逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เยโฮชาฟัทตรัสกับกษัตริย์อิสราเอลอีกว่า “เราควรทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าก่อน”
- 新标点和合本 - 约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华的话。”
- 和合本2010(神版-简体) - 约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华的话。”
- 当代译本 - 约沙法又对以色列王说:“你要先求问耶和华。”
- 圣经新译本 - 约沙法又对以色列王说:“现在请你先求问耶和华。”
- 中文标准译本 - 不过约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华的旨意。”
- 现代标点和合本 - 约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华。”
- 和合本(拼音版) - 约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华。”
- New International Version - But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “First seek the counsel of the Lord.”
- New International Reader's Version - Jehoshaphat continued, “First ask the Lord for advice.”
- English Standard Version - And Jehoshaphat said to the king of Israel, “Inquire first for the word of the Lord.”
- New Living Translation - Then Jehoshaphat added, “But first let’s find out what the Lord says.”
- Christian Standard Bible - But Jehoshaphat said to the king of Israel, “First, please ask what the Lord’s will is.”
- New American Standard Bible - However, Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please request the word of the Lord first.”
- New King James Version - Also Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire for the word of the Lord today.”
- Amplified Bible - But Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire first for the word of the Lord.”
- American Standard Version - And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.
- King James Version - And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.
- New English Translation - Then Jehoshaphat added, “First seek an oracle from the Lord.”
- World English Bible - Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire first for Yahweh’s word.”
- 新標點和合本 - 約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華的話。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華的話。」
- 當代譯本 - 約沙法又對以色列王說:「你要先求問耶和華。」
- 聖經新譯本 - 約沙法又對以色列王說:“現在請你先求問耶和華。”
- 呂振中譯本 - 約沙法 對 以色列 王說:『請先尋問永恆主的話 怎麼說 。』
- 中文標準譯本 - 不過約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華的旨意。」
- 現代標點和合本 - 約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」
- 文理和合譯本 - 又曰、請先諮諏耶和華、
- 文理委辦譯本 - 又曰、今當諮諏於耶和華。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約沙法 謂 以色列 王曰、今當問言於主、
- Nueva Versión Internacional - Pero, antes que nada, consultemos al Señor —añadió.
- 현대인의 성경 - 하지만 먼저 여호와께 물어 봅시다” 하고 대답하였다.
- Новый Русский Перевод - Но еще Иосафат сказал царю Израиля: – Спроси сперва совета у Господа.
- Восточный перевод - Но ещё Иосафат сказал царю Исраила: – Спроси вначале совета у Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но ещё Иосафат сказал царю Исраила: – Спроси вначале совета у Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но ещё Иосафат сказал царю Исроила: – Спроси вначале совета у Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais il ajouta : Consulte d’abord l’Eternel, je te prie.
- リビングバイブル - まず、主にお伺いを立ててみようではありませんか。」
- Nova Versão Internacional - Mas acrescentou: “Peço-te que busques primeiro o conselho do Senhor”.
