Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:17 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 솔로몬이 이것을 재건하였다). 솔로몬은 또 그 사역군들을 이용하여 아래 벧 – 호론,
  • 新标点和合本 - 所罗门建造基色、下伯和仑、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门建造基色、下伯‧和仑、
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门建造基色、下伯‧和仑、
  • 当代译本 - 所罗门现在重建基色、下伯·和仑、
  • 圣经新译本 - 所以所罗门重建基色、下伯.和仑、
  • 中文标准译本 - 所罗门建造了基色、下伯贺仑、
  • 现代标点和合本 - 所罗门建造基色、下伯和仑、
  • 和合本(拼音版) - 所罗门建造基色、下伯和仑、
  • New International Version - And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,
  • New International Reader's Version - Solomon rebuilt Gezer. He built up Lower Beth Horon
  • English Standard Version - so Solomon rebuilt Gezer) and Lower Beth-horon
  • New Living Translation - So Solomon rebuilt the city of Gezer.) He also built up the towns of Lower Beth-horon,
  • The Message - He also built Lower Beth Horon, Baalath, and Tamar in the desert, back-country storehouse villages, and villages for chariots and horses. Solomon built widely and extravagantly in Jerusalem, in Lebanon, and wherever he fancied.
  • Christian Standard Bible - Then Solomon rebuilt Gezer, Lower Beth-horon,
  • New American Standard Bible - So Solomon rebuilt Gezer and the lower Beth-horon,
  • New King James Version - And Solomon built Gezer, Lower Beth Horon,
  • Amplified Bible - So Solomon rebuilt [and fortified] Gezer and Lower Beth-horon,
  • American Standard Version - And Solomon built Gezer, and Beth-horon the nether,
  • King James Version - And Solomon built Gezer, and Beth–horon the nether,
  • New English Translation - Solomon built up Gezer, lower Beth Horon,
  • World English Bible - Solomon built in the land Gezer, Beth Horon the lower,
  • 新標點和合本 - 所羅門建造基色、下伯‧和崙、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門建造基色、下伯‧和崙、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門建造基色、下伯‧和崙、
  • 當代譯本 - 所羅門現在重建基色、下伯·和崙、
  • 聖經新譯本 - 所以所羅門重建基色、下伯.和崙、
  • 呂振中譯本 - 故此 所羅門 建造了 基色 ,下 伯和崙 、
  • 中文標準譯本 - 所羅門建造了基色、下伯賀崙、
  • 現代標點和合本 - 所羅門建造基色、下伯和崙、
  • 文理和合譯本 - 故所羅門建基色、及下伯和崙、
  • 文理委辦譯本 - 故所羅門復建基色、平原之伯和倫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故 所羅門 建 基色 、又建下 伯和崙 、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso Salomón reconstruyó las ciudades de Guézer, Bet Jorón la de abajo,
  • Новый Русский Перевод - Соломон отстроил Гезер, Нижний Бет-Хорон,
  • Восточный перевод - И Сулейман отстроил Гезер, построил Нижний Бет-Хорон,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Сулейман отстроил Гезер, построил Нижний Бет-Хорон,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Сулаймон отстроил Гезер, построил Нижний Бет-Хорон,
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon reconstruisit Guézer ainsi que Beth-Horôn-la-Basse ,
  • リビングバイブル - そこでソロモンは、下ベテ・ホロン、バアラテ、荒野の町タデモルとともに、このゲゼルを再建したのです。
  • Nova Versão Internacional - E Salomão reconstruiu Gezer. Ele construiu Bete-Horom Baixa,
  • Hoffnung für alle - Salomo baute die Stadt Geser nun wieder auf. Außerdem erweiterte er das untere Bet-Horon,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lô-môn xây lại Ghê-xe). Ông còn xây thêm các thành Bết-hô-rôn Hạ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และโซโลมอนทรงซ่อมแซมเมืองเกเซอร์) ทรงสร้างเบธโฮโรนล่าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาโลมอน​จึง​สร้าง​เกเซอร์​ขึ้น​ใหม่) และ​ซาโลมอน​เกณฑ์​แรงงาน​สร้าง​เมือง​เบธโฮโรน​ล่าง​ขึ้น​ใหม่​ด้วย
交叉引用
  • 역대하 8:4 - 그리고 그는 광야에 다드몰을 건설하고 하맛에 여러 국고성을 건축했으며
  • 역대하 8:5 - 위 벧 – 호론과 아래 벧 – 호론을 요새화하여 성벽을 쌓고 빗장을 칠 수 있는 성문을 만들어 세웠다.
