Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:25 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away.”
  • 新标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 当代译本 - 可是,如果你们仍然继续行恶,你们和你们的王都必灭亡。”
  • 圣经新译本 - 如果你们继续行恶,你们和你们的王就必一同灭亡。”
  • 中文标准译本 - 如果你们继续作恶,无论是你们还是你们的王,都必被除灭。”
  • 现代标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本(拼音版) - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • New International Version - Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish.”
  • New International Reader's Version - But don’t be stubborn. Don’t continue to do what is evil. If you do, both you and your king will be destroyed.”
  • English Standard Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • New Living Translation - But if you continue to sin, you and your king will be swept away.”
  • Christian Standard Bible - However, if you continue to do what is evil, both you and your king will be swept away.”
  • New King James Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • Amplified Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away [to destruction].”
  • American Standard Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • King James Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • New English Translation - But if you continue to do evil, both you and your king will be swept away.”
  • World English Bible - But if you keep doing evil, you will be consumed, both you and your king.”
  • 新標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 當代譯本 - 可是,如果你們仍然繼續行惡,你們和你們的王都必滅亡。」
  • 聖經新譯本 - 如果你們繼續行惡,你們和你們的王就必一同滅亡。”
  • 呂振中譯本 - 倘若你們固執作壞事,那麼連你們帶你們的王就都會被掃滅了。』
  • 中文標準譯本 - 如果你們繼續作惡,無論是你們還是你們的王,都必被除滅。」
  • 現代標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 文理和合譯本 - 如爾仍行惡、則爾與爾之王、俱必滅亡、
  • 文理委辦譯本 - 若爾行惡、則爾之王、爰及爾曹、俱必滅亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾行惡、則爾與爾之王一並滅亡、
  • Nueva Versión Internacional - Si persisten en la maldad, tanto ustedes como su rey serán destruidos.
  • 현대인의 성경 - 그러나 만일 여러분이 계속 죄를 범하면 여러분과 여러분의 왕이 다 멸망할 것입니다.”
  • Новый Русский Перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si vous faites le mal, vous serez détruits, vous et votre roi.
  • リビングバイブル - しかし、もしこのまま罪を犯し続けるなら、王とともに滅ぼされることになるだろう。」
  • Nova Versão Internacional - Todavia, se insistirem em fazer o mal, vocês e o seu rei serão destruídos”.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr euch das nicht zu Herzen nehmt und trotzdem weiter Böses tut, werdet ihr samt eurem König vernichtet!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh chị em cứ làm điều ác, anh chị em và vua mình sẽ bị diệt vong.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากท่านยังคงทำชั่วต่อไป ทั้งท่านและกษัตริย์ของท่านจะถูกกวาดล้างไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​พวก​ท่าน​ยัง​กระทำ​ความ​ชั่ว​ต่อ​ไป​อีก ทั้ง​ท่าน​และ​กษัตริย์​ของ​ท่าน​ก็​จะ​ถูก​กำจัด​เสีย”
交叉引用
  • Deuteronomy 32:15 - “But Jeshurun became fat and kicked— You have become fat, thick, and obstinate— Then he abandoned God who made him, And rejected the Rock of his salvation.
  • Deuteronomy 32:16 - They made Him jealous with strange gods; With abominations they provoked Him to anger.
  • Deuteronomy 32:17 - They sacrificed to demons, who were not God, To gods whom they have not known, New gods who came lately, Whom your fathers did not know.
  • Deuteronomy 32:18 - You forgot the Rock who fathered you, And forgot the God who gave you birth.
  • Deuteronomy 32:19 - “The Lord saw this, and spurned them Because of the provocation by His sons and daughters.
  • Deuteronomy 32:20 - Then He said, ‘I will hide My face from them, I will see what their end will be; For they are a perverse generation, Sons in whom there is no faithfulness.
  • Deuteronomy 32:21 - They have made Me jealous with what is not God; They have provoked Me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation,
  • Deuteronomy 32:22 - For a fire has flared in My anger, And it burns to the lowest part of Sheol, And devours the earth with its yield, And sets on fire the foundations of the mountains.