- Hoffnung für alle - Doch bitte frag zuerst den Herrn, was er zu diesem Feldzug sagt.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng trước tiên, ta nên cầu hỏi ý Chúa Hằng Hữu.”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเยโฮชาฟัทพูดกับกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า “ขอให้ท่านถามพระผู้เป็นเจ้าก่อน”
交叉引用
- โยชูวา 9:14 - ชนอิสราเอลตรวจดูข้าวของของพวกเขา แต่ไม่ได้ทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้า
- เยเรมีย์ 21:2 - “ช่วยทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าให้เราด้วย เพราะกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ แห่งบาบิโลนยกทัพมาโจมตีเรา บางทีองค์พระผู้เป็นเจ้าอาจจะทำการอัศจรรย์เพื่อพวกเราเหมือนในอดีต เนบูคัดเนสซาร์จะได้ถอนทัพกลับไป”
- 1ซามูเอล 23:4 - ดาวิดจึงทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าอีกครั้ง และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบว่า “จงไปที่เมืองเคอีลาห์เถิด เพราะเราจะมอบชาวฟีลิสเตียไว้ในมือของเจ้า”
- 1ซามูเอล 23:9 - แต่ดาวิดล่วงรู้แผนการของซาอูล เขาจึงกล่าวกับปุโรหิตอาบียาธาร์ว่า “โปรดนำเอโฟดออกมา”
- 1ซามูเอล 23:10 - ดาวิดกราบทูลว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ผู้รับใช้ของพระองค์ได้ยินมาอย่างแน่นอนแล้วว่าซาอูลทรงดำริจะมาทำลายล้างเมืองเคอีลาห์เพราะข้าพระองค์อยู่ที่นี่
- 1ซามูเอล 23:11 - ชาวเมืองเคอีลาห์จะจับกุมข้าพระองค์ไปมอบให้กษัตริย์หรือไม่? ซาอูลจะเสด็จมาจริงๆ อย่างที่ผู้รับใช้ของพระองค์ได้ยินข่าวหรือไม่? ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลโปรดแจ้งแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ด้วยเถิด” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เขาจะมา”
- 1ซามูเอล 23:12 - ดาวิดทูลถามอีกว่า “แล้วชาวเคอีลาห์จะยอมมอบตัวข้าพระองค์และคนของข้าพระองค์แก่ซาอูลหรือไม่?” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบว่า “เขาจะทำเช่นนั้น”
- ผู้วินิจฉัย 20:18 - กองทัพอิสราเอลไปยังเบธเอล และทูลถามพระเจ้าว่า “ควรให้เผ่าใดออกไปรบกับเผ่าเบนยามินก่อน?” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบว่า “ให้ยูดาห์ไปก่อน”
- ผู้วินิจฉัย 20:29 - ฉะนั้นชาวอิสราเอลจึงซุ่มกำลังรอบกิเบอาห์
- 2พงศ์กษัตริย์ 1:3 - แต่ทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับเอลียาห์ชาวทิชบีว่า “จงไปพบผู้สื่อสารของกษัตริย์สะมาเรียนั้นและถามพวกเขาว่า ‘ในอิสราเอลไม่มีพระเจ้าหรือ ทำไมพวกเจ้าจึงต้องไปปรึกษาบาอัลเซบูบเทพเจ้าแห่งเอโครน?’
- เอเสเคียล 20:1 - ในวันที่สิบเดือนที่ห้าของปีที่เจ็ดผู้อาวุโสของอิสราเอลบางคนมาร้องขอต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าและมานั่งอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้า
- เอเสเคียล 20:2 - แล้วพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า
- เอเสเคียล 20:3 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่บรรดาผู้อาวุโสของอิสราเอลว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เจ้ามาถามเราหรือ? เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เราจะไม่ยอมให้เจ้ามาถามอะไรเราฉันนั้น พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น’
- 1ซามูเอล 23:2 - เขาจึงทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าพระองค์ควรเข้าโจมตีพวกฟีลิสเตียหรือไม่?” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบว่า “ไปเถิด ไปโจมตีชาวฟีลิสเตีย ป้องกันเมืองเคอีลาห์ไว้!”
- สุภาษิต 3:5 - จงวางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างหมดใจ อย่าพึ่งความเข้าใจของตนเอง
- สุภาษิต 3:6 - จงยอมรับพระองค์ในทุกวิถีทางของเจ้า แล้วพระองค์จะทรงทำทางของเจ้าให้ราบเรียบ
- 1ซามูเอล 30:8 - ดาวิดทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าพระองค์ควรไล่ตามกองโจรนี้ไปหรือไม่? จะตามทันหรือไม่?” พระเจ้าตรัสว่า “จงตามพวกเขาไปเถิด เจ้าจะตามทันและช่วยผู้คนได้สำเร็จ”
- กันดารวิถี 27:21 - เขาจะยืนอยู่ต่อหน้าปุโรหิตเอเลอาซาร์ผู้ซึ่งทูลขอคำตัดสินให้เขาต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าโดยฉลากศักดิ์สิทธิ์ แล้วโยชูวาและชุมนุมประชากรอิสราเอลทั้งปวงก็จะทำตามคำสั่งของปุโรหิตเอเลอาซาร์”
- ผู้วินิจฉัย 1:1 - หลังจากที่โยชูวาสิ้นชีวิตแล้ว ชนอิสราเอลทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ใครควรออกทำศึกกับชาวคานาอันก่อน?”
