Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:6 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - Вечный умерщвляет и оживляет, низводит в мир мёртвых и выводит из него.
  • 新标点和合本 - 耶和华使人死,也使人活, 使人下阴间,也使人往上升。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华使人死,也使人活, 使人下阴间,也使人往上升。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华使人死,也使人活, 使人下阴间,也使人往上升。
  • 当代译本 - 耶和华掌管生死, 祂使人下到阴间,也使人起死回生。
  • 圣经新译本 - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人从阴间上来。
  • 中文标准译本 - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人从那里上来。
  • 现代标点和合本 - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人往上升。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人往上升。
  • New International Version - “The Lord brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
  • New International Reader's Version - “The Lord causes people to die. He also gives people life. He brings people down to the grave. He also brings people up from death.
  • English Standard Version - The Lord kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.
  • New Living Translation - The Lord gives both death and life; he brings some down to the grave but raises others up.
  • The Message - God brings death and God brings life, brings down to the grave and raises up. God brings poverty and God brings wealth; he lowers, he also lifts up. He puts poor people on their feet again; he rekindles burned-out lives with fresh hope, Restoring dignity and respect to their lives— a place in the sun! For the very structures of earth are God’s; he has laid out his operations on a firm foundation. He protectively cares for his faithful friends, step by step, but leaves the wicked to stumble in the dark. No one makes it in this life by sheer muscle! God’s enemies will be blasted out of the sky, crashed in a heap and burned. God will set things right all over the earth, he’ll give strength to his king, he’ll set his anointed on top of the world!
  • Christian Standard Bible - The Lord brings death and gives life; he sends some down to Sheol, and he raises others up.
  • New American Standard Bible - The Lord puts to death and makes alive; He brings down to Sheol and brings up.
  • New King James Version - “The Lord kills and makes alive; He brings down to the grave and brings up.
  • Amplified Bible - The Lord puts to death and makes alive; He brings down to Sheol (the grave) and raises up [from the grave].
  • American Standard Version - Jehovah killeth, and maketh alive: He bringeth down to Sheol, and bringeth up.
  • King James Version - The Lord killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
  • New English Translation - The Lord both kills and gives life; he brings down to the grave and raises up.
  • World English Bible - “Yahweh kills and makes alive. He brings down to Sheol and brings up.
  • 新標點和合本 - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
  • 當代譯本 - 耶和華掌管生死, 祂使人下到陰間,也使人起死回生。
  • 聖經新譯本 - 耶和華使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人從陰間上來。
  • 呂振中譯本 - 永恆主使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人上來。
  • 中文標準譯本 - 耶和華使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人從那裡上來。
  • 現代標點和合本 - 耶和華使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人往上升。
  • 文理和合譯本 - 耶和華殺人生人、使人歸墓、使人復起、
  • 文理委辦譯本 - 可使喪命、可使得生、可使歸墓、可使復生、俱耶和華所為也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使人死、亦使人生、使之墮示阿勒、 示阿勒見創世記三十七章三十五節小註 亦使之復上、
  • Nueva Versión Internacional - »Del Señor vienen la muerte y la vida; él nos hace bajar al sepulcro, pero también nos levanta.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 죽이기도 하시고 살리기도 하시며, 사람을 저 세상에 보내기도 하시고 다시 돌아오게도 하신다.
  • Новый Русский Перевод - Господь умерщвляет и оживляет; низводит в мир мертвых и выводит из него.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный умерщвляет и оживляет, низводит в мир мёртвых и выводит из него.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный умерщвляет и оживляет, низводит в мир мёртвых и выводит из него.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est l’Eternel ╵qui fait mourir et vivre, il fait descendre ╵dans le séjour des morts ╵et en fait remonter.
  • リビングバイブル - 主は殺し、 主はいのちをお与えになります。
  • Nova Versão Internacional - “O Senhor mata e preserva a vida; ele faz descer à sepultura e dela resgata.
