逐节对照
- Новый Русский Перевод - Будьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.
- 新标点和合本 - 你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄也是经历这样的苦难。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄也正在经历这样的苦难。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄也正在经历这样的苦难。
- 当代译本 - 你们要以坚定的信心抵挡它,要知道世界各地的弟兄姊妹在遭受同样的苦难。
- 圣经新译本 - 你们要用坚强的信心抵挡他,因为知道你们在世上的弟兄,也经历过同样的苦难。
- 中文标准译本 - 你们要用坚固的信仰来抵挡它,因为你们知道,你们在世上的弟兄姐妹也都经历着同样的苦难。
- 现代标点和合本 - 你们要用坚固的信心抵挡它,因为知道你们在世上的众弟兄也是经历这样的苦难。
- 和合本(拼音版) - 你们要用坚固的信心抵挡它,因为知道你们在世上的众弟兄也是经历这样的苦难。
- New International Version - Resist him, standing firm in the faith, because you know that the family of believers throughout the world is undergoing the same kind of sufferings.
- New International Reader's Version - Stand up to him. Remain strong in what you believe. You know that you are not alone in your suffering. The family of believers throughout the world is going through the same thing.
- English Standard Version - Resist him, firm in your faith, knowing that the same kinds of suffering are being experienced by your brotherhood throughout the world.
- New Living Translation - Stand firm against him, and be strong in your faith. Remember that your family of believers all over the world is going through the same kind of suffering you are.
- Christian Standard Bible - Resist him, firm in the faith, knowing that the same kind of sufferings are being experienced by your fellow believers throughout the world.
- New American Standard Bible - So resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brothers and sisters who are in the world.
- New King James Version - Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world.
- Amplified Bible - But resist him, be firm in your faith [against his attack—rooted, established, immovable], knowing that the same experiences of suffering are being experienced by your brothers and sisters throughout the world. [You do not suffer alone.]
- American Standard Version - whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.
- King James Version - Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
- New English Translation - Resist him, strong in your faith, because you know that your brothers and sisters throughout the world are enduring the same kinds of suffering.
- World English Bible - Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
- 新標點和合本 - 你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也正在經歷這樣的苦難。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也正在經歷這樣的苦難。
- 當代譯本 - 你們要以堅定的信心抵擋牠,要知道世界各地的弟兄姊妹在遭受同樣的苦難。
- 聖經新譯本 - 你們要用堅強的信心抵擋他,因為知道你們在世上的弟兄,也經歷過同樣的苦難。
- 呂振中譯本 - 你們要抵擋他,要在信心上堅固,知道世界上跟你們一同信主的弟兄姊妹、也正付着同樣受苦之經驗的代價呢。
- 中文標準譯本 - 你們要用堅固的信仰來抵擋它,因為你們知道,你們在世上的弟兄姐妹也都經歷著同樣的苦難。
- 現代標點和合本 - 你們要用堅固的信心抵擋它,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。
- 文理和合譯本 - 宜堅於信以禦之、知爾兄弟在世亦經此苦、
- 文理委辦譯本 - 當以堅信扞禦、知爾兄弟在世、亦受此難、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當以堅信拒之、因知爾兄弟在世、亦受此苦難、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 務希堅信不拔、全力以抗。應知普世兄弟、現正遭受同一患難。
- Nueva Versión Internacional - Resístanlo, manteniéndose firmes en la fe, sabiendo que sus hermanos en todo el mundo están soportando la misma clase de sufrimientos.
- 현대인의 성경 - 그러므로 믿음에 굳게 서서 마귀를 대항하십시오. 세상에 흩어져 있는 모든 성도들도 이 같은 고난을 겪고 있습니다.
- Восточный перевод - Будьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте тверды в вере и противостаньте Иблису, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.
- La Bible du Semeur 2015 - Résistez-lui en demeurant fermes dans votre foi, car vous savez que vos frères et sœurs dispersés à travers le monde connaissent les mêmes souffrances.
- リビングバイブル - 信仰に堅く立って、悪魔の攻撃に立ち向かいなさい。ご存じのように、あらゆる地域のクリスチャンたちが、同じ苦しみを通っているのです。
- Nestle Aland 28 - ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ᾧ ἀντίστητε, στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων, τῇ ἐν τῷ κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι.
- Nova Versão Internacional - Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
- Hoffnung für alle - Stark und fest im Glauben sollt ihr seine Angriffe abwehren. Und denkt daran, dass alle Brüder und Schwestern auf der Welt diese Leiden ertragen müssen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - hãy chống trả với lòng tin cậy Chúa, và nhớ rằng các anh chị em tín hữu khác trên thế giới cũng đang chịu khổ đấu tranh như vậy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงต่อต้านมาร ยืนหยัดมั่นคงในความเชื่อ ด้วยรู้ว่าพี่น้องทั่วโลกกำลังเผชิญความทุกข์ยากแบบเดียวกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงต่อต้านศัตรูนั้นด้วยการยืนหยัดในความเชื่อ เพราะท่านทราบว่า เหล่าพี่น้องทั่วโลกกำลังรับทุกข์ทรมานแบบเดียวกัน
交叉引用
- Откровение 6:11 - Каждому из них была дана белая одежда, и им было сказано подождать еще некоторое время, пока число их сотрудников и братьев, которые будут убиты так же, как и они, не достигнет своей полноты.