- ผู้วินิจฉัย 20:23 - ชาวอิสราเอลขึ้นมาร่ำไห้ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าจนถึงเวลาเย็น และทูลถามว่า “พวกข้าพระองค์ควรสู้รบกับชาวเบนยามินพี่น้องของพวกข้าพระองค์อีกหรือไม่?” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “จงไปสู้รบกับพวกเขาเถิด”
- 1พงศาวดาร 10:13 - ซาอูลสิ้นพระชนม์เพราะไม่ซื่อสัตย์ต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ได้ปฏิบัติตามพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า ถึงกับขอคำปรึกษาจากคนทรง
- เอเสเคียล 14:3 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย คนเหล่านี้เทิดทูนรูปเคารพอยู่ในใจ และวางสิ่งชั่วร้ายซึ่งทำให้สะดุดไว้ตรงหน้าตน ควรหรือที่เราจะยอมให้เขามาสอบถามอะไรจากเรา?
- 1ซามูเอล 14:18 - ซาอูลตรัสกับอาหิยาห์ว่า “จงนำหีบพันธสัญญาของพระเจ้ามาที่นี่” (ครั้งนั้นประชากรอิสราเอลมีหีบพันธสัญญาอยู่ด้วย)
- 2พงศาวดาร 18:4 - แต่เยโฮชาฟัทตรัสกับกษัตริย์อิสราเอลอีกว่า “เราควรทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าก่อน”
- 2พงศาวดาร 18:5 - กษัตริย์อิสราเอลจึงทรงเรียกผู้เผยพระวจนะราวสี่ร้อยคนมาเข้าเฝ้า และตรัสถามว่า “เราควรจะไปรบกับราโมทกิเลอาดหรือเราควรจะยับยั้งไว้?” เขาเหล่านั้นทูลว่า “ไปเลยพระเจ้าข้า เพราะพระเจ้าจะทรงมอบดินแดนนั้นไว้ในพระหัตถ์ของฝ่าพระบาท”
- เยเรมีย์ 42:2 - และกล่าวกับเขาว่า “โปรดฟังคำอ้อนวอนของเราและอธิษฐานต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านเพื่อชนที่เหลืออยู่ทั้งหมดนี้ เพราะท่านก็เห็นแล้วว่า แม้แต่ก่อนเรามีกันมากมาย บัดนี้ก็เหลือเพียงหยิบมือเดียว
- เยเรมีย์ 42:3 - โปรดอธิษฐานขอให้พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านบอกเราด้วยว่าควรไปที่ไหนและควรทำอะไร”
- เยเรมีย์ 42:4 - ผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์ตอบว่า “ข้าพเจ้าได้ยินแล้ว ข้าพเจ้าจะอธิษฐานต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านตามที่ท่านขอร้องอย่างแน่นอน ข้าพเจ้าจะบอกท่านทุกอย่างตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัส จะไม่ปิดบังสิ่งใดจากพวกท่านเลย”
- เยเรมีย์ 42:5 - แล้วพวกเขากล่าวกับเยเรมีย์ว่า “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นพยานที่ซื่อตรงเที่ยงแท้ลงโทษเราเถิด หากเราไม่ยอมประพฤติตามทุกสิ่งที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงใช้ท่านมาบอกเรา
- เยเรมีย์ 42:6 - ไม่ว่าจะดีหรือร้าย เราก็จะเชื่อฟังพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราผู้ซึ่งเราขอให้ท่านไปเข้าเฝ้าเพื่อจะเป็นประโยชน์สุขแก่เราเพราะเราจะเชื่อฟังพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา”
- 2พงศ์กษัตริย์ 3:11 - แต่เยโฮชาฟัทตรัสถามว่า “ที่นี่ไม่มีผู้เผยพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าเลยหรือ เราจะได้ขอให้ช่วยทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้า?” นายทหารคนหนึ่งของกษัตริย์อิสราเอลทูลว่า “เอลีชาบุตรชาฟัทอยู่ที่นี่ เขาเคยเป็นผู้ช่วยของเอลียาห์ ”