Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:11 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - They wondered what time or situation the Spirit of Christ within them was talking about when he told them in advance about Christ’s suffering and his great glory afterward.
  • 新标点和合本 - 就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 查考在他们心里的基督的灵预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指什么时候,什么样的情况。
  • 和合本2010(神版-简体) - 查考在他们心里的基督的灵预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指什么时候,什么样的情况。
  • 当代译本 - 基督的灵曾在他们心中指示他们,预言基督要受苦,然后得荣耀。他们便详细查考这些事在何时、何境况下发生。
  • 圣经新译本 - 就是把他们心里基督的灵所预先见证,关于基督要受苦难后来得荣耀,是在什么时候和怎样的情况加以考察。
  • 中文标准译本 - 他们查考了自己里面基督之灵,当他预言有关基督的苦难和此后的荣耀时,究竟指明的是什么时候、或什么样的情况。
  • 现代标点和合本 - 就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难、后来得荣耀是指着什么时候,并怎样的时候。
  • 和合本(拼音版) - 就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。
  • New International Version - trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ in them was pointing when he predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow.
  • New International Reader's Version - They wanted to find out when and how this salvation would come. The Spirit of Christ in them was telling them about the sufferings of the Messiah. These were his sufferings that were going to come. The Spirit of Christ was also telling them about the glory that would follow.
  • English Standard Version - inquiring what person or time the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories.
  • Christian Standard Bible - They inquired into what time or what circumstances the Spirit of Christ within them was indicating when he testified in advance to the sufferings of Christ and the glories that would follow.
  • New American Standard Bible - seeking to know what person or time the Spirit of Christ within them was indicating as He predicted the sufferings of Christ and the glories to follow.
  • New King James Version - searching what, or what manner of time, the Spirit of Christ who was in them was indicating when He testified beforehand the sufferings of Christ and the glories that would follow.
  • Amplified Bible - seeking to find out what person or what time the Spirit of Christ within them was indicating as He foretold the sufferings of Christ and the glories [destined] to follow.
  • American Standard Version - searching what time or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did point unto, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glories that should follow them.
  • King James Version - Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
  • New English Translation - They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ and his subsequent glory.
  • World English Bible - searching for who or what kind of time the Spirit of Christ, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Christ, and the glories that would follow them.
  • 新標點和合本 - 就是考察在他們心裏基督的靈,預先證明基督受苦難,後來得榮耀,是指着甚麼時候,並怎樣的時候。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 查考在他們心裏的基督的靈預先證明基督受苦難,後來得榮耀,是指甚麼時候,甚麼樣的情況。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 查考在他們心裏的基督的靈預先證明基督受苦難,後來得榮耀,是指甚麼時候,甚麼樣的情況。
  • 當代譯本 - 基督的靈曾在他們心中指示他們,預言基督要受苦,然後得榮耀。他們便詳細查考這些事在何時、何境況下發生。
  • 聖經新譯本 - 就是把他們心裡基督的靈所預先見證,關於基督要受苦難後來得榮耀,是在甚麼時候和怎樣的情況加以考察。
  • 呂振中譯本 - 他們竭力探索那在他們裏面的「被膏者之靈」所豫先證明被膏者必受的苦以及後來必得的榮勝所指的是甚麼時候 、或甚麼情況。
  • 中文標準譯本 - 他們查考了自己裡面基督之靈,當他預言有關基督的苦難和此後的榮耀時,究竟指明的是什麼時候、或什麼樣的情況。
  • 現代標點和合本 - 就是考察在他們心裡基督的靈,預先證明基督受苦難、後來得榮耀是指著什麼時候,並怎樣的時候。
  • 文理和合譯本 - 乃考基督之神在其衷者、預證基督受苦、而後得榮、所指何時、何如時、
  • 文理委辦譯本 - 夷考基督之神、牖先知衷、預明基督何時遘艱苦、何時受榮光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基督之神、在先知心中、預言基督受苦後得榮、彼考察神所指者、為何期何時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋基督神靈、啟迪先知之衷、故彼等能逆知基督之先苦後樂、與夫其事之成於何時何世。
  • Nueva Versión Internacional - Querían descubrir a qué tiempo y a cuáles circunstancias se refería el Espíritu de Cristo, que estaba en ellos, cuando testificó de antemano acerca de los sufrimientos de Cristo y de la gloria que vendría después de estos.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그들은 자기들 속에 계신 성령님이 그리스도의 고난과 그 뒤에 올 영광을 미리 알려 주신 대로 그 일이 언제 어떻게 일어날 것인지를 알려고 노력하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Христа, заранее свидетельствовавший о предназначенных Христу страданиях и о последующей за ними славе.
  • Восточный перевод - Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Масиха, заранее свидетельствовавший о предназначенных Масиху страданиях и о последующей за ними славе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух аль-Масиха, заранее свидетельствовавший о предназначенных аль-Масиху страданиях и о последующей за ними славе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Масеха, заранее свидетельствовавший о предназначенных Масеху страданиях и о последующей за ними славе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils cherchaient à découvrir à quelle époque et à quels événements se rapportaient les indications données par l’Esprit de Christ. Cet Esprit était en eux et annonçait à l’avance les souffrances du Messie et la gloire dont elles seraient suivies.
