Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:51 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เนอร์บิดาของอับเนอร์และคีชบิดาของซาอูล เป็นบุตรของอาบีเอล
  • 新标点和合本 - 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
  • 当代译本 - 扫罗的父亲基士和押尼珥的父亲尼珥都是亚别的儿子。
  • 圣经新译本 - 扫罗的父亲基士和押尼珥的父亲尼珥都是亚别的儿子。
  • 中文标准译本 - 扫罗的父亲基士和押尼珥的父亲尼珥都是亚比耶的儿子。
  • 现代标点和合本 - 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
  • New International Version - Saul’s father Kish and Abner’s father Ner were sons of Abiel.
  • New International Reader's Version - Saul’s father Kish and Abner’s father Ner were sons of Abiel.
  • English Standard Version - Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • New Living Translation - Saul’s father, Kish, and Abner’s father, Ner, were both sons of Abiel.
  • Christian Standard Bible - Saul’s father was Kish. Abner’s father was Ner son of Abiel.
  • New American Standard Bible - Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • New King James Version - Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • Amplified Bible - Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • American Standard Version - And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • King James Version - And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • New English Translation - Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • World English Bible - Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • 新標點和合本 - 掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。
  • 當代譯本 - 掃羅的父親基士和押尼珥的父親尼珥都是亞別的兒子。
  • 聖經新譯本 - 掃羅的父親基士和押尼珥的父親尼珥都是亞別的兒子。
  • 呂振中譯本 - 掃羅 的父親 基士 、 押尼珥 的父親 尼珥 、都是 亞別 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 掃羅的父親基士和押尼珥的父親尼珥都是亞比耶的兒子。
  • 現代標點和合本 - 掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。
  • 文理和合譯本 - 基士乃掃羅之父、押尼珥父尼珥、乃亞別之子、
  • 文理委辦譯本 - 基士生掃羅、亞庇生尼耳、尼耳生押尼耳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 掃羅 父 基士 與 押尼珥 父 尼珥 、俱 亞別 子、
  • Nueva Versión Internacional - Ner y Quis, el padre de Saúl, eran hermanos, y ambos eran hijos de Abiel.
  • 현대인의 성경 - 사울의 아버지는 기스요 아브넬의 아버지는 아비엘의 아들 넬이었다.
  • Новый Русский Перевод - Отец Саула Киш и отец Авнера Нир были сыновьями Авиила.
  • Восточный перевод - Киш, отец Шаула, и Нер, отец Авнера, были сыновьями Авиила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Киш, отец Шаула, и Нер, отец Авнера, были сыновьями Авиила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Киш, отец Шаула, и Нер, отец Абнира, были сыновьями Авиила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ner, comme Qish le père de Saül, était fils d’Abiel.
  • Nova Versão Internacional - Quis, pai de Saul, e Ner, pai de Abner, eram filhos de Abiel.
  • Hoffnung für alle - Sauls Vater Kisch und Abners Vater Ner waren Brüder. Ihr Vater hieß Abiël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kích, cha Sau-lơ và Nê-rơ, cha Áp-ne đều là con của A-bi-ên.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คีช​เป็น​บิดา​ของ​ซาอูล เนอร์​เป็น​บิดา​ของ​อับเนอร์ คีช​และ​เนอร์​เป็น​บุตร​ของ​อาบีเอล
交叉引用
  • 1ซามูเอล 9:21 - ซาอูลตอบว่า “แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นคนเบนยามินซึ่งเป็นเผ่าเล็กน้อยที่สุดของอิสราเอลไม่ใช่หรือ? และตระกูลของข้าพเจ้าก็เล็กที่สุดในบรรดาตระกูลในเผ่าเบนยามินไม่ใช่หรือ? เหตุใดท่านจึงกล่าวกับข้าพเจ้าเช่นนั้น?”
