Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:23 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - These were the chief officers that were over Solomon’s work, five hundred and fifty, who bare rule over the people that wrought in the work.
  • 新标点和合本 - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是所罗门工程的五百五十个监工,他们在百姓中监管作工的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是所罗门工程的五百五十个监工,他们在百姓中监管作工的人。
  • 当代译本 - 他还任命五百五十名监工负责监管工人。
  • 圣经新译本 - 所罗门有督工五百五十人,负责管理作工的人和监督工程。
  • 中文标准译本 - 这些人有五百五十人作所罗门工程的监工,监管做工的人。
  • 现代标点和合本 - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • 和合本(拼音版) - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • New International Version - They were also the chief officials in charge of Solomon’s projects—550 officials supervising those who did the work.
  • New International Reader's Version - Still others were the chief officials in charge of Solomon’s projects. There were 550 officials in charge of those who did the work.
  • English Standard Version - These were the chief officers who were over Solomon’s work: 550 who had charge of the people who carried on the work.
  • New Living Translation - Solomon appointed 550 of them to supervise the people working on his various projects.
  • Christian Standard Bible - These were the deputies who were over Solomon’s work: 550 who supervised the people doing the work.
  • New American Standard Bible - These were the chief officers who were in charge of Solomon’s work, 550, who ruled over the people doing the work.
  • New King James Version - Others were chiefs of the officials who were over Solomon’s work: five hundred and fifty, who ruled over the people who did the work.
  • Amplified Bible - These were the chief officers who were over Solomon’s work, five hundred and fifty, who ruled over the people doing the work.
  • King James Version - These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work.
  • New English Translation - These men were also in charge of Solomon’s work projects; there were a total of 550 men who supervised the workers.
  • World English Bible - These were the five hundred fifty chief officers who were over Solomon’s work, who ruled over the people who labored in the work.
  • 新標點和合本 - 所羅門有五百五十督工的,監管工人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是所羅門工程的五百五十個監工,他們在百姓中監管作工的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是所羅門工程的五百五十個監工,他們在百姓中監管作工的人。
  • 當代譯本 - 他還任命五百五十名監工負責監管工人。
  • 聖經新譯本 - 所羅門有督工五百五十人,負責管理作工的人和監督工程。
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是監管 所羅門 的工作的官長,五百五十個,就是管理作工的人的。
  • 中文標準譯本 - 這些人有五百五十人作所羅門工程的監工,監管做工的人。
  • 現代標點和合本 - 所羅門有五百五十督工的,監管工人。
  • 文理和合譯本 - 所羅門有監工者、五百五十人、以督操作之眾、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門遣五百五十人、以轄操作之眾、而督其役。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 有司工長五百五十人、監督民 作工 、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón tenía además quinientos cincuenta capataces que supervisaban a sus trabajadores en la obra.
  • 현대인의 성경 - 또 이스라엘 사람들은 이 사역군들을 감독하는 일도 맡아 했는데 이들 감독관은 550명이었다.
  • Новый Русский Перевод - Еще они были главными распорядителями его строительных работ – пятьсот пятьдесят надсмотрщиков над работавшими людьми.
  • Восточный перевод - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • La Bible du Semeur 2015 - 550 fonctionnaires principaux dirigeaient les ouvriers qui exécutaient les travaux forcés effectués pour Salomon.
  • リビングバイブル - また、奴隷を監督するイスラエル人が五百五十人いました。
  • Nova Versão Internacional - Também eram israelitas os principais oficiais encarregados das construções de Salomão: quinhentos e cinquenta oficiais que supervisionavam os trabalhadores.
  • Hoffnung für alle - Salomo setzte 550 Oberaufseher ein. Sie unterstanden den Bezirksverwaltern und sollten darauf achten, dass die Fronarbeiter auf Salomos Bauten gute Arbeit leisteten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có tất cả 550 người Ít-ra-ên điều khiển lao công thực hiện các công trình xây cất của Vua Sa-lô-môn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และมีเจ้าหน้าที่ 550 คน เป็นผู้ควบคุมดูแลแรงงานโยธาในโครงการต่างๆ ของโซโลมอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เจ้าหน้าที่​ชั้น​สูง 550 คน​ที่​คอย​ควบคุม​ประชาชน​ที่​ทำงาน​ก่อสร้าง​ให้​แก่​ซาโลมอน
交叉引用
  • 2 Chronicles 2:18 - And he set threescore and ten thousand of them to bear burdens, and fourscore thousand that were hewers in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to set the people at work.
  • 2 Chronicles 8:10 - And these were the chief officers of king Solomon, even two hundred and fifty, that bare rule over the people.
  • 1 Kings 5:16 - besides Solomon’s chief officers that were over the work, three thousand and three hundred, who bare rule over the people that wrought in the work.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - These were the chief officers that were over Solomon’s work, five hundred and fifty, who bare rule over the people that wrought in the work.
