逐节对照
- American Standard Version - And Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;
- 新标点和合本 - 所罗门当着以色列会众,站在耶和华的坛前,向天举手说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门当着以色列全会众,站在耶和华的坛前,向天举手,
- 和合本2010(神版-简体) - 所罗门当着以色列全会众,站在耶和华的坛前,向天举手,
- 当代译本 - 所罗门当着以色列会众的面,站在耶和华的坛前,向天伸出双手,
- 圣经新译本 - 所罗门当着以色列的全体会众,站在耶和华的祭坛前,向天伸开双手,
- 中文标准译本 - 然后,所罗门在以色列全体会众面前,站在耶和华的祭坛前,向天伸开双手,
- 现代标点和合本 - 所罗门当着以色列会众,站在耶和华的坛前,向天举手说:
- 和合本(拼音版) - 所罗门当着以色列会众,站在耶和华的坛前,向天举手说:
- New International Version - Then Solomon stood before the altar of the Lord in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven
- New International Reader's Version - Then Solomon stood in front of the Lord’s altar. He stood in front of the whole community of Israel. He spread out his hands toward heaven.
- English Standard Version - Then Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven,
- New Living Translation - Then Solomon stood before the altar of the Lord in front of the entire community of Israel. He lifted his hands toward heaven,
- The Message - Before the entire congregation of Israel, Solomon took a position before the Altar, spread his hands out before heaven, and prayed, O God, God of Israel, there is no God like you in the skies above or on the earth below who unswervingly keeps covenant with his servants and relentlessly loves them as they sincerely live in obedience to your way. You kept your word to David my father, your personal word. You did exactly what you promised—every detail. The proof is before us today! Keep it up, God, O God of Israel! Continue to keep the promises you made to David my father when you said, “You’ll always have a descendant to represent my rule on Israel’s throne, on the condition that your sons are as careful to live obediently in my presence as you have.”
- Christian Standard Bible - Then Solomon stood before the altar of the Lord in front of the entire congregation of Israel and spread out his hands toward heaven.
- New American Standard Bible - Then Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel, and he spread out his hands toward heaven.
- New King James Version - Then Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven;
- Amplified Bible - Then Solomon stood [in the courtyard] before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.
- King James Version - And Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:
- New English Translation - Solomon stood before the altar of the Lord in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands toward the sky.
- World English Bible - Solomon stood before Yahweh’s altar in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven;
- 新標點和合本 - 所羅門當着以色列會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門當着以色列全會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手,
- 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門當着以色列全會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手,
- 當代譯本 - 所羅門當著以色列會眾的面,站在耶和華的壇前,向天伸出雙手,
- 聖經新譯本 - 所羅門當著以色列的全體會眾,站在耶和華的祭壇前,向天伸開雙手,
- 呂振中譯本 - 所羅門 當着 以色列 全體大眾、站在永恆主的祭壇前向天伸開雙手禱告,
- 中文標準譯本 - 然後,所羅門在以色列全體會眾面前,站在耶和華的祭壇前,向天伸開雙手,
- 現代標點和合本 - 所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手說:
- 文理和合譯本 - 所羅門立於耶和華壇前、以色列會眾咸在、王乃張手向天、
- 文理委辦譯本 - 以色列族眾咸睹、所羅門立於耶和華壇前、向天舉手、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 當 以色列 會眾前、立於主之祭臺前、向天舉手、
- Nueva Versión Internacional - A continuación, Salomón se puso delante del altar del Señor y, en presencia de toda la asamblea de Israel, extendió las manos hacia el cielo
- 현대인의 성경 - 그런 다음 솔로몬은 모든 군중들이 지켜 보는 가운데 제단 앞으로 가서 하늘을 향해 손을 들고
- Новый Русский Перевод - Соломон встал перед жертвенником Господа перед всем собранием израильтян, воздел руки к небу
- Восточный перевод - Сулейман встал перед жертвенником Вечного, перед всем собранием исраильтян, воздел руки к небу
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сулейман встал перед жертвенником Вечного, перед всем собранием исраильтян, воздел руки к небу
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сулаймон встал перед жертвенником Вечного, перед всем собранием исроильтян, воздел руки к небу
- La Bible du Semeur 2015 - Puis Salomon se plaça devant l’autel de l’Eternel, en faisant face à toute l’assemblée d’Israël. Il leva les mains vers le ciel
- リビングバイブル - 王は、人々が見守る中で祭壇の前に立ち、両手を天に差し伸べて祈りました。 「ああ、イスラエルの神、主。天にも地にも、あなたのようなお方はありません。あなたは、心からお従いしようとする民を愛し、約束を守ってくださるからです。
- Nova Versão Internacional - Depois Salomão colocou-se diante do altar do Senhor, diante de toda a assembleia de Israel, levantou as mãos para o céu
- Hoffnung für alle - Dann trat Salomo vor den Augen der versammelten Israeliten an den Altar des Herrn, erhob seine Hände zum Himmel
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trước mặt dân chúng, Sa-lô-môn đứng trước bàn thờ Chúa Hằng Hữu, đưa hai tay lên trời,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นโซโลมอนประทับยืนอยู่หน้าแท่นบูชาขององค์พระผู้เป็นเจ้า ต่อหน้าชุมนุมประชากรอิสราเอลทั้งหมด และทรงชูพระหัตถ์ขึ้นฟ้าสวรรค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้นแล้วซาโลมอนก็ยืน ณ เบื้องหน้าแท่นบูชาของพระผู้เป็นเจ้า ต่อหน้าที่ประชุมของอิสราเอล และยกมือขึ้นสู่สวรรค์
交叉引用
- 2 Kings 11:14 - and she looked, and, behold, the king stood by the pillar, as the manner was, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets. Then Athaliah rent her clothes, and cried, Treason! treason!