  • 역대하 8:6 - 그는 또 바알랏과 여러 국고성을 짓고 전차와 말을 수용할 성들을 세웠으며 예루살렘과 레바논과 그의 전 영토에 자기가 짓고 싶은 것을 모두 건축하였다.
  • 역대하 8:7 - 솔로몬은 이스라엘 사람들이 가나안 땅 을 점령했을 때 그들이 완전히 죽이지 않고 살려 둔 가나안 사람들의 모든 후손들에게 강제 노동을 시켰다. 이들의 조상들은 헷족, 아모리족, 브리스족, 히위족, 여부스족이었으며 살아 남은 이들 후손들은 계속 사역군으로 일하며 살았다.
  • 역대하 8:9 - 그러나 솔로몬이 이스라엘 백성은 사역군으로 삼지 않고 사병, 군 지휘관, 전차 부대와 기병대 대장으로 삼았다.
  • 역대하 8:10 - 그리고 그는 이스라엘 사람 250명을 뽑아 이 사역군들의 업무를 감독하게 하였다.
  • 역대하 8:11 - 솔로몬은 그의 아내인 바로의 딸을 예루살렘의 다윗성에서 새로 지은 궁전으로 이사를 시키고 이렇게 말하였다. “내 아내는 다윗궁에 살아서는 안 된다. 이것은 여호와의 궤가 있던 그 곳이 거룩한 땅이기 때문이다.”
  • 역대하 8:12 - 솔로몬은 성전 현관 앞에 쌓은 여호와의 단에 번제를 드렸는데
  • 역대하 8:13 - 그는 모세가 지시한 대로 매일 드리는 제사 외에도 안식일과 매월 초하루와 또 연례적으로 지키는 세 명절, 곧 누룩 넣지 않은 빵을 먹는 무교절과 오순절이라고도 부르는 칠칠절과 그리고 초막절에도 번제를 드렸다.
  • 역대하 8:14 - 또 솔로몬은 제사장들에게 업무를 맡기는 일에 있어서도 그의 아버지 다윗이 만들어 놓은 규정을 따랐으며 레위인들에게는 매일 찬송하고 제사장들을 돕는 일과 그리고 순번에 따라 성전 문을 지키는 일을 맡겼다.
  • 역대하 8:15 - 이와 같이 솔로몬은 제사장과 레위인들에게 업무를 맡기는 일이나 국고에 관한 일이나 무슨 일에든지 다윗이 지시한 것에서 조금도 벗어나지 않았다.
  • 역대하 8:16 - 이렇게 해서 솔로몬은 성전 건축을 성공적으로 완성하였다.
  • 역대하 8:17 - 그러고서 그는 에돔 땅의 아카바만 연안에 있는 에시온 – 게벨과 엘랏으로 갔다.
  • 역대하 8:18 - 그러자 히람왕은 자기 신하들의 지휘하에 배와 노련한 선원들을 그에게 보냈고 그들은 솔로몬의 종들과 함께 오빌에 가서 약 15톤이나 되는 금을 실어 와 솔로몬에게 주었다.
  • 여호수아 19:44 - 엘드게, 깁브돈, 바알랏,
  • 여호수아 10:10 - 그때 여호와께서 그들을 이스라엘군 앞에서 크게 당황하게 하셨으므로 이스라엘군은 기브온에서 그들을 수없이 죽이고 또 잔류병들을 벧 – 호론 고갯길과 아세가와 막게다까지 추격하며 쳤다.
  • 여호수아 21:22 - 깁사임과 벧 – 호론과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이었다.