  • リビングバイブル - 心の中のキリストの御霊が何を語っておられるのか、理解していませんでした。聖霊は、やがてキリストの身にふりかかる苦難と、それに続く大きな栄光とを書きとめるように命じられたのです。彼らは、いったいそれが、いつ、だれに実現するのか知りませんでした。
  • Nestle Aland 28 - ἐραυνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς πνεῦμα Χριστοῦ προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐραυνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς Πνεῦμα Χριστοῦ, προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα, καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας;
  • Nova Versão Internacional - procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando predisse a vocês os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
  • Hoffnung für alle - In ihnen wirkte bereits der Geist von Christus. Er zeigte ihnen, dass Christus leiden müsste und danach Ruhm und Herrlichkeit empfangen würde. Daraufhin forschten die Propheten, wann und wie dies eintreffen sollte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thánh Linh Chúa Cứu Thế trong lòng họ đã bảo họ viết trước những việc tương lai, như sự khổ nạn, hy sinh, và sống lại vinh quang của Chúa Cứu Thế. Trong khi viết, họ tự hỏi những việc đó bao giờ xảy ra và xảy ra trong hoàn cảnh nào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาพยายามพิเคราะห์ดูว่าสิ่งที่พระวิญญาณของพระคริสต์ในพวกเขาได้บ่งชี้ไว้นั้นจะเกิดขึ้นเมื่อใดและจะเกิดขึ้นอย่างไร เมื่อพระองค์ได้ทำนายถึงการทนทุกข์ของพระคริสต์และบรรดาพระเกียรติสิริที่จะตามมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​คริสต์​สถิต​กับ​พวก​เขา และ​พระ​วิญญาณ​ได้​พยากรณ์​ถึง​การ​ทน​ทุกข์​ทรมาน​ของ​พระ​คริสต์ และ​หลัง​จาก​การ​ทรมาน​นั้น​แล้ว พระ​องค์​จะ​ได้​รับ​พระ​บารมี พวก​เขา​พยายาม​สืบหา​ว่า​เรื่อง​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อไร และ​เกิด​กับ​ผู้​ใด
交叉引用
  • Matthew 26:24 - For the Son of Man must die, as the Scriptures declared long ago. But how terrible it will be for the one who betrays him. It would be far better for that man if he had never been born!”
  • 1 Peter 3:18 - Christ suffered for our sins once for all time. He never sinned, but he died for sinners to bring you safely home to God. He suffered physical death, but he was raised to life in the Spirit.
  • 1 Peter 3:19 - So he went and preached to the spirits in prison—
  • Daniel 7:13 - As my vision continued that night, I saw someone like a son of man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient One and was led into his presence.
  • Daniel 7:14 - He was given authority, honor, and sovereignty over all the nations of the world, so that people of every race and nation and language would obey him. His rule is eternal—it will never end. His kingdom will never be destroyed.
  • Acts of the Apostles 26:22 - But God has protected me right up to this present time so I can testify to everyone, from the least to the greatest. I teach nothing except what the prophets and Moses said would happen—
  • Acts of the Apostles 26:23 - that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God’s light to Jews and Gentiles alike.”
  • John 12:41 - Isaiah was referring to Jesus when he said this, because he saw the future and spoke of the Messiah’s glory.
  • Luke 24:44 - Then he said, “When I was with you before, I told you that everything written about me in the law of Moses and the prophets and in the Psalms must be fulfilled.”
  • Zechariah 13:7 - “Awake, O sword, against my shepherd, the man who is my partner,” says the Lord of Heaven’s Armies. “Strike down the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn against the lambs.
  • Psalms 69:30 - Then I will praise God’s name with singing, and I will honor him with thanksgiving.
  • Psalms 69:31 - For this will please the Lord more than sacrificing cattle, more than presenting a bull with its horns and hooves.
  • Psalms 69:32 - The humble will see their God at work and be glad. Let all who seek God’s help be encouraged.
  • Psalms 69:33 - For the Lord hears the cries of the needy; he does not despise his imprisoned people.
  • Psalms 69:34 - Praise him, O heaven and earth, the seas and all that move in them.
  • Psalms 69:35 - For God will save Jerusalem and rebuild the towns of Judah. His people will live there and settle in their own land.
  • Psalms 69:36 - The descendants of those who obey him will inherit the land, and those who love him will live there in safety.
  • Psalms 88:1 - O Lord, God of my salvation, I cry out to you by day. I come to you at night.
  • Psalms 88:2 - Now hear my prayer; listen to my cry.
  • Psalms 88:3 - For my life is full of troubles, and death draws near.
  • Psalms 88:4 - I am as good as dead, like a strong man with no strength left.
  • Psalms 88:5 - They have left me among the dead, and I lie like a corpse in a grave. I am forgotten, cut off from your care.
  • Psalms 88:6 - You have thrown me into the lowest pit, into the darkest depths.
  • Psalms 88:7 - Your anger weighs me down; with wave after wave you have engulfed me. Interlude
  • Psalms 88:8 - You have driven my friends away by making me repulsive to them. I am in a trap with no way of escape.
  • Psalms 88:9 - My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O Lord; I lift my hands to you for mercy.
  • Psalms 88:10 - Are your wonderful deeds of any use to the dead? Do the dead rise up and praise you? Interlude
  • Psalms 88:11 - Can those in the grave declare your unfailing love? Can they proclaim your faithfulness in the place of destruction?
  • Psalms 88:12 - Can the darkness speak of your wonderful deeds? Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?
  • Psalms 88:13 - O Lord, I cry out to you. I will keep on pleading day by day.
  • Psalms 88:14 - O Lord, why do you reject me? Why do you turn your face from me?
  • Psalms 88:15 - I have been sick and close to death since my youth. I stand helpless and desperate before your terrors.
  • Psalms 88:16 - Your fierce anger has overwhelmed me. Your terrors have paralyzed me.
  • Psalms 88:17 - They swirl around me like floodwaters all day long. They have engulfed me completely.
  • Psalms 88:18 - You have taken away my companions and loved ones. Darkness is my closest friend.
  • Daniel 2:44 - “During the reigns of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed or conquered. It will crush all these kingdoms into nothingness, and it will stand forever.