- 1 Фессалоникийцам 2:15 - которые убили и Господа Иисуса, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Богу и становятся враждебны всем прочим людям,
- 1 Фессалоникийцам 2:16 - мешая нам говорить язычникам, чтобы те могли быть спасены. Тем самым они лишь дополняют меру своих грехов, но гнев Бога наконец настиг их.
- Луки 22:32 - но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.
- Откровение 1:9 - Я, Иоанн, – ваш брат и соучастник в страдании, в царстве и терпении в Иисусе. Находясь в заключении на острове, называемом Патмос , за слово Божье и за свидетельство об Иисусе,
- Откровение 7:14 - Я ответил: – Ты знаешь, господин мой. Он тогда сказал: – Это те, кто пришел от великой скорби. Они омыли свою одежду и отбелили ее в крови Ягненка.
- Эфесянам 4:27 - не давайте дьяволу места в вашей жизни.
- Иоанна 16:33 - Я сказал вам все это, чтобы вы нашли во Мне мир. В этом же мире вас ожидают невзгоды, но будьте мужественны! Я победил этот мир!
- 2 Тимофею 4:7 - Я хорошо боролся, я пробежал всю дистанцию и сохранил веру,
- Луки 4:3 - Тогда дьявол сказал Ему: – Если Ты Сын Божий, то прикажи этому камню стать хлебом.
- Луки 4:4 - Иисус ответил ему: – Написано: «Не одним хлебом живет человек, но каждым словом Божьим » .
- Луки 4:5 - Приведя Его на высокое место, он показал Ему в один миг все царства мира.
- Луки 4:6 - И сказал Ему: – Я передам Тебе всю их власть и славу, потому что они отданы мне, и я даю их кому захочу.
- Луки 4:7 - Итак, если Ты поклонишься мне, все это будет Твоим.
- Луки 4:8 - Иисус ответил: – Написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»
- Луки 4:9 - После этого дьявол привел Его в Иерусалим и поставил Его на самый верх храма. – Если Ты Сын Божий, – сказал он, – то бросься отсюда вниз.
- Луки 4:10 - Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе охранять Тебя»,
- Луки 4:11 - и «они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень» .
- Луки 4:12 - Иисус ответил ему: – Сказано: «Не испытывай Господа, Бога твоего» .
- 1 Петра 4:13 - Наоборот, радуйтесь тому, что вы тоже участвуете в страданиях Христа, чтобы вам радоваться и веселиться и тогда, когда откроется Его слава.
- 1 Петра 1:6 - Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях.
- 1 Тимофею 6:12 - Доблестно сражайся за веру, держись вечной жизни, к которой ты призван, ведь ты достойно и открыто говорил о своей вере перед многими свидетелями.
- Евреям 11:33 - Они верой покоряли царства, восстанавливали справедливость, получали обещанное, закрывали пасти львам ,
- Колоссянам 2:5 - Пусть меня и нет с вами физически, но духом я с вами, и меня радуют ваша сплоченность и ваша твердая вера во Христа.
- Эфесянам 6:16 - А кроме всего возьмите щит веры, которым вы сможете погасить горящие стрелы дьявола .
- 1 Фессалоникийцам 3:3 - чтобы никто из вас не поколебался из-за гонений, которые, как вы знаете, являются нашей участью.
- 1 Коринфянам 10:13 - Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен Своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он дает вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.
- 1 Петра 3:14 - А если вы страдаете за правду – вы блаженны. Не бойтесь их, и пусть ничто вас не пугает,
- 1 Петра 2:21 - К этому вы были призваны, потому что и Христос пострадал за вас, оставив вам пример, чтобы вы следовали по Его стопам!
- 2 Тимофею 3:12 - Все, кто хочет жить в согласии со своей верой в Иисуса Христа, будут преследуемы.
- Эфесянам 6:11 - Наденьте на себя все вооружение, которое вам дал Бог, чтобы вы могли устоять перед происками дьявола.
- Эфесянам 6:12 - Потому что мы боремся не против людей из плоти и крови, а против начальств, против властей, против владык этого мира тьмы и против духов зла на небесах.
- Эфесянам 6:13 - Поэтому возьмите все Божье вооружение, чтобы вы смогли противостать им в день, когда зло пойдет в наступление, и, все преодолев, выстоять.
- Деяния 14:22 - Там они ободряли учеников и воодушевляли их оставаться твердыми в вере. – Нам предстоит испытать много скорбей перед тем, как мы войдем в Божье Царство, – говорили они.
- Иакова 4:7 - Поэтому покоритесь Богу, противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.