  • 1ซามูเอล 9:1 - มีชายเผ่าเบนยามินคนหนึ่งซึ่งเป็นคนมีฐานะชื่อคีช เป็นบุตรอาบีเอล ผู้เป็นบุตรเศโรร์ ผู้เป็นบุตรเบโครัท ผู้เป็นบุตรอาฟียาห์แห่งเบนยามิน
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เนอร์บิดาของอับเนอร์และคีชบิดาของซาอูล เป็นบุตรของอาบีเอล
  • 新标点和合本 - 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
  • 当代译本 - 扫罗的父亲基士和押尼珥的父亲尼珥都是亚别的儿子。
  • 圣经新译本 - 扫罗的父亲基士和押尼珥的父亲尼珥都是亚别的儿子。
  • 中文标准译本 - 扫罗的父亲基士和押尼珥的父亲尼珥都是亚比耶的儿子。
  • 现代标点和合本 - 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
  • New International Version - Saul’s father Kish and Abner’s father Ner were sons of Abiel.
  • New International Reader's Version - Saul’s father Kish and Abner’s father Ner were sons of Abiel.
  • English Standard Version - Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • New Living Translation - Saul’s father, Kish, and Abner’s father, Ner, were both sons of Abiel.
  • Christian Standard Bible - Saul’s father was Kish. Abner’s father was Ner son of Abiel.
  • New American Standard Bible - Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • New King James Version - Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • Amplified Bible - Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • American Standard Version - And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • King James Version - And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • New English Translation - Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • World English Bible - Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
  • 新標點和合本 - 掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。
  • 當代譯本 - 掃羅的父親基士和押尼珥的父親尼珥都是亞別的兒子。
  • 聖經新譯本 - 掃羅的父親基士和押尼珥的父親尼珥都是亞別的兒子。
  • 呂振中譯本 - 掃羅 的父親 基士 、 押尼珥 的父親 尼珥 、都是 亞別 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 掃羅的父親基士和押尼珥的父親尼珥都是亞比耶的兒子。
  • 現代標點和合本 - 掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。
  • 文理和合譯本 - 基士乃掃羅之父、押尼珥父尼珥、乃亞別之子、
  • 文理委辦譯本 - 基士生掃羅、亞庇生尼耳、尼耳生押尼耳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 掃羅 父 基士 與 押尼珥 父 尼珥 、俱 亞別 子、
  • Nueva Versión Internacional - Ner y Quis, el padre de Saúl, eran hermanos, y ambos eran hijos de Abiel.
  • 현대인의 성경 - 사울의 아버지는 기스요 아브넬의 아버지는 아비엘의 아들 넬이었다.
  • Новый Русский Перевод - Отец Саула Киш и отец Авнера Нир были сыновьями Авиила.
  • Восточный перевод - Киш, отец Шаула, и Нер, отец Авнера, были сыновьями Авиила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Киш, отец Шаула, и Нер, отец Авнера, были сыновьями Авиила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Киш, отец Шаула, и Нер, отец Абнира, были сыновьями Авиила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ner, comme Qish le père de Saül, était fils d’Abiel.
  • Nova Versão Internacional - Quis, pai de Saul, e Ner, pai de Abner, eram filhos de Abiel.
  • Hoffnung für alle - Sauls Vater Kisch und Abners Vater Ner waren Brüder. Ihr Vater hieß Abiël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kích, cha Sau-lơ và Nê-rơ, cha Áp-ne đều là con của A-bi-ên.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คีช​เป็น​บิดา​ของ​ซาอูล เนอร์​เป็น​บิดา​ของ​อับเนอร์ คีช​และ​เนอร์​เป็น​บุตร​ของ​อาบีเอล
  • 1ซามูเอล 9:21 - ซาอูลตอบว่า “แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นคนเบนยามินซึ่งเป็นเผ่าเล็กน้อยที่สุดของอิสราเอลไม่ใช่หรือ? และตระกูลของข้าพเจ้าก็เล็กที่สุดในบรรดาตระกูลในเผ่าเบนยามินไม่ใช่หรือ? เหตุใดท่านจึงกล่าวกับข้าพเจ้าเช่นนั้น?”
  • 1ซามูเอล 9:1 - มีชายเผ่าเบนยามินคนหนึ่งซึ่งเป็นคนมีฐานะชื่อคีช เป็นบุตรอาบีเอล ผู้เป็นบุตรเศโรร์ ผู้เป็นบุตรเบโครัท ผู้เป็นบุตรอาฟียาห์แห่งเบนยามิน
圣经
资源
计划
奉献