  • Isaiah 49:6 - He says, “You will do more than restore the people of Israel to me. I will make you a light to the Gentiles, and you will bring my salvation to the ends of the earth.”
  • Zechariah 8:18 - Here is another message that came to me from the Lord of Heaven’s Armies.
  • Zechariah 8:19 - “This is what the Lord of Heaven’s Armies says: The traditional fasts and times of mourning you have kept in early summer, midsummer, autumn, and winter are now ended. They will become festivals of joy and celebration for the people of Judah. So love truth and peace.
  • Zechariah 8:20 - “This is what the Lord of Heaven’s Armies says: People from nations and cities around the world will travel to Jerusalem.
  • Zechariah 8:21 - The people of one city will say to the people of another, ‘Come with us to Jerusalem to ask the Lord to bless us. Let’s worship the Lord of Heaven’s Armies. I’m determined to go.’
  • Psalms 69:1 - Save me, O God, for the floodwaters are up to my neck.
  • Psalms 69:2 - Deeper and deeper I sink into the mire; I can’t find a foothold. I am in deep water, and the floods overwhelm me.
  • Psalms 69:3 - I am exhausted from crying for help; my throat is parched. My eyes are swollen with weeping, waiting for my God to help me.
  • Psalms 69:4 - Those who hate me without cause outnumber the hairs on my head. Many enemies try to destroy me with lies, demanding that I give back what I didn’t steal.
  • Psalms 69:5 - O God, you know how foolish I am; my sins cannot be hidden from you.
  • Psalms 69:6 - Don’t let those who trust in you be ashamed because of me, O Sovereign Lord of Heaven’s Armies. Don’t let me cause them to be humiliated, O God of Israel.
  • Psalms 69:7 - For I endure insults for your sake; humiliation is written all over my face.
  • Psalms 69:8 - Even my own brothers pretend they don’t know me; they treat me like a stranger.
  • Psalms 69:9 - Passion for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.
  • Psalms 69:10 - When I weep and fast, they scoff at me.
  • Psalms 69:11 - When I dress in burlap to show sorrow, they make fun of me.
  • Psalms 69:12 - I am the favorite topic of town gossip, and all the drunks sing about me.
  • Psalms 69:13 - But I keep praying to you, Lord, hoping this time you will show me favor. In your unfailing love, O God, answer my prayer with your sure salvation.
  • Psalms 69:14 - Rescue me from the mud; don’t let me sink any deeper! Save me from those who hate me, and pull me from these deep waters.
  • Psalms 69:15 - Don’t let the floods overwhelm me, or the deep waters swallow me, or the pit of death devour me.
  • Psalms 69:16 - Answer my prayers, O Lord, for your unfailing love is wonderful. Take care of me, for your mercy is so plentiful.
  • Psalms 69:17 - Don’t hide from your servant; answer me quickly, for I am in deep trouble!
  • Psalms 69:18 - Come and redeem me; free me from my enemies.
  • Psalms 69:19 - You know of my shame, scorn, and disgrace. You see all that my enemies are doing.
  • Psalms 69:20 - Their insults have broken my heart, and I am in despair. If only one person would show some pity; if only one would turn and comfort me.
  • Psalms 69:21 - But instead, they give me poison for food; they offer me sour wine for my thirst.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
  • Psalms 22:2 - Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night I lift my voice, but I find no relief.
  • Psalms 22:3 - Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
  • Psalms 22:4 - Our ancestors trusted in you, and you rescued them.
  • Psalms 22:5 - They cried out to you and were saved. They trusted in you and were never disgraced.
  • Psalms 22:6 - But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!
  • Psalms 22:7 - Everyone who sees me mocks me. They sneer and shake their heads, saying,
  • Psalms 22:8 - “Is this the one who relies on the Lord? Then let the Lord save him! If the Lord loves him so much, let the Lord rescue him!”
  • Psalms 22:9 - Yet you brought me safely from my mother’s womb and led me to trust you at my mother’s breast.
  • Psalms 22:10 - I was thrust into your arms at my birth. You have been my God from the moment I was born.
  • Psalms 22:11 - Do not stay so far from me, for trouble is near, and no one else can help me.
  • Psalms 22:12 - My enemies surround me like a herd of bulls; fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
  • Psalms 22:13 - Like lions they open their jaws against me, roaring and tearing into their prey.
  • Psalms 22:14 - My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me.
  • Psalms 22:15 - My strength has dried up like sunbaked clay. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have laid me in the dust and left me for dead.
  • Psalms 22:16 - My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet.
  • Psalms 22:17 - I can count all my bones. My enemies stare at me and gloat.
  • Psalms 22:18 - They divide my garments among themselves and throw dice for my clothing.
  • Psalms 22:19 - O Lord, do not stay far away! You are my strength; come quickly to my aid!
  • Psalms 22:20 - Save me from the sword; spare my precious life from these dogs.
  • Psalms 22:21 - Snatch me from the lion’s jaws and from the horns of these wild oxen.
  • Psalms 22:22 - I will proclaim your name to my brothers and sisters. I will praise you among your assembled people.
  • Psalms 22:23 - Praise the Lord, all you who fear him! Honor him, all you descendants of Jacob! Show him reverence, all you descendants of Israel!
  • Psalms 22:24 - For he has not ignored or belittled the suffering of the needy. He has not turned his back on them, but has listened to their cries for help.
  • Psalms 22:25 - I will praise you in the great assembly. I will fulfill my vows in the presence of those who worship you.
  • Psalms 22:26 - The poor will eat and be satisfied. All who seek the Lord will praise him. Their hearts will rejoice with everlasting joy.
  • Psalms 22:27 - The whole earth will acknowledge the Lord and return to him. All the families of the nations will bow down before him.
  • Psalms 22:28 - For royal power belongs to the Lord. He rules all the nations.