  • Hoffnung für alle - Der Herr tötet und macht wieder lebendig. Er schickt Menschen hinab ins Totenreich und ruft sie wieder herauf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cầm quyền sống chết trong tay; cho người này xuống mồ, người kia sống lại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกำหนดให้ตายหรือให้มีชีวิต พระองค์ทรงนำไปสู่แดนผู้ตายและให้เป็นขึ้นมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ให้​ความ​ตาย​และ​ให้​ชีวิต พระ​องค์​ทำ​ให้​ลง​ไป​สู่​แดน​คน​ตาย​และ​ชุบ​ชีวิต​ขึ้น
交叉引用
  • Иохан 5:25 - Говорю вам истину, наступает время, и уже наступило, когда мёртвые услышат голос (вечного) Сына Всевышнего, и те, кто услышит, оживут.
  • Иохан 5:26 - Потому что, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так Он дал иметь жизнь в Самом Себе и Сыну.
  • Иохан 5:27 - Он дал Ему власть судить, потому что Он – Ниспосланный как Человек.
  • Иохан 5:28 - Не удивляйтесь этому, потому что настанет время, когда все, кто находится сейчас в могилах, услышат Его голос
  • Иохан 5:29 - и выйдут из могил. Те, кто делал добро, воскреснут, чтобы жить, а те, кто делал зло, поднимутся, чтобы получить осуждение.
  • 1 Царств 20:3 - Но Давуд поклялся и сказал: – Твой отец прекрасно знает, что ты расположен ко мне, и он сказал себе: «Ионафан не должен об этом знать, иначе он опечалится». Но верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – мне остался один шаг до смерти.
  • Матай 12:40 - И как Юнус был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы , так и Ниспосланный как Человек будет в сердце земли три дня и три ночи.
  • Забур 68:20 - Ты знаешь, как меня презирают, как бесчестят и позорят меня; все враги мои пред Тобой.
  • 2 Коринфянам 1:9 - Казалось, что мы уже получили смертный приговор, но так было для того, чтобы мы научились полагаться не на себя, а на Всевышнего, Который воскрешает мёртвых.
  • 2 Коринфянам 1:10 - Он избавил нас от смертельной опасности и впредь избавит. На Него мы надеемся, и Он спасёт нас.
  • Иохан 11:25 - Иса сказал ей: – Я – воскресение и жизнь. Тот, кто верит в Меня, если и умрёт – оживёт,
  • Аюб 5:18 - Он ранит, но Сам перевязывает; Он поражает, но Его же рука исцеляет.
  • Откровение 1:18 - Я жив! Я был мёртв, но вот Я навеки жив! У Меня ключи от смерти и ада!
  • Осия 6:1 - – В своём страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдём и вернёмся к Вечному! Он поразил нас, но Он же и исцелит. Он поранил нас, но Он же и перевяжет наши раны.
  • Осия 6:2 - Через два дня Он оживит нас, а на третий день восстановит, чтобы мы жили в Его присутствии.
  • Юнус 2:2 - Находясь в желудке рыбы, Юнус помолился Вечному, своему Богу.
  • Юнус 2:3 - Он сказал: – В беде я к Вечному воззвал, и Он ответил мне. Из глубин мира мёртвых я закричал, и Ты услышал мой крик.
  • Юнус 2:4 - Ты в пучину меня вверг, в самое сердце морей, и потоки окружили меня. Все Твои волны, все Твои валы надо мной прошли.
  • Юнус 2:5 - Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой».
  • Юнус 2:6 - Воды надо мной сомкнулись, бездна меня обступила, и водоросли голову оплели.
  • 4 Царств 5:7 - Когда царь Исраила прочитал это письмо, он разорвал на себе одежду и сказал: – Разве я Всевышний, чтобы умерщвлять и оживлять? Почему он посылает ко мне, чтобы я исцелил от проказы? Смотрите, он пытается затеять со мной ссору!
  • Исаия 26:19 - Оживут Твои мертвецы, поднимутся их тела. Обитатели праха, вставайте и пойте от радости, потому что роса Вечного ложится на вас, и духи умерших выходят, как растения из земли.
  • Второзаконие 32:39 - Смотрите же ныне, что только Я Бог , и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил, и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - Вечный умерщвляет и оживляет, низводит в мир мёртвых и выводит из него.