  • 新标点和合本 - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是所罗门工程的五百五十个监工,他们在百姓中监管作工的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是所罗门工程的五百五十个监工,他们在百姓中监管作工的人。
  • 当代译本 - 他还任命五百五十名监工负责监管工人。
  • 圣经新译本 - 所罗门有督工五百五十人,负责管理作工的人和监督工程。
  • 中文标准译本 - 这些人有五百五十人作所罗门工程的监工,监管做工的人。
  • 现代标点和合本 - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • 和合本(拼音版) - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • New International Version - They were also the chief officials in charge of Solomon’s projects—550 officials supervising those who did the work.
  • New International Reader's Version - Still others were the chief officials in charge of Solomon’s projects. There were 550 officials in charge of those who did the work.
  • English Standard Version - These were the chief officers who were over Solomon’s work: 550 who had charge of the people who carried on the work.
  • New Living Translation - Solomon appointed 550 of them to supervise the people working on his various projects.
  • Christian Standard Bible - These were the deputies who were over Solomon’s work: 550 who supervised the people doing the work.
  • New American Standard Bible - These were the chief officers who were in charge of Solomon’s work, 550, who ruled over the people doing the work.
  • New King James Version - Others were chiefs of the officials who were over Solomon’s work: five hundred and fifty, who ruled over the people who did the work.
  • Amplified Bible - These were the chief officers who were over Solomon’s work, five hundred and fifty, who ruled over the people doing the work.
  • King James Version - These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work.
  • New English Translation - These men were also in charge of Solomon’s work projects; there were a total of 550 men who supervised the workers.
  • World English Bible - These were the five hundred fifty chief officers who were over Solomon’s work, who ruled over the people who labored in the work.
  • 新標點和合本 - 所羅門有五百五十督工的,監管工人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是所羅門工程的五百五十個監工,他們在百姓中監管作工的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是所羅門工程的五百五十個監工,他們在百姓中監管作工的人。
  • 當代譯本 - 他還任命五百五十名監工負責監管工人。
  • 聖經新譯本 - 所羅門有督工五百五十人,負責管理作工的人和監督工程。
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是監管 所羅門 的工作的官長,五百五十個,就是管理作工的人的。
  • 中文標準譯本 - 這些人有五百五十人作所羅門工程的監工,監管做工的人。
  • 現代標點和合本 - 所羅門有五百五十督工的,監管工人。
  • 文理和合譯本 - 所羅門有監工者、五百五十人、以督操作之眾、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門遣五百五十人、以轄操作之眾、而督其役。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 有司工長五百五十人、監督民 作工 、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón tenía además quinientos cincuenta capataces que supervisaban a sus trabajadores en la obra.
  • 현대인의 성경 - 또 이스라엘 사람들은 이 사역군들을 감독하는 일도 맡아 했는데 이들 감독관은 550명이었다.
  • Новый Русский Перевод - Еще они были главными распорядителями его строительных работ – пятьсот пятьдесят надсмотрщиков над работавшими людьми.
  • Восточный перевод - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • La Bible du Semeur 2015 - 550 fonctionnaires principaux dirigeaient les ouvriers qui exécutaient les travaux forcés effectués pour Salomon.
  • リビングバイブル - また、奴隷を監督するイスラエル人が五百五十人いました。
  • Nova Versão Internacional - Também eram israelitas os principais oficiais encarregados das construções de Salomão: quinhentos e cinquenta oficiais que supervisionavam os trabalhadores.
  • Hoffnung für alle - Salomo setzte 550 Oberaufseher ein. Sie unterstanden den Bezirksverwaltern und sollten darauf achten, dass die Fronarbeiter auf Salomos Bauten gute Arbeit leisteten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có tất cả 550 người Ít-ra-ên điều khiển lao công thực hiện các công trình xây cất của Vua Sa-lô-môn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และมีเจ้าหน้าที่ 550 คน เป็นผู้ควบคุมดูแลแรงงานโยธาในโครงการต่างๆ ของโซโลมอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เจ้าหน้าที่​ชั้น​สูง 550 คน​ที่​คอย​ควบคุม​ประชาชน​ที่​ทำงาน​ก่อสร้าง​ให้​แก่​ซาโลมอน
  • 2 Chronicles 2:18 - And he set threescore and ten thousand of them to bear burdens, and fourscore thousand that were hewers in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to set the people at work.
  • 2 Chronicles 8:10 - And these were the chief officers of king Solomon, even two hundred and fifty, that bare rule over the people.
  • 1 Kings 5:16 - besides Solomon’s chief officers that were over the work, three thousand and three hundred, who bare rule over the people that wrought in the work.
圣经
资源
计划
奉献