  • Psalms 22:29 - Let the rich of the earth feast and worship. Bow before him, all who are mortal, all whose lives will end as dust.
  • Psalms 22:30 - Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.
  • Psalms 22:31 - His righteous acts will be told to those not yet born. They will hear about everything he has done.
  • Psalms 110:1 - The Lord said to my Lord, “Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.”
  • Psalms 110:2 - The Lord will extend your powerful kingdom from Jerusalem ; you will rule over your enemies.
  • Psalms 110:3 - When you go to war, your people will serve you willingly. You are arrayed in holy garments, and your strength will be renewed each day like the morning dew.
  • Psalms 110:4 - The Lord has taken an oath and will not break his vow: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”
  • Psalms 110:5 - The Lord stands at your right hand to protect you. He will strike down many kings when his anger erupts.
  • Psalms 110:6 - He will punish the nations and fill their lands with corpses; he will shatter heads over the whole earth.
  • Galatians 4:6 - And because we are his children, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, prompting us to call out, “Abba, Father.”
  • Isaiah 9:6 - For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Isaiah 9:7 - His government and its peace will never end. He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David for all eternity. The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!
  • Daniel 2:34 - As you watched, a rock was cut from a mountain, but not by human hands. It struck the feet of iron and clay, smashing them to bits.
  • Daniel 2:35 - The whole statue was crushed into small pieces of iron, clay, bronze, silver, and gold. Then the wind blew them away without a trace, like chaff on a threshing floor. But the rock that knocked the statue down became a great mountain that covered the whole earth.
  • Revelation 19:10 - Then I fell down at his feet to worship him, but he said, “No, don’t worship me. I am a servant of God, just like you and your brothers and sisters who testify about their faith in Jesus. Worship only God. For the essence of prophecy is to give a clear witness for Jesus. ”
  • Luke 24:25 - Then Jesus said to them, “You foolish people! You find it so hard to believe all that the prophets wrote in the Scriptures.
  • Luke 24:26 - Wasn’t it clearly predicted that the Messiah would have to suffer all these things before entering his glory?”
  • Luke 24:27 - Then Jesus took them through the writings of Moses and all the prophets, explaining from all the Scriptures the things concerning himself.
  • Daniel 9:24 - “A period of seventy sets of seven has been decreed for your people and your holy city to finish their rebellion, to put an end to their sin, to atone for their guilt, to bring in everlasting righteousness, to confirm the prophetic vision, and to anoint the Most Holy Place.
  • Daniel 9:25 - Now listen and understand! Seven sets of seven plus sixty-two sets of seven will pass from the time the command is given to rebuild Jerusalem until a ruler—the Anointed One —comes. Jerusalem will be rebuilt with streets and strong defenses, despite the perilous times.
  • Daniel 9:26 - “After this period of sixty-two sets of seven, the Anointed One will be killed, appearing to have accomplished nothing, and a ruler will arise whose armies will destroy the city and the Temple. The end will come with a flood, and war and its miseries are decreed from that time to the very end.
  • Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from his descendants, until the coming of the one to whom it belongs, the one whom all nations will honor.
  • Isaiah 53:1 - Who has believed our message? To whom has the Lord revealed his powerful arm?
  • Isaiah 53:2 - My servant grew up in the Lord’s presence like a tender green shoot, like a root in dry ground. There was nothing beautiful or majestic about his appearance, nothing to attract us to him.
  • Isaiah 53:3 - He was despised and rejected— a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
  • Isaiah 53:4 - Yet it was our weaknesses he carried; it was our sorrows that weighed him down. And we thought his troubles were a punishment from God, a punishment for his own sins!
  • Isaiah 53:5 - But he was pierced for our rebellion, crushed for our sins. He was beaten so we could be whole. He was whipped so we could be healed.
  • Isaiah 53:6 - All of us, like sheep, have strayed away. We have left God’s paths to follow our own. Yet the Lord laid on him the sins of us all.
  • Isaiah 53:7 - He was oppressed and treated harshly, yet he never said a word. He was led like a lamb to the slaughter. And as a sheep is silent before the shearers, he did not open his mouth.
  • Isaiah 53:8 - Unjustly condemned, he was led away. No one cared that he died without descendants, that his life was cut short in midstream. But he was struck down for the rebellion of my people.
  • Isaiah 53:9 - He had done no wrong and had never deceived anyone. But he was buried like a criminal; he was put in a rich man’s grave.
  • Isaiah 53:10 - But it was the Lord’s good plan to crush him and cause him grief. Yet when his life is made an offering for sin, he will have many descendants. He will enjoy a long life, and the Lord’s good plan will prosper in his hands.
  • Isaiah 53:11 - When he sees all that is accomplished by his anguish, he will be satisfied. And because of his experience, my righteous servant will make it possible for many to be counted righteous, for he will bear all their sins.
  • Isaiah 53:12 - I will give him the honors of a victorious soldier, because he exposed himself to death. He was counted among the rebels. He bore the sins of many and interceded for rebels.
  • Zechariah 14:9 - And the Lord will be king over all the earth. On that day there will be one Lord—his name alone will be worshiped.
  • Genesis 3:15 - And I will cause hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will strike your head, and you will strike his heel.”
  • Romans 8:9 - But you are not controlled by your sinful nature. You are controlled by the Spirit if you have the Spirit of God living in you. (And remember that those who do not have the Spirit of Christ living in them do not belong to him at all.)
  • Isaiah 52:13 - See, my servant will prosper; he will be highly exalted.
  • Isaiah 52:14 - But many were amazed when they saw him. His face was so disfigured he seemed hardly human, and from his appearance, one would scarcely know he was a man.