  • 新标点和合本 - 耶和华使人死,也使人活, 使人下阴间,也使人往上升。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华使人死,也使人活, 使人下阴间,也使人往上升。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华使人死,也使人活, 使人下阴间,也使人往上升。
  • 当代译本 - 耶和华掌管生死, 祂使人下到阴间,也使人起死回生。
  • 圣经新译本 - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人从阴间上来。
  • 中文标准译本 - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人从那里上来。
  • 现代标点和合本 - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人往上升。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华使人死,也使人活; 使人下阴间,也使人往上升。
  • New International Version - “The Lord brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
  • New International Reader's Version - “The Lord causes people to die. He also gives people life. He brings people down to the grave. He also brings people up from death.
  • English Standard Version - The Lord kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.
  • New Living Translation - The Lord gives both death and life; he brings some down to the grave but raises others up.
  • The Message - God brings death and God brings life, brings down to the grave and raises up. God brings poverty and God brings wealth; he lowers, he also lifts up. He puts poor people on their feet again; he rekindles burned-out lives with fresh hope, Restoring dignity and respect to their lives— a place in the sun! For the very structures of earth are God’s; he has laid out his operations on a firm foundation. He protectively cares for his faithful friends, step by step, but leaves the wicked to stumble in the dark. No one makes it in this life by sheer muscle! God’s enemies will be blasted out of the sky, crashed in a heap and burned. God will set things right all over the earth, he’ll give strength to his king, he’ll set his anointed on top of the world!
  • Christian Standard Bible - The Lord brings death and gives life; he sends some down to Sheol, and he raises others up.
  • New American Standard Bible - The Lord puts to death and makes alive; He brings down to Sheol and brings up.
  • New King James Version - “The Lord kills and makes alive; He brings down to the grave and brings up.
  • Amplified Bible - The Lord puts to death and makes alive; He brings down to Sheol (the grave) and raises up [from the grave].
  • American Standard Version - Jehovah killeth, and maketh alive: He bringeth down to Sheol, and bringeth up.
  • King James Version - The Lord killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
  • New English Translation - The Lord both kills and gives life; he brings down to the grave and raises up.
  • World English Bible - “Yahweh kills and makes alive. He brings down to Sheol and brings up.
  • 新標點和合本 - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
  • 當代譯本 - 耶和華掌管生死, 祂使人下到陰間,也使人起死回生。
  • 聖經新譯本 - 耶和華使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人從陰間上來。
  • 呂振中譯本 - 永恆主使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人上來。
  • 中文標準譯本 - 耶和華使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人從那裡上來。
  • 現代標點和合本 - 耶和華使人死,也使人活; 使人下陰間,也使人往上升。
  • 文理和合譯本 - 耶和華殺人生人、使人歸墓、使人復起、
  • 文理委辦譯本 - 可使喪命、可使得生、可使歸墓、可使復生、俱耶和華所為也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使人死、亦使人生、使之墮示阿勒、 示阿勒見創世記三十七章三十五節小註 亦使之復上、
  • Nueva Versión Internacional - »Del Señor vienen la muerte y la vida; él nos hace bajar al sepulcro, pero también nos levanta.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 죽이기도 하시고 살리기도 하시며, 사람을 저 세상에 보내기도 하시고 다시 돌아오게도 하신다.
  • Новый Русский Перевод - Господь умерщвляет и оживляет; низводит в мир мертвых и выводит из него.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный умерщвляет и оживляет, низводит в мир мёртвых и выводит из него.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный умерщвляет и оживляет, низводит в мир мёртвых и выводит из него.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est l’Eternel ╵qui fait mourir et vivre, il fait descendre ╵dans le séjour des morts ╵et en fait remonter.
  • リビングバイブル - 主は殺し、 主はいのちをお与えになります。
  • Nova Versão Internacional - “O Senhor mata e preserva a vida; ele faz descer à sepultura e dela resgata.