  • 여호수아 16:3 - 서쪽으로 야블렛 사람의 경계로 내려가 아래 벧 – 호론까지 미치고 거기서 게셀에 이르러 지중해에서 그 경계선이 끝났다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 솔로몬이 이것을 재건하였다). 솔로몬은 또 그 사역군들을 이용하여 아래 벧 – 호론,
  • 新标点和合本 - 所罗门建造基色、下伯和仑、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门建造基色、下伯‧和仑、
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门建造基色、下伯‧和仑、
  • 当代译本 - 所罗门现在重建基色、下伯·和仑、
  • 圣经新译本 - 所以所罗门重建基色、下伯.和仑、
  • 中文标准译本 - 所罗门建造了基色、下伯贺仑、
  • 现代标点和合本 - 所罗门建造基色、下伯和仑、
  • 和合本(拼音版) - 所罗门建造基色、下伯和仑、
  • New International Version - And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,
  • New International Reader's Version - Solomon rebuilt Gezer. He built up Lower Beth Horon
  • English Standard Version - so Solomon rebuilt Gezer) and Lower Beth-horon
  • New Living Translation - So Solomon rebuilt the city of Gezer.) He also built up the towns of Lower Beth-horon,
  • The Message - He also built Lower Beth Horon, Baalath, and Tamar in the desert, back-country storehouse villages, and villages for chariots and horses. Solomon built widely and extravagantly in Jerusalem, in Lebanon, and wherever he fancied.
  • Christian Standard Bible - Then Solomon rebuilt Gezer, Lower Beth-horon,
  • New American Standard Bible - So Solomon rebuilt Gezer and the lower Beth-horon,
  • New King James Version - And Solomon built Gezer, Lower Beth Horon,
  • Amplified Bible - So Solomon rebuilt [and fortified] Gezer and Lower Beth-horon,
  • American Standard Version - And Solomon built Gezer, and Beth-horon the nether,
  • King James Version - And Solomon built Gezer, and Beth–horon the nether,
  • New English Translation - Solomon built up Gezer, lower Beth Horon,
  • World English Bible - Solomon built in the land Gezer, Beth Horon the lower,
  • 新標點和合本 - 所羅門建造基色、下伯‧和崙、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門建造基色、下伯‧和崙、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門建造基色、下伯‧和崙、
  • 當代譯本 - 所羅門現在重建基色、下伯·和崙、
  • 聖經新譯本 - 所以所羅門重建基色、下伯.和崙、
  • 呂振中譯本 - 故此 所羅門 建造了 基色 ,下 伯和崙 、
  • 中文標準譯本 - 所羅門建造了基色、下伯賀崙、
  • 現代標點和合本 - 所羅門建造基色、下伯和崙、
  • 文理和合譯本 - 故所羅門建基色、及下伯和崙、
  • 文理委辦譯本 - 故所羅門復建基色、平原之伯和倫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故 所羅門 建 基色 、又建下 伯和崙 、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso Salomón reconstruyó las ciudades de Guézer, Bet Jorón la de abajo,
  • Новый Русский Перевод - Соломон отстроил Гезер, Нижний Бет-Хорон,
  • Восточный перевод - И Сулейман отстроил Гезер, построил Нижний Бет-Хорон,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Сулейман отстроил Гезер, построил Нижний Бет-Хорон,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Сулаймон отстроил Гезер, построил Нижний Бет-Хорон,
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon reconstruisit Guézer ainsi que Beth-Horôn-la-Basse ,
  • リビングバイブル - そこでソロモンは、下ベテ・ホロン、バアラテ、荒野の町タデモルとともに、このゲゼルを再建したのです。
  • Nova Versão Internacional - E Salomão reconstruiu Gezer. Ele construiu Bete-Horom Baixa,
  • Hoffnung für alle - Salomo baute die Stadt Geser nun wieder auf. Außerdem erweiterte er das untere Bet-Horon,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lô-môn xây lại Ghê-xe). Ông còn xây thêm các thành Bết-hô-rôn Hạ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และโซโลมอนทรงซ่อมแซมเมืองเกเซอร์) ทรงสร้างเบธโฮโรนล่าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาโลมอน​จึง​สร้าง​เกเซอร์​ขึ้น​ใหม่) และ​ซาโลมอน​เกณฑ์​แรงงาน​สร้าง​เมือง​เบธโฮโรน​ล่าง​ขึ้น​ใหม่​ด้วย
  • 역대하 8:4 - 그리고 그는 광야에 다드몰을 건설하고 하맛에 여러 국고성을 건축했으며
  • 역대하 8:5 - 위 벧 – 호론과 아래 벧 – 호론을 요새화하여 성벽을 쌓고 빗장을 칠 수 있는 성문을 만들어 세웠다.