  • 2 Peter 1:21 - or from human initiative. No, those prophets were moved by the Holy Spirit, and they spoke from God.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - They wondered what time or situation the Spirit of Christ within them was talking about when he told them in advance about Christ’s suffering and his great glory afterward.
  • 新标点和合本 - 就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 查考在他们心里的基督的灵预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指什么时候,什么样的情况。
  • 和合本2010(神版-简体) - 查考在他们心里的基督的灵预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指什么时候,什么样的情况。
  • 当代译本 - 基督的灵曾在他们心中指示他们,预言基督要受苦,然后得荣耀。他们便详细查考这些事在何时、何境况下发生。
  • 圣经新译本 - 就是把他们心里基督的灵所预先见证,关于基督要受苦难后来得荣耀,是在什么时候和怎样的情况加以考察。
  • 中文标准译本 - 他们查考了自己里面基督之灵,当他预言有关基督的苦难和此后的荣耀时,究竟指明的是什么时候、或什么样的情况。
  • 现代标点和合本 - 就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难、后来得荣耀是指着什么时候,并怎样的时候。
  • 和合本(拼音版) - 就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。
  • New International Version - trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ in them was pointing when he predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow.
  • New International Reader's Version - They wanted to find out when and how this salvation would come. The Spirit of Christ in them was telling them about the sufferings of the Messiah. These were his sufferings that were going to come. The Spirit of Christ was also telling them about the glory that would follow.
  • English Standard Version - inquiring what person or time the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories.
  • Christian Standard Bible - They inquired into what time or what circumstances the Spirit of Christ within them was indicating when he testified in advance to the sufferings of Christ and the glories that would follow.
  • New American Standard Bible - seeking to know what person or time the Spirit of Christ within them was indicating as He predicted the sufferings of Christ and the glories to follow.
  • New King James Version - searching what, or what manner of time, the Spirit of Christ who was in them was indicating when He testified beforehand the sufferings of Christ and the glories that would follow.
  • Amplified Bible - seeking to find out what person or what time the Spirit of Christ within them was indicating as He foretold the sufferings of Christ and the glories [destined] to follow.
  • American Standard Version - searching what time or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did point unto, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glories that should follow them.
  • King James Version - Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
  • New English Translation - They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ and his subsequent glory.
  • World English Bible - searching for who or what kind of time the Spirit of Christ, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Christ, and the glories that would follow them.
  • 新標點和合本 - 就是考察在他們心裏基督的靈,預先證明基督受苦難,後來得榮耀,是指着甚麼時候,並怎樣的時候。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 查考在他們心裏的基督的靈預先證明基督受苦難,後來得榮耀,是指甚麼時候,甚麼樣的情況。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 查考在他們心裏的基督的靈預先證明基督受苦難,後來得榮耀,是指甚麼時候,甚麼樣的情況。
  • 當代譯本 - 基督的靈曾在他們心中指示他們,預言基督要受苦,然後得榮耀。他們便詳細查考這些事在何時、何境況下發生。
  • 聖經新譯本 - 就是把他們心裡基督的靈所預先見證,關於基督要受苦難後來得榮耀,是在甚麼時候和怎樣的情況加以考察。
  • 呂振中譯本 - 他們竭力探索那在他們裏面的「被膏者之靈」所豫先證明被膏者必受的苦以及後來必得的榮勝所指的是甚麼時候 、或甚麼情況。
  • 中文標準譯本 - 他們查考了自己裡面基督之靈,當他預言有關基督的苦難和此後的榮耀時,究竟指明的是什麼時候、或什麼樣的情況。
  • 現代標點和合本 - 就是考察在他們心裡基督的靈,預先證明基督受苦難、後來得榮耀是指著什麼時候,並怎樣的時候。
  • 文理和合譯本 - 乃考基督之神在其衷者、預證基督受苦、而後得榮、所指何時、何如時、
  • 文理委辦譯本 - 夷考基督之神、牖先知衷、預明基督何時遘艱苦、何時受榮光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基督之神、在先知心中、預言基督受苦後得榮、彼考察神所指者、為何期何時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋基督神靈、啟迪先知之衷、故彼等能逆知基督之先苦後樂、與夫其事之成於何時何世。
  • Nueva Versión Internacional - Querían descubrir a qué tiempo y a cuáles circunstancias se refería el Espíritu de Cristo, que estaba en ellos, cuando testificó de antemano acerca de los sufrimientos de Cristo y de la gloria que vendría después de estos.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그들은 자기들 속에 계신 성령님이 그리스도의 고난과 그 뒤에 올 영광을 미리 알려 주신 대로 그 일이 언제 어떻게 일어날 것인지를 알려고 노력하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Христа, заранее свидетельствовавший о предназначенных Христу страданиях и о последующей за ними славе.
  • Восточный перевод - Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Масиха, заранее свидетельствовавший о предназначенных Масиху страданиях и о последующей за ними славе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух аль-Масиха, заранее свидетельствовавший о предназначенных аль-Масиху страданиях и о последующей за ними славе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Масеха, заранее свидетельствовавший о предназначенных Масеху страданиях и о последующей за ними славе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils cherchaient à découvrir à quelle époque et à quels événements se rapportaient les indications données par l’Esprit de Christ. Cet Esprit était en eux et annonçait à l’avance les souffrances du Messie et la gloire dont elles seraient suivies.
