逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 在亞設和亞祿有戶篩的兒子巴拿;
 - 新标点和合本 - 在亚设和亚禄有户筛的儿子巴拿;
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 在亚设和亚禄有户筛的儿子巴拿;
 - 和合本2010(神版-简体) - 在亚设和亚禄有户筛的儿子巴拿;
 - 当代译本 - 户筛的儿子巴拿,负责亚设和亚禄;
 - 圣经新译本 - 户筛的儿子巴拿在亚设和亚录;
 - 中文标准译本 - 户筛的儿子巴拿,管理亚设和比亚录;
 - 现代标点和合本 - 在亚设和亚禄有户筛的儿子巴拿;
 - 和合本(拼音版) - 在亚设和亚禄有户筛的儿子巴拿;
 - New International Version - Baana son of Hushai—in Asher and in Aloth;
 - New International Reader's Version - Baana’s area was Asher and Aloth. He was the son of Hushai.
 - English Standard Version - Baana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;
 - New Living Translation - Baana son of Hushai, in Asher and in Aloth.
 - Christian Standard Bible - Baana son of Hushai, in Asher and Bealoth;
 - New American Standard Bible - Baana the son of Hushai in Asher and Bealoth;
 - New King James Version - Baanah the son of Hushai, in Asher and Aloth;
 - Amplified Bible - Baana the son of Hushai, in [the tribe of] Asher and Bealoth;
 - American Standard Version - Baana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;
 - King James Version - Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth:
 - New English Translation - Baana son of Hushai was in charge of Asher and Aloth.
 - World English Bible - Baana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;
 - 新標點和合本 - 在亞設和亞祿有戶篩的兒子巴拿;
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 在亞設和亞祿有戶篩的兒子巴拿;
 - 當代譯本 - 戶篩的兒子巴拿,負責亞設和亞祿;
 - 聖經新譯本 - 戶篩的兒子巴拿在亞設和亞錄;
 - 呂振中譯本 - 在 亞設 和 比亞綠 有 戶篩 的兒子 巴拿 ;
 - 中文標準譯本 - 戶篩的兒子巴拿,管理亞設和比亞錄;
 - 現代標點和合本 - 在亞設和亞祿有戶篩的兒子巴拿;
 - 文理和合譯本 - 戶篩子巴拿在亞設及亞祿、
 - 文理委辦譯本 - 戶篩子巴拿徵亞設及亞祿。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 亞設 、在 亞祿 、有 戶篩 子 巴拿 、
 - Nueva Versión Internacional - Baná hijo de Husay, en Aser y en Alot;
 - 현대인의 성경 - 아셀과 알롯에는 후새의 아들 바아나,
 - Новый Русский Перевод - Баана, сын Хушая, – в земле Асира и в Алофе;
 - Восточный перевод - Баана, сын Хушая, – в земле рода Ашира и в Алоте;
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Баана, сын Хушая, – в земле рода Ашира и в Алоте;
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Баана, сын Хушая, – в земле рода Ошера и в Алоте;
 - La Bible du Semeur 2015 - Baana, fils de Houshaï, était responsable en Aser et à Bealoth ;
 - Nova Versão Internacional - Baaná, filho de Husai, em Aser e em Bealote;
 - Hoffnung für alle - Baana, ein Sohn von Huschai: das Gebiet des Stammes Asser und die Gegend von Bealot;
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Ba-a-na, con Hu-sai, cai trị miền A-se và A-lốt.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาอานาบุตรหุชัยในอาเชอร์ และอาโลท
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บาอานาบุตรหุชัย ประจำในอาเชอร์และเบอาโลท
 - Thai KJV - บาอานาบุตรชายหุชัย ประจำในอาเชอร์และเบอาโลท
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - บาอานาลูกชายของหุชัย เป็นผู้ว่าในอาเชอร์และเบอาโลท
 
交叉引用
- 撒母耳記下 15:32 - 大衛到了山頂,敬拜 神的地方,看哪,亞基人戶篩衣服撕裂,頭蒙灰塵來迎見他。
 - 約書亞記 19:24 - 第五籤是亞設支派的人按着宗族抽出的。
 - 約書亞記 19:25 - 他們的地界是黑甲、哈利、比田、押煞、
 - 約書亞記 19:26 - 亞拉米勒、亞末、米沙勒,往西達到迦密,又到希曷‧立納,
 - 約書亞記 19:27 - 又轉到向日出方向的伯‧大袞,達到細步綸;又往北到伊弗他‧伊勒谷,到伯‧以墨和尼業,也通到迦步勒的左邊 ,
 - 約書亞記 19:28 - 又到義伯崙、利合、哈們、加拿,直到西頓大城。
 - 約書亞記 19:29 - 這地界轉到拉瑪,直到堅固的推羅城。這地界又轉到何薩,靠近亞革悉一帶的地方 ,直通到海為止。
 - 約書亞記 19:30 - 又有烏瑪、亞弗、利合,共二十二座城,還有所屬的村莊。
 - 約書亞記 19:31 - 這些城鎮和所屬的村莊是亞設支派的人按着宗族所得的地業。