逐节对照
- Amplified Bible - The bows of the mighty are broken, But those who have stumbled equip themselves with strength.
- 新标点和合本 - 勇士的弓都已折断; 跌倒的人以力量束腰。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 勇士的弓折断, 跌倒的人以力量束腰。
- 和合本2010(神版-简体) - 勇士的弓折断, 跌倒的人以力量束腰。
- 当代译本 - 勇士的弓被折断, 软弱的却有力量。
- 圣经新译本 - 勇士的弓都被折断, 跌倒的人却以力量束腰。
- 中文标准译本 - 勇士的弓被折断, 软弱的却以力量束腰;
- 现代标点和合本 - 勇士的弓都已折断, 跌倒的人以力量束腰。
- 和合本(拼音版) - 勇士的弓都已折断, 跌倒的人以力量束腰。
- New International Version - “The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.
- New International Reader's Version - “The bows of great heroes are broken. But those who trip and fall are made strong.
- English Standard Version - The bows of the mighty are broken, but the feeble bind on strength.
- New Living Translation - The bow of the mighty is now broken, and those who stumbled are now strong.
- Christian Standard Bible - The bows of the warriors are broken, but the feeble are clothed with strength.
- New American Standard Bible - The bows of the mighty are broken to pieces, But those who have stumbled strap on strength.
- New King James Version - “The bows of the mighty men are broken, And those who stumbled are girded with strength.
- American Standard Version - The bows of the mighty men are broken; And they that stumbled are girded with strength.
- King James Version - The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.
- New English Translation - The bows of warriors are shattered, but those who stumble find their strength reinforced.
- World English Bible - “The bows of the mighty men are broken. Those who stumbled are armed with strength.
- 新標點和合本 - 勇士的弓都已折斷; 跌倒的人以力量束腰。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 勇士的弓折斷, 跌倒的人以力量束腰。
- 和合本2010(神版-繁體) - 勇士的弓折斷, 跌倒的人以力量束腰。
- 當代譯本 - 勇士的弓被折斷, 軟弱的卻有力量。
- 聖經新譯本 - 勇士的弓都被折斷, 跌倒的人卻以力量束腰。
- 呂振中譯本 - 勇士的弓被折斷; 疲弱的人以氣力束腰。
- 中文標準譯本 - 勇士的弓被折斷, 軟弱的卻以力量束腰;
- 現代標點和合本 - 勇士的弓都已折斷, 跌倒的人以力量束腰。
- 文理和合譯本 - 勇士折其弓、躓者束以力、
- 文理委辦譯本 - 英武者折其弓、荏弱者賦以力。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勇士之弓見折、弱者 弱者原文作躓者 得力以健、如腰束帶、
- Nueva Versión Internacional - »El arco de los poderosos se quiebra, pero los débiles recobran las fuerzas.
- 현대인의 성경 - 용사의 활이 꺾이고 연약한 자가 강해졌구나.
- Новый Русский Перевод - Сломаны луки воинов, а немощные вооружаются крепостью.
- Восточный перевод - Сломаны луки воинов, а слабые становятся сильными.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сломаны луки воинов, а слабые становятся сильными.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сломаны луки воинов, а слабые становятся сильными.
- La Bible du Semeur 2015 - Voilà brisé ╵l’arc des guerriers ! Ceux qui chancellent ╵sont armés de vigueur.
- リビングバイブル - 力を誇った者が弱くなり、 弱かった者が今や強くなっています。
- Nova Versão Internacional - “O arco dos fortes é quebrado, mas os fracos são revestidos de força.
- Hoffnung für alle - Die Waffen starker Soldaten sind zerbrochen, doch die Schwachen bekommen neue Kraft.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cây cung của dũng sĩ bị gãy, nhưng người suy yếu được trang bị bằng sức mạnh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “คันธนูของนักรบก็ถูกหัก แต่ผู้ที่ซวนเซได้รับการเสริมกำลัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คันธนูของนักรบหักสะบั้น แต่บรรดาผู้ขาดกำลังได้รับพละกำลัง
交叉引用
- Philippians 4:13 - I can do all things [which He has called me to do] through Him who strengthens and empowers me [to fulfill His purpose—I am self-sufficient in Christ’s sufficiency; I am ready for anything and equal to anything through Him who infuses me with inner strength and confident peace.]
- 2 Corinthians 12:9 - but He has said to me, “My grace is sufficient for you [My lovingkindness and My mercy are more than enough—always available—regardless of the situation]; for [My] power is being perfected [and is completed and shows itself most effectively] in [your] weakness.” Therefore, I will all the more gladly boast in my weaknesses, so that the power of Christ [may completely enfold me and] may dwell in me.
- Ephesians 6:14 - So stand firm and hold your ground, having tightened the wide band of truth (personal integrity, moral courage) around your waist and having put on the breastplate of righteousness (an upright heart),
- Jeremiah 37:10 - For even if you had defeated the whole army of the Chaldeans who fight against you, and there remained only the wounded men among them, yet they would rise up, every man confined in his tent, and burn down this city with fire.’ ”
- Isaiah 10:4 - Nothing remains but to crouch among the captives Or fall [dead] among the slain [on the battlefield]. In spite of all this, God’s anger does not turn away, But His hand is still stretched out [in judgment].
- Psalms 37:17 - For the arms of the wicked will be broken, But the Lord upholds and sustains the righteous [who seek Him].
- Hebrews 11:34 - extinguished the power of [raging] fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, became mighty and unbeatable in battle, putting enemy forces to flight.
- Psalms 76:3 - There He broke the flaming arrows, The shield, the sword, and the weapons of war. Selah.
- 2 Corinthians 4:9 - hunted down and persecuted, but not deserted [to stand alone]; struck down, but never destroyed;
- 2 Corinthians 4:10 - always carrying around in the body the dying of Jesus, so that the [resurrection] life of Jesus also may be shown in our body.
- Psalms 46:9 - He makes wars to cease to the end of the earth; He breaks the bow into pieces and snaps the spear in two; He burns the chariots with fire.
- Psalms 37:15 - The sword [of the ungodly] will enter their own heart, And their bow will be broken.