  • リビングバイブル - 心の中のキリストの御霊が何を語っておられるのか、理解していませんでした。聖霊は、やがてキリストの身にふりかかる苦難と、それに続く大きな栄光とを書きとめるように命じられたのです。彼らは、いったいそれが、いつ、だれに実現するのか知りませんでした。
  • Nestle Aland 28 - ἐραυνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς πνεῦμα Χριστοῦ προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐραυνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς Πνεῦμα Χριστοῦ, προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα, καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας;
  • Nova Versão Internacional - procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando predisse a vocês os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
  • Hoffnung für alle - In ihnen wirkte bereits der Geist von Christus. Er zeigte ihnen, dass Christus leiden müsste und danach Ruhm und Herrlichkeit empfangen würde. Daraufhin forschten die Propheten, wann und wie dies eintreffen sollte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thánh Linh Chúa Cứu Thế trong lòng họ đã bảo họ viết trước những việc tương lai, như sự khổ nạn, hy sinh, và sống lại vinh quang của Chúa Cứu Thế. Trong khi viết, họ tự hỏi những việc đó bao giờ xảy ra và xảy ra trong hoàn cảnh nào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาพยายามพิเคราะห์ดูว่าสิ่งที่พระวิญญาณของพระคริสต์ในพวกเขาได้บ่งชี้ไว้นั้นจะเกิดขึ้นเมื่อใดและจะเกิดขึ้นอย่างไร เมื่อพระองค์ได้ทำนายถึงการทนทุกข์ของพระคริสต์และบรรดาพระเกียรติสิริที่จะตามมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​คริสต์​สถิต​กับ​พวก​เขา และ​พระ​วิญญาณ​ได้​พยากรณ์​ถึง​การ​ทน​ทุกข์​ทรมาน​ของ​พระ​คริสต์ และ​หลัง​จาก​การ​ทรมาน​นั้น​แล้ว พระ​องค์​จะ​ได้​รับ​พระ​บารมี พวก​เขา​พยายาม​สืบหา​ว่า​เรื่อง​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อไร และ​เกิด​กับ​ผู้​ใด
  • Matthew 26:24 - For the Son of Man must die, as the Scriptures declared long ago. But how terrible it will be for the one who betrays him. It would be far better for that man if he had never been born!”
  • 1 Peter 3:18 - Christ suffered for our sins once for all time. He never sinned, but he died for sinners to bring you safely home to God. He suffered physical death, but he was raised to life in the Spirit.
  • 1 Peter 3:19 - So he went and preached to the spirits in prison—
  • Daniel 7:13 - As my vision continued that night, I saw someone like a son of man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient One and was led into his presence.
  • Daniel 7:14 - He was given authority, honor, and sovereignty over all the nations of the world, so that people of every race and nation and language would obey him. His rule is eternal—it will never end. His kingdom will never be destroyed.
  • Acts of the Apostles 26:22 - But God has protected me right up to this present time so I can testify to everyone, from the least to the greatest. I teach nothing except what the prophets and Moses said would happen—
  • Acts of the Apostles 26:23 - that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God’s light to Jews and Gentiles alike.”
  • John 12:41 - Isaiah was referring to Jesus when he said this, because he saw the future and spoke of the Messiah’s glory.
  • Luke 24:44 - Then he said, “When I was with you before, I told you that everything written about me in the law of Moses and the prophets and in the Psalms must be fulfilled.”
  • Zechariah 13:7 - “Awake, O sword, against my shepherd, the man who is my partner,” says the Lord of Heaven’s Armies. “Strike down the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn against the lambs.
  • Psalms 69:30 - Then I will praise God’s name with singing, and I will honor him with thanksgiving.
  • Psalms 69:31 - For this will please the Lord more than sacrificing cattle, more than presenting a bull with its horns and hooves.
  • Psalms 69:32 - The humble will see their God at work and be glad. Let all who seek God’s help be encouraged.
  • Psalms 69:33 - For the Lord hears the cries of the needy; he does not despise his imprisoned people.
  • Psalms 69:34 - Praise him, O heaven and earth, the seas and all that move in them.
  • Psalms 69:35 - For God will save Jerusalem and rebuild the towns of Judah. His people will live there and settle in their own land.
  • Psalms 69:36 - The descendants of those who obey him will inherit the land, and those who love him will live there in safety.
  • Psalms 88:1 - O Lord, God of my salvation, I cry out to you by day. I come to you at night.
  • Psalms 88:2 - Now hear my prayer; listen to my cry.
  • Psalms 88:3 - For my life is full of troubles, and death draws near.
  • Psalms 88:4 - I am as good as dead, like a strong man with no strength left.
  • Psalms 88:5 - They have left me among the dead, and I lie like a corpse in a grave. I am forgotten, cut off from your care.
  • Psalms 88:6 - You have thrown me into the lowest pit, into the darkest depths.
  • Psalms 88:7 - Your anger weighs me down; with wave after wave you have engulfed me. Interlude
  • Psalms 88:8 - You have driven my friends away by making me repulsive to them. I am in a trap with no way of escape.
  • Psalms 88:9 - My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O Lord; I lift my hands to you for mercy.
  • Psalms 88:10 - Are your wonderful deeds of any use to the dead? Do the dead rise up and praise you? Interlude
  • Psalms 88:11 - Can those in the grave declare your unfailing love? Can they proclaim your faithfulness in the place of destruction?
  • Psalms 88:12 - Can the darkness speak of your wonderful deeds? Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?
  • Psalms 88:13 - O Lord, I cry out to you. I will keep on pleading day by day.
  • Psalms 88:14 - O Lord, why do you reject me? Why do you turn your face from me?
  • Psalms 88:15 - I have been sick and close to death since my youth. I stand helpless and desperate before your terrors.
  • Psalms 88:16 - Your fierce anger has overwhelmed me. Your terrors have paralyzed me.
  • Psalms 88:17 - They swirl around me like floodwaters all day long. They have engulfed me completely.
  • Psalms 88:18 - You have taken away my companions and loved ones. Darkness is my closest friend.
  • Daniel 2:44 - “During the reigns of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed or conquered. It will crush all these kingdoms into nothingness, and it will stand forever.
