises others up.
- New American Standard Bible - The Lord puts to death and makes alive; He brings down to Sheol and brings up.
- New King James Version - “The Lord kills and makes alive; He brings down to the grave and brings up.
- Amplified Bible - The Lord puts to death and makes alive; He brings down to Sheol (the grave) and raises up [from the grave].
- American Standard Version - Jehovah killeth, and maketh alive: He bringeth down to Sheol, and bringeth up.
- King James Version - The Lord killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
- New English Translation - The Lord both kills and gives life; he brings down to the grave and raises up.
- World English Bible - “Yahweh kills and makes alive. He brings down to Sheol and brings up.
- 新標點和合本 - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
- 當代譯本 - 耶和華掌管生死, 祂使人下到陰間,也使人起死回生。
- 聖經新譯本 - 耶和華使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人從陰間上來。
- 呂振中譯本 - 永恆主使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人上來。
- 中文標準譯本 - 耶和華使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人從那裡上來。
- 現代標點和合本 - 耶和華使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人往上升。
- 文理和合譯本 - 耶和華殺人生人、使人歸墓、使人復起、
- 文理委辦譯本 - 可使喪命、可使得生、可使歸墓、可使復生、俱耶和華所為也。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使人死、亦使人生、使之墮示阿勒、 示阿勒見創世記三十七章三十五節小註 亦使之復上、
- Nueva Versión Internacional - »Del Señor vienen la muerte y la vida; él nos hace bajar al sepulcro, pero también nos levanta.
- 현대인의 성경 - 여호와는 죽이기도 하시고 살리기도 하시며, 사람을 저 세상에 보내기도 하시고 다시 돌아오게도 하신다.
- Новый Русский Перевод - Господь умерщвляет и оживляет; низводит в мир мертвых и выводит из него.
- Восточный перевод - Вечный умерщвляет и оживляет, низводит в мир мёртвых и выводит из него.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный умерщвляет и оживляет, низводит в мир мёртвых и выводит из него.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный умерщвляет и оживляет, низводит в мир мёртвых и выводит из него.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est l’Eternel ╵qui fait mourir et vivre, il fait descendre ╵dans le séjour des morts ╵et en fait remonter.
- リビングバイブル - 主は殺し、 主はいのちをお与えになります。
- Nova Versão Internacional - “O Senhor mata e preserva a vida; ele faz descer à sepultura e dela resgata.
- Hoffnung für alle - Der Herr tötet und macht wieder lebendig. Er schickt Menschen hinab ins Totenreich und ruft sie wieder herauf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cầm quyền sống chết trong tay; cho người này xuống mồ, người kia sống lại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกำหนดให้ตายหรือให้มีชีวิต พระองค์ทรงนำไปสู่แดนผู้ตายและให้เป็นขึ้นมา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้ให้ความตายและให้ชีวิต พระองค์ทำให้ลงไปสู่แดนคนตายและชุบชีวิตขึ้น
交叉引用
- John 5:25 - “It’s urgent that you get this right: The time has arrived—I mean right now!—when dead men and women will hear the voice of the Son of God and, hearing, will come alive. Just as the Father has life in himself, he has conferred on the Son life in himself. And he has given him the authority, simply because he is the Son of Man, to decide and carry out matters of Judgment.
- John 5:28 - “Don’t act so surprised at all this. The time is coming when everyone dead and buried will hear his voice. Those who have lived the right way will walk out into a resurrection Life; those who have lived the wrong way, into a resurrection Judgment.
- 1 Samuel 20:3 - But David said, “Your father knows that we are the best of friends. So he says to himself, ‘Jonathan must know nothing of this. If he does, he’ll side with David.’ But it’s true—as sure as God lives, and as sure as you’re alive before me right now—he’s determined to kill me.”
- John 11:25 - “You don’t have to wait for the End. I am, right now, Resurrection and Life. The one who believes in me, even though he or she dies, will live. And everyone who lives believing in me does not ultimately die at all. Do you believe this?”
- Hosea 6:1 - “Come on, let’s go back to God. He hurt us, but he’ll heal us. He hit us hard, but he’ll put us right again. In a couple of days we’ll feel better. By the third day he’ll have made us brand-new, Alive and on our feet, fit to face him. We’re ready to study God, eager for God-knowledge. As sure as dawn breaks, so sure is his daily arrival. He comes as rain comes, as spring rain refreshing the ground.” * * *
- 2 Kings 5:7 - When the king of Israel read the letter, he was terribly upset, ripping his robe to pieces. He said, “Am I a god with the power to bring death or life that I get orders to heal this man from his disease? What’s going on here? That king’s trying to pick a fight, that’s what!”
- Isaiah 26:19 - But friends, your dead will live, your corpses will get to their feet. All you dead and buried, wake up! Sing! Your dew is morning dew catching the first rays of sun, The earth bursting with life, giving birth to the dead.
- Deuteronomy 32:39 - “Do you see it now? Do you see that I’m the one? Do you see that there’s no other god beside me? I bring death and I give life, I wound and I heal— there is no getting away from or around me! I raise my hand in solemn oath; I say, ‘I’m always around. By that very life I promise: When I sharpen my lightning sword and execute judgment, I take vengeance on my enemies and pay back those who hate me. I’ll make my arrows drunk with blood, my sword will gorge itself on flesh, Feasting on slain and captive alike, the proud and vain enemy corpses.’”