- 1 Timothy 2:8 - I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.
- 2 Kings 23:3 - And the king stood by the pillar, and made a covenant before Jehovah, to walk after Jehovah, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and all his soul, to confirm the words of this covenant that were written in this book: and all the people stood to the covenant.
- Psalms 28:2 - Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, When I lift up my hands toward thy holy oracle.
- Job 11:13 - If thou set thy heart aright, And stretch out thy hands toward him;
- 2 Chronicles 6:12 - And he stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands
- 2 Chronicles 6:13 - (for Solomon had made a brazen scaffold, five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven);
- 2 Chronicles 6:14 - and he said, O Jehovah, the God of Israel, there is no God like thee, in heaven, or on earth; who keepest covenant and lovingkindness with thy servants, that walk before thee with all their heart;
- 2 Chronicles 6:15 - who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: yea, thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day.
- 2 Chronicles 6:16 - Now therefore, O Jehovah, the God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only thy children take heed to their way, to walk in my law as thou hast walked before me.
- 2 Chronicles 6:17 - Now therefore, O Jehovah, the God of Israel, let thy word be verified, which thou spakest unto thy servant David.
- 2 Chronicles 6:18 - But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have builded!
- 2 Chronicles 6:19 - Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O Jehovah my God, to hearken unto the cry and to the prayer which thy servant prayeth before thee;
- 2 Chronicles 6:20 - that thine eyes may be open toward this house day and night, even toward the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place.
- 2 Chronicles 6:21 - And hearken thou to the supplications of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: yea, hear thou from thy dwelling-place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.
- 2 Chronicles 6:22 - If a man sin against his neighbor, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and he come and swear before thine altar in this house;
- 2 Chronicles 6:23 - then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
- 2 Chronicles 6:24 - And if thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house;
- 2 Chronicles 6:25 - then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.
- 2 Chronicles 6:26 - When the heavens are shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them:
- 2 Chronicles 6:27 - then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
- 2 Chronicles 6:28 - If there be in the land famine, if there be pestilence, if there be blasting or mildew, locust or caterpillar; if their enemies besiege them in the land of their cities; whatsoever plague or whatsoever sickness there be;
- 2 Chronicles 6:29 - what prayer and supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, who shall know every man his own plague and his own sorrow, and shall spread forth his hands toward this house:
- 2 Chronicles 6:30 - then hear thou from heaven thy dwelling-place, and forgive, and render unto every man according to all his ways, whose heart thou knowest (for thou, even thou only, knowest the hearts of the children of men);
- 2 Chronicles 6:31 - that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.
- 2 Chronicles 6:32 - Moreover concerning the foreigner, that is not of thy people Israel, when he shall come from a far country for thy great name’s sake, and thy mighty hand, and thine outstretched arm; when they shall come and pray toward this house:
- 2 Chronicles 6:33 - then hear thou from heaven, even from thy dwelling-place, and do according to all that the foreigner calleth to thee for; that all the peoples of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by thy name.
- 2 Chronicles 6:34 - If thy people go out to battle against their enemies, by whatsoever way thou shalt send them, and they pray unto thee toward this city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name;
- 2 Chronicles 6:35 - then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
- 2 Chronicles 6:36 - If they sin against thee (for there is no man that sinneth not), and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto a land far off or near;
- 2 Chronicles 6:37 - yet if they shall bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn again, and make supplication unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done perversely, and have dealt wickedly;
- 2 Chronicles 6:38 - if they return unto thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captive, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name:
- 2 Chronicles 6:39 - then hear thou from heaven, even from thy dwelling-place, their prayer and their supplications, and maintain their cause, and forgive thy people who have sinned against thee.
- 2 Chronicles 6:40 - Now, O my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent, unto the prayer that is made in this place.
- 2 Chronicles 6:41 - Now therefore arise, O Jehovah God, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength: let thy priests, O Jehovah God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in goodness.
- 2 Chronicles 6:42 - O Jehovah God, turn not away the face of thine anointed: remember thy lovingkindnesses to David thy servant.
- Psalms 63:4 - So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
- Exodus 9:29 - And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto Jehovah; the thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah’s.
- Isaiah 1:15 - And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you; yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
- Exodus 9:33 - And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto Jehovah: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
- 1 Kings 8:54 - And it was so, that, when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto Jehovah, he arose from before the altar of Jehovah, from kneeling on his knees with his hands spread forth toward heaven.
- Ezra 9:5 - And at the evening oblation I arose up from my humiliation, even with my garment and my robe rent; and I fell upon my knees, and spread out my hands unto Jehovah my God;