  • Isaiah 49:6 - He says, “You will do more than restore the people of Israel to me. I will make you a light to the Gentiles, and you will bring my salvation to the ends of the earth.”
  • Zechariah 8:18 - Here is another message that came to me from the Lord of Heaven’s Armies.
  • Zechariah 8:19 - “This is what the Lord of Heaven’s Armies says: The traditional fasts and times of mourning you have kept in early summer, midsummer, autumn, and winter are now ended. They will become festivals of joy and celebration for the people of Judah. So love truth and peace.
  • Zechariah 8:20 - “This is what the Lord of Heaven’s Armies says: People from nations and cities around the world will travel to Jerusalem.
  • Zechariah 8:21 - The people of one city will say to the people of another, ‘Come with us to Jerusalem to ask the Lord to bless us. Let’s worship the Lord of Heaven’s Armies. I’m determined to go.’
  • Psalms 69:1 - Save me, O God, for the floodwaters are up to my neck.
  • Psalms 69:2 - Deeper and deeper I sink into the mire; I can’t find a foothold. I am in deep water, and the floods overwhelm me.
  • Psalms 69:3 - I am exhausted from crying for help; my throat is parched. My eyes are swollen with weeping, waiting for my God to help me.
  • Psalms 69:4 - Those who hate me without cause outnumber the hairs on my head. Many enemies try to destroy me with lies, demanding that I give back what I didn’t steal.
  • Psalms 69:5 - O God, you know how foolish I am; my sins cannot be hidden from you.
  • Psalms 69:6 - Don’t let those who trust in you be ashamed because of me, O Sovereign Lord of Heaven’s Armies. Don’t let me cause them to be humiliated, O God of Israel.
  • Psalms 69:7 - For I endure insults for your sake; humiliation is written all over my face.
  • Psalms 69:8 - Even my own brothers pretend they don’t know me; they treat me like a stranger.
  • Psalms 69:9 - Passion for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.
  • Psalms 69:10 - When I weep and fast, they scoff at me.
  • Psalms 69:11 - When I dress in burlap to show sorrow, they make fun of me.
  • Psalms 69:12 - I am the favorite topic of town gossip, and all the drunks sing about me.
  • Psalms 69:13 - But I keep praying to you, Lord, hoping this time you will show me favor. In your unfailing love, O God, answer my prayer with your sure salvation.
  • Psalms 69:14 - Rescue me from the mud; don’t let me sink any deeper! Save me from those who hate me, and pull me from these deep waters.
  • Psalms 69:15 - Don’t let the floods overwhelm me, or the deep waters swallow me, or the pit of death devour me.
  • Psalms 69:16 - Answer my prayers, O Lord, for your unfailing love is wonderful. Take care of me, for your mercy is so plentiful.
  • Psalms 69:17 - Don’t hide from your servant; answer me quickly, for I am in deep trouble!
  • Psalms 69:18 - Come and redeem me; free me from my enemies.
  • Psalms 69:19 - You know of my shame, scorn, and disgrace. You see all that my enemies are doing.
  • Psalms 69:20 - Their insults have broken my heart, and I am in despair. If only one person would show some pity; if only one would turn and comfort me.
  • Psalms 69:21 - But instead, they give me poison for food; they offer me sour wine for my thirst.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
  • Psalms 22:2 - Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night I lift my voice, but I find no relief.
  • Psalms 22:3 - Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
  • Psalms 22:4 - Our ancestors trusted in you, and you rescued them.
  • Psalms 22:5 - They cried out to you and were saved. They trusted in you and were never disgraced.
  • Psalms 22:6 - But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!
  • Psalms 22:7 - Everyone who sees me mocks me. They sneer and shake their heads, saying,
  • Psalms 22:8 - “Is this the one who relies on the Lord? Then let the Lord save him! If the Lord loves him so much, let the Lord rescue him!”
  • Psalms 22:9 - Yet you brought me safely from my mother’s womb and led me to trust you at my mother’s breast.
  • Psalms 22:10 - I was thrust into your arms at my birth. You have been my God from the moment I was born.
  • Psalms 22:11 - Do not stay so far from me, for trouble is near, and no one else can help me.
  • Psalms 22:12 - My enemies surround me like a herd of bulls; fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
  • Psalms 22:13 - Like lions they open their jaws against me, roaring and tearing into their prey.
  • Psalms 22:14 - My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me.
  • Psalms 22:15 - My strength has dried up like sunbaked clay. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have laid me in the dust and left me for dead.
  • Psalms 22:16 - My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet.
  • Psalms 22:17 - I can count all my bones. My enemies stare at me and gloat.
  • Psalms 22:18 - They divide my garments among themselves and throw dice for my clothing.
  • Psalms 22:19 - O Lord, do not stay far away! You are my strength; come quickly to my aid!
  • Psalms 22:20 - Save me from the sword; spare my precious life from these dogs.
  • Psalms 22:21 - Snatch me from the lion’s jaws and from the horns of these wild oxen.
  • Psalms 22:22 - I will proclaim your name to my brothers and sisters. I will praise you among your assembled people.
  • Psalms 22:23 - Praise the Lord, all you who fear him! Honor him, all you descendants of Jacob! Show him reverence, all you descendants of Israel!
  • Psalms 22:24 - For he has not ignored or belittled the suffering of the needy. He has not turned his back on them, but has listened to their cries for help.
  • Psalms 22:25 - I will praise you in the great assembly. I will fulfill my vows in the presence of those who worship you.
  • Psalms 22:26 - The poor will eat and be satisfied. All who seek the Lord will praise him. Their hearts will rejoice with everlasting joy.
  • Psalms 22:27 - The whole earth will acknowledge the Lord and return to him. All the families of the nations will bow down before him.
  • Psalms 22:28 - For royal power belongs to the Lord. He rules all the nations.