  • Deuteronomy 32:23 - ‘I will add misfortunes to them; I will use up My arrows on them.
  • Deuteronomy 32:24 - They will be wasted by famine, and emaciated by plague And a bitter epidemic; And the teeth of beasts I will send against them, With the venom of crawling things of the dust.
  • Deuteronomy 32:25 - Outside the sword will make them childless, And inside, terror— Both young man and virgin, The nursing child with the man of gray hair.
  • Deuteronomy 32:26 - I would have said, “I will wipe them out, I will remove the mention of their name from humanity,”
  • Deuteronomy 32:27 - Had I not feared the provocation by the enemy, That their adversaries would misjudge, That they would say, “Our hand is triumphant, And the Lord has not performed all this.” ’
  • Deuteronomy 32:28 - “For they are a nation destitute of counsel, And there is no understanding in them.
  • Deuteronomy 32:29 - If only they were wise and they understood this; If only they would discern their future!
  • Deuteronomy 32:30 - How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And the Lord had given them up?
  • Deuteronomy 32:31 - Indeed, their rock is not like our Rock; Even our enemies themselves judge this.
  • Deuteronomy 32:32 - For their vine is from the vine of Sodom, And from the fields of Gomorrah; Their grapes are grapes of poison, Their clusters, bitter.
  • Deuteronomy 32:33 - Their wine is the venom of serpents, And the deadly poison of vipers.
  • Deuteronomy 32:34 - ‘Is it not stored up with Me, Sealed up in My treasuries?
  • Deuteronomy 32:35 - Vengeance is Mine, and retribution; In due time their foot will slip. For the day of their disaster is near, And the impending things are hurrying to them.’
  • Deuteronomy 32:36 - For the Lord will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free.
  • Deuteronomy 32:37 - And He will say, ‘Where are their gods, The rock in which they took refuge?
  • Deuteronomy 32:38 - Those who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection!
  • Deuteronomy 32:39 - See now that I, I am He, And there is no god besides Me; It is I who put to death and give life. I have wounded and it is I who heal, And there is no one who can save anyone from My hand.
  • Deuteronomy 32:40 - Indeed, I raise My hand to heaven, And say, as I live forever,
  • Deuteronomy 32:41 - If I have sharpened My flashing sword, And My hand has taken hold of justice, I will return vengeance on My adversaries, And I will repay those who hate Me.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make My arrows drunk with blood, And My sword will devour flesh, With the blood of the slain and the captives, From the long-haired leaders of the enemy.’
  • Deuteronomy 32:43 - Rejoice, you nations, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And will return vengeance on His adversaries, And will atone for His land and His people.”
  • Deuteronomy 32:44 - Then Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he, with Joshua the son of Nun.
  • Isaiah 3:11 - Woe to the wicked! It will go badly for him, For what he deserves will be done to him.
  • Deuteronomy 28:36 - The Lord will bring you and your king, whom you appoint over you, to a nation that neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, made of wood and stone.
  • Hosea 10:3 - Certainly now they will say, “We have no king, For we do not revere the Lord. As for the king, what can he do for us?”
  • 1 Samuel 31:1 - Now the Philistines were fighting against Israel, and the men of Israel fled from the Philistines but fell fatally wounded on Mount Gilboa.
  • 1 Samuel 31:2 - And the Philistines also overtook Saul and his sons, and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul.
  • 1 Samuel 31:3 - The battle went heavily against Saul, and the archers found him; and he was gravely wounded by the archers.
  • 1 Samuel 31:4 - Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword and pierce me through with it, otherwise these uncircumcised Philistines will come and pierce me through, and abuse me.” But his armor bearer was unwilling, because he was very fearful. So Saul took his sword and fell on it.
  • 1 Samuel 31:5 - When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him.
  • Joshua 24:20 - If you abandon the Lord and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and destroy you after He has done good to you.”
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away.”