  • 역대하 8:6 - 그는 또 바알랏과 여러 국고성을 짓고 전차와 말을 수용할 성들을 세웠으며 예루살렘과 레바논과 그의 전 영토에 자기가 짓고 싶은 것을 모두 건축하였다.
  • 역대하 8:7 - 솔로몬은 이스라엘 사람들이 가나안 땅 을 점령했을 때 그들이 완전히 죽이지 않고 살려 둔 가나안 사람들의 모든 후손들에게 강제 노동을 시켰다. 이들의 조상들은 헷족, 아모리족, 브리스족, 히위족, 여부스족이었으며 살아 남은 이들 후손들은 계속 사역군으로 일하며 살았다.
  • 역대하 8:9 - 그러나 솔로몬이 이스라엘 백성은 사역군으로 삼지 않고 사병, 군 지휘관, 전차 부대와 기병대 대장으로 삼았다.
  • 역대하 8:10 - 그리고 그는 이스라엘 사람 250명을 뽑아 이 사역군들의 업무를 감독하게 하였다.
  • 역대하 8:11 - 솔로몬은 그의 아내인 바로의 딸을 예루살렘의 다윗성에서 새로 지은 궁전으로 이사를 시키고 이렇게 말하였다. “내 아내는 다윗궁에 살아서는 안 된다. 이것은 여호와의 궤가 있던 그 곳이 거룩한 땅이기 때문이다.”
  • 역대하 8:12 - 솔로몬은 성전 현관 앞에 쌓은 여호와의 단에 번제를 드렸는데
  • 역대하 8:13 - 그는 모세가 지시한 대로 매일 드리는 제사 외에도 안식일과 매월 초하루와 또 연례적으로 지키는 세 명절, 곧 누룩 넣지 않은 빵을 먹는 무교절과 오순절이라고도 부르는 칠칠절과 그리고 초막절에도 번제를 드렸다.
  • 역대하 8:14 - 또 솔로몬은 제사장들에게 업무를 맡기는 일에 있어서도 그의 아버지 다윗이 만들어 놓은 규정을 따랐으며 레위인들에게는 매일 찬송하고 제사장들을 돕는 일과 그리고 순번에 따라 성전 문을 지키는 일을 맡겼다.
  • 역대하 8:15 - 이와 같이 솔로몬은 제사장과 레위인들에게 업무를 맡기는 일이나 국고에 관한 일이나 무슨 일에든지 다윗이 지시한 것에서 조금도 벗어나지 않았다.
  • 역대하 8:16 - 이렇게 해서 솔로몬은 성전 건축을 성공적으로 완성하였다.
  • 역대하 8:17 - 그러고서 그는 에돔 땅의 아카바만 연안에 있는 에시온 – 게벨과 엘랏으로 갔다.
  • 역대하 8:18 - 그러자 히람왕은 자기 신하들의 지휘하에 배와 노련한 선원들을 그에게 보냈고 그들은 솔로몬의 종들과 함께 오빌에 가서 약 15톤이나 되는 금을 실어 와 솔로몬에게 주었다.
  • 여호수아 19:44 - 엘드게, 깁브돈, 바알랏,
  • 여호수아 10:10 - 그때 여호와께서 그들을 이스라엘군 앞에서 크게 당황하게 하셨으므로 이스라엘군은 기브온에서 그들을 수없이 죽이고 또 잔류병들을 벧 – 호론 고갯길과 아세가와 막게다까지 추격하며 쳤다.
  • 여호수아 21:22 - 깁사임과 벧 – 호론과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이었다.
  • 여호수아 16:3 - 서쪽으로 야블렛 사람의 경계로 내려가 아래 벧 – 호론까지 미치고 거기서 게셀에 이르러 지중해에서 그 경계선이 끝났다.
圣经
资源
计划
奉献