  • Psalms 22:29 - Let the rich of the earth feast and worship. Bow before him, all who are mortal, all whose lives will end as dust.
  • Psalms 22:30 - Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.
  • Psalms 22:31 - His righteous acts will be told to those not yet born. They will hear about everything he has done.
  • Psalms 110:1 - The Lord said to my Lord, “Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.”
  • Psalms 110:2 - The Lord will extend your powerful kingdom from Jerusalem ; you will rule over your enemies.
  • Psalms 110:3 - When you go to war, your people will serve you willingly. You are arrayed in holy garments, and your strength will be renewed each day like the morning dew.
  • Psalms 110:4 - The Lord has taken an oath and will not break his vow: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”
  • Psalms 110:5 - The Lord stands at your right hand to protect you. He will strike down many kings when his anger erupts.
  • Psalms 110:6 - He will punish the nations and fill their lands with corpses; he will shatter heads over the whole earth.
  • Galatians 4:6 - And because we are his children, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, prompting us to call out, “Abba, Father.”
  • Isaiah 9:6 - For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Isaiah 9:7 - His government and its peace will never end. He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David for all eternity. The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!
  • Daniel 2:34 - As you watched, a rock was cut from a mountain, but not by human hands. It struck the feet of iron and clay, smashing them to bits.
  • Daniel 2:35 - The whole statue was crushed into small pieces of iron, clay, bronze, silver, and gold. Then the wind blew them away without a trace, like chaff on a threshing floor. But the rock that knocked the statue down became a great mountain that covered the whole earth.
  • Revelation 19:10 - Then I fell down at his feet to worship him, but he said, “No, don’t worship me. I am a servant of God, just like you and your brothers and sisters who testify about their faith in Jesus. Worship only God. For the essence of prophecy is to give a clear witness for Jesus. ”
  • Luke 24:25 - Then Jesus said to them, “You foolish people! You find it so hard to believe all that the prophets wrote in the Scriptures.
  • Luke 24:26 - Wasn’t it clearly predicted that the Messiah would have to suffer all these things before entering his glory?”
  • Luke 24:27 - Then Jesus took them through the writings of Moses and all the prophets, explaining from all the Scriptures the things concerning himself.
  • Daniel 9:24 - “A period of seventy sets of seven has been decreed for your people and your holy city to finish their rebellion, to put an end to their sin, to atone for their guilt, to bring in everlasting righteousness, to confirm the prophetic vision, and to anoint the Most Holy Place.
  • Daniel 9:25 - Now listen and understand! Seven sets of seven plus sixty-two sets of seven will pass from the time the command is given to rebuild Jerusalem until a ruler—the Anointed One —comes. Jerusalem will be rebuilt with streets and strong defenses, despite the perilous times.
  • Daniel 9:26 - “After this period of sixty-two sets of seven, the Anointed One will be killed, appearing to have accomplished nothing, and a ruler will arise whose armies will destroy the city and the Temple. The end will come with a flood, and war and its miseries are decreed from that time to the very end.
  • Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from his descendants, until the coming of the one to whom it belongs, the one whom all nations will honor.
  • Isaiah 53:1 - Who has believed our message? To whom has the Lord revealed his powerful arm?
  • Isaiah 53:2 - My servant grew up in the Lord’s presence like a tender green shoot, like a root in dry ground. There was nothing beautiful or majestic about his appearance, nothing to attract us to him.
  • Isaiah 53:3 - He was despised and rejected— a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
  • Isaiah 53:4 - Yet it was our weaknesses he carried; it was our sorrows that weighed him down. And we thought his troubles were a punishment from God, a punishment for his own sins!
  • Isaiah 53:5 - But he was pierced for our rebellion, crushed for our sins. He was beaten so we could be whole. He was whipped so we could be healed.
  • Isaiah 53:6 - All of us, like sheep, have strayed away. We have left God’s paths to follow our own. Yet the Lord laid on him the sins of us all.
  • Isaiah 53:7 - He was oppressed and treated harshly, yet he never said a word. He was led like a lamb to the slaughter. And as a sheep is silent before the shearers, he did not open his mouth.
  • Isaiah 53:8 - Unjustly condemned, he was led away. No one cared that he died without descendants, that his life was cut short in midstream. But he was struck down for the rebellion of my people.
  • Isaiah 53:9 - He had done no wrong and had never deceived anyone. But he was buried like a criminal; he was put in a rich man’s grave.
  • Isaiah 53:10 - But it was the Lord’s good plan to crush him and cause him grief. Yet when his life is made an offering for sin, he will have many descendants. He will enjoy a long life, and the Lord’s good plan will prosper in his hands.
  • Isaiah 53:11 - When he sees all that is accomplished by his anguish, he will be satisfied. And because of his experience, my righteous servant will make it possible for many to be counted righteous, for he will bear all their sins.
  • Isaiah 53:12 - I will give him the honors of a victorious soldier, because he exposed himself to death. He was counted among the rebels. He bore the sins of many and interceded for rebels.
  • Zechariah 14:9 - And the Lord will be king over all the earth. On that day there will be one Lord—his name alone will be worshiped.
  • Genesis 3:15 - And I will cause hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will strike your head, and you will strike his heel.”
  • Romans 8:9 - But you are not controlled by your sinful nature. You are controlled by the Spirit if you have the Spirit of God living in you. (And remember that those who do not have the Spirit of Christ living in them do not belong to him at all.)
  • Isaiah 52:13 - See, my servant will prosper; he will be highly exalted.
  • Isaiah 52:14 - But many were amazed when they saw him. His face was so disfigured he seemed hardly human, and from his appearance, one would scarcely know he was a man.
  • 2 Peter 1:21 - or from human initiative. No, those prophets were moved by the Holy Spirit, and they spoke from God.
圣经
资源
计划
奉献