  • 新标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们若不断作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 当代译本 - 可是,如果你们仍然继续行恶,你们和你们的王都必灭亡。”
  • 圣经新译本 - 如果你们继续行恶,你们和你们的王就必一同灭亡。”
  • 中文标准译本 - 如果你们继续作恶,无论是你们还是你们的王,都必被除灭。”
  • 现代标点和合本 - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • 和合本(拼音版) - 你们若仍然作恶,你们和你们的王必一同灭亡。”
  • New International Version - Yet if you persist in doing evil, both you and your king will perish.”
  • New International Reader's Version - But don’t be stubborn. Don’t continue to do what is evil. If you do, both you and your king will be destroyed.”
  • English Standard Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • New Living Translation - But if you continue to sin, you and your king will be swept away.”
  • Christian Standard Bible - However, if you continue to do what is evil, both you and your king will be swept away.”
  • New King James Version - But if you still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king.”
  • Amplified Bible - But if you still do evil, both you and your king will be swept away [to destruction].”
  • American Standard Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • King James Version - But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
  • New English Translation - But if you continue to do evil, both you and your king will be swept away.”
  • World English Bible - But if you keep doing evil, you will be consumed, both you and your king.”
  • 新標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們若不斷作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 當代譯本 - 可是,如果你們仍然繼續行惡,你們和你們的王都必滅亡。」
  • 聖經新譯本 - 如果你們繼續行惡,你們和你們的王就必一同滅亡。”
  • 呂振中譯本 - 倘若你們固執作壞事,那麼連你們帶你們的王就都會被掃滅了。』
  • 中文標準譯本 - 如果你們繼續作惡,無論是你們還是你們的王,都必被除滅。」
  • 現代標點和合本 - 你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。」
  • 文理和合譯本 - 如爾仍行惡、則爾與爾之王、俱必滅亡、
  • 文理委辦譯本 - 若爾行惡、則爾之王、爰及爾曹、俱必滅亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾行惡、則爾與爾之王一並滅亡、
  • Nueva Versión Internacional - Si persisten en la maldad, tanto ustedes como su rey serán destruidos.
  • 현대인의 성경 - 그러나 만일 여러분이 계속 죄를 범하면 여러분과 여러분의 왕이 다 멸망할 것입니다.”
  • Новый Русский Перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вы станете и дальше делать зло, то и вы, и ваш царь будете уничтожены.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si vous faites le mal, vous serez détruits, vous et votre roi.
  • リビングバイブル - しかし、もしこのまま罪を犯し続けるなら、王とともに滅ぼされることになるだろう。」
  • Nova Versão Internacional - Todavia, se insistirem em fazer o mal, vocês e o seu rei serão destruídos”.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr euch das nicht zu Herzen nehmt und trotzdem weiter Böses tut, werdet ihr samt eurem König vernichtet!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh chị em cứ làm điều ác, anh chị em và vua mình sẽ bị diệt vong.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากท่านยังคงทำชั่วต่อไป ทั้งท่านและกษัตริย์ของท่านจะถูกกวาดล้างไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​พวก​ท่าน​ยัง​กระทำ​ความ​ชั่ว​ต่อ​ไป​อีก ทั้ง​ท่าน​และ​กษัตริย์​ของ​ท่าน​ก็​จะ​ถูก​กำจัด​เสีย”
  • Deuteronomy 32:15 - “But Jeshurun became fat and kicked— You have become fat, thick, and obstinate— Then he abandoned God who made him, And rejected the Rock of his salvation.
  • Deuteronomy 32:16 - They made Him jealous with strange gods; With abominations they provoked Him to anger.
  • Deuteronomy 32:17 - They sacrificed to demons, who were not God, To gods whom they have not known, New gods who came lately, Whom your fathers did not know.
  • Deuteronomy 32:18 - You forgot the Rock who fathered you, And forgot the God who gave you birth.
  • Deuteronomy 32:19 - “The Lord saw this, and spurned them Because of the provocation by His sons and daughters.
  • Deuteronomy 32:20 - Then He said, ‘I will hide My face from them, I will see what their end will be; For they are a perverse generation, Sons in whom there is no faithfulness.