  • Hoffnung für alle - Der Herr tötet und macht wieder lebendig. Er schickt Menschen hinab ins Totenreich und ruft sie wieder herauf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cầm quyền sống chết trong tay; cho người này xuống mồ, người kia sống lại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกำหนดให้ตายหรือให้มีชีวิต พระองค์ทรงนำไปสู่แดนผู้ตายและให้เป็นขึ้นมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ให้​ความ​ตาย​และ​ให้​ชีวิต พระ​องค์​ทำ​ให้​ลง​ไป​สู่​แดน​คน​ตาย​และ​ชุบ​ชีวิต​ขึ้น
  • Иохан 5:25 - Говорю вам истину, наступает время, и уже наступило, когда мёртвые услышат голос (вечного) Сына Всевышнего, и те, кто услышит, оживут.
  • Иохан 5:26 - Потому что, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так Он дал иметь жизнь в Самом Себе и Сыну.
  • Иохан 5:27 - Он дал Ему власть судить, потому что Он – Ниспосланный как Человек.
  • Иохан 5:28 - Не удивляйтесь этому, потому что настанет время, когда все, кто находится сейчас в могилах, услышат Его голос
  • Иохан 5:29 - и выйдут из могил. Те, кто делал добро, воскреснут, чтобы жить, а те, кто делал зло, поднимутся, чтобы получить осуждение.
  • 1 Царств 20:3 - Но Давуд поклялся и сказал: – Твой отец прекрасно знает, что ты расположен ко мне, и он сказал себе: «Ионафан не должен об этом знать, иначе он опечалится». Но верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – мне остался один шаг до смерти.
  • Матай 12:40 - И как Юнус был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы , так и Ниспосланный как Человек будет в сердце земли три дня и три ночи.
  • Забур 68:20 - Ты знаешь, как меня презирают, как бесчестят и позорят меня; все враги мои пред Тобой.
  • 2 Коринфянам 1:9 - Казалось, что мы уже получили смертный приговор, но так было для того, чтобы мы научились полагаться не на себя, а на Всевышнего, Который воскрешает мёртвых.
  • 2 Коринфянам 1:10 - Он избавил нас от смертельной опасности и впредь избавит. На Него мы надеемся, и Он спасёт нас.
  • Иохан 11:25 - Иса сказал ей: – Я – воскресение и жизнь. Тот, кто верит в Меня, если и умрёт – оживёт,
  • Аюб 5:18 - Он ранит, но Сам перевязывает; Он поражает, но Его же рука исцеляет.
  • Откровение 1:18 - Я жив! Я был мёртв, но вот Я навеки жив! У Меня ключи от смерти и ада!
  • Осия 6:1 - – В своём страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдём и вернёмся к Вечному! Он поразил нас, но Он же и исцелит. Он поранил нас, но Он же и перевяжет наши раны.
  • Осия 6:2 - Через два дня Он оживит нас, а на третий день восстановит, чтобы мы жили в Его присутствии.
  • Юнус 2:2 - Находясь в желудке рыбы, Юнус помолился Вечному, своему Богу.
  • Юнус 2:3 - Он сказал: – В беде я к Вечному воззвал, и Он ответил мне. Из глубин мира мёртвых я закричал, и Ты услышал мой крик.
  • Юнус 2:4 - Ты в пучину меня вверг, в самое сердце морей, и потоки окружили меня. Все Твои волны, все Твои валы надо мной прошли.
  • Юнус 2:5 - Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой».
  • Юнус 2:6 - Воды надо мной сомкнулись, бездна меня обступила, и водоросли голову оплели.
  • 4 Царств 5:7 - Когда царь Исраила прочитал это письмо, он разорвал на себе одежду и сказал: – Разве я Всевышний, чтобы умерщвлять и оживлять? Почему он посылает ко мне, чтобы я исцелил от проказы? Смотрите, он пытается затеять со мной ссору!
  • Исаия 26:19 - Оживут Твои мертвецы, поднимутся их тела. Обитатели праха, вставайте и пойте от радости, потому что роса Вечного ложится на вас, и духи умерших выходят, как растения из земли.
  • Второзаконие 32:39 - Смотрите же ныне, что только Я Бог , и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил, и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
圣经
资源
计划
奉献