  • Deuteronomy 32:21 - They have made Me jealous with what is not God; They have provoked Me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation,
  • Deuteronomy 32:22 - For a fire has flared in My anger, And it burns to the lowest part of Sheol, And devours the earth with its yield, And sets on fire the foundations of the mountains.
  • Deuteronomy 32:23 - ‘I will add misfortunes to them; I will use up My arrows on them.
  • Deuteronomy 32:24 - They will be wasted by famine, and emaciated by plague And a bitter epidemic; And the teeth of beasts I will send against them, With the venom of crawling things of the dust.
  • Deuteronomy 32:25 - Outside the sword will make them childless, And inside, terror— Both young man and virgin, The nursing child with the man of gray hair.
  • Deuteronomy 32:26 - I would have said, “I will wipe them out, I will remove the mention of their name from humanity,”
  • Deuteronomy 32:27 - Had I not feared the provocation by the enemy, That their adversaries would misjudge, That they would say, “Our hand is triumphant, And the Lord has not performed all this.” ’
  • Deuteronomy 32:28 - “For they are a nation destitute of counsel, And there is no understanding in them.
  • Deuteronomy 32:29 - If only they were wise and they understood this; If only they would discern their future!
  • Deuteronomy 32:30 - How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And the Lord had given them up?
  • Deuteronomy 32:31 - Indeed, their rock is not like our Rock; Even our enemies themselves judge this.
  • Deuteronomy 32:32 - For their vine is from the vine of Sodom, And from the fields of Gomorrah; Their grapes are grapes of poison, Their clusters, bitter.
  • Deuteronomy 32:33 - Their wine is the venom of serpents, And the deadly poison of vipers.
  • Deuteronomy 32:34 - ‘Is it not stored up with Me, Sealed up in My treasuries?
  • Deuteronomy 32:35 - Vengeance is Mine, and retribution; In due time their foot will slip. For the day of their disaster is near, And the impending things are hurrying to them.’
  • Deuteronomy 32:36 - For the Lord will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free.
  • Deuteronomy 32:37 - And He will say, ‘Where are their gods, The rock in which they took refuge?
  • Deuteronomy 32:38 - Those who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection!
  • Deuteronomy 32:39 - See now that I, I am He, And there is no god besides Me; It is I who put to death and give life. I have wounded and it is I who heal, And there is no one who can save anyone from My hand.
  • Deuteronomy 32:40 - Indeed, I raise My hand to heaven, And say, as I live forever,
  • Deuteronomy 32:41 - If I have sharpened My flashing sword, And My hand has taken hold of justice, I will return vengeance on My adversaries, And I will repay those who hate Me.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make My arrows drunk with blood, And My sword will devour flesh, With the blood of the slain and the captives, From the long-haired leaders of the enemy.’
  • Deuteronomy 32:43 - Rejoice, you nations, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And will return vengeance on His adversaries, And will atone for His land and His people.”
  • Deuteronomy 32:44 - Then Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he, with Joshua the son of Nun.
  • Isaiah 3:11 - Woe to the wicked! It will go badly for him, For what he deserves will be done to him.
  • Deuteronomy 28:36 - The Lord will bring you and your king, whom you appoint over you, to a nation that neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, made of wood and stone.
  • Hosea 10:3 - Certainly now they will say, “We have no king, For we do not revere the Lord. As for the king, what can he do for us?”
  • 1 Samuel 31:1 - Now the Philistines were fighting against Israel, and the men of Israel fled from the Philistines but fell fatally wounded on Mount Gilboa.
  • 1 Samuel 31:2 - And the Philistines also overtook Saul and his sons, and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul.
  • 1 Samuel 31:3 - The battle went heavily against Saul, and the archers found him; and he was gravely wounded by the archers.
  • 1 Samuel 31:4 - Then Saul said to his armor bearer, “Draw your sword and pierce me through with it, otherwise these uncircumcised Philistines will come and pierce me through, and abuse me.” But his armor bearer was unwilling, because he was very fearful. So Saul took his sword and fell on it.
  • 1 Samuel 31:5 - When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him.
  • Joshua 24:20 - If you abandon the Lord and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and destroy you after He has done good to you.”
圣经
资源
计划
奉献