逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 论到耶洗别,耶和华说:‘狗必在耶斯列的城郭 吃耶洗别。
 - 新标点和合本 - 论到耶洗别,耶和华也说:‘狗在耶斯列的外郭必吃耶洗别的肉。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 论到耶洗别,耶和华说:‘狗必在耶斯列的城郭 吃耶洗别。
 - 当代译本 - 至于耶洗别,耶和华说,‘狗必在耶斯列的城墙边吃耶洗别的肉。
 - 圣经新译本 - 至于耶洗别,耶和华也说:‘狗必在耶斯列的地方吃耶洗别的肉。
 - 中文标准译本 - 耶和华还论到耶洗别说: ‘狗必在耶斯列地界内 吃掉耶洗别。
 - 现代标点和合本 - 论到耶洗别,耶和华也说:‘狗在耶斯列的外郭必吃耶洗别的肉。’
 - 和合本(拼音版) - 论到耶洗别,耶和华也说:‘狗在耶斯列的外郭,必吃耶洗别的肉。
 - New International Version - “And also concerning Jezebel the Lord says: ‘Dogs will devour Jezebel by the wall of Jezreel.’
 - New International Reader's Version - “The Lord also says, ‘Dogs will eat up Jezebel near the wall of Jezreel.’
 - English Standard Version - And of Jezebel the Lord also said, ‘The dogs shall eat Jezebel within the walls of Jezreel.’
 - New Living Translation - “And regarding Jezebel, the Lord says, ‘Dogs will eat Jezebel’s body at the plot of land in Jezreel. ’
 - The Message - As for Jezebel, God said, “Dogs will fight over the flesh of Jezebel all over Jezreel. Anyone tainted by Ahab who dies in the city will be eaten by stray dogs; corpses in the country will be eaten by carrion crows.”
 - Christian Standard Bible - The Lord also speaks of Jezebel: ‘The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel:
 - New American Standard Bible - The Lord has also spoken of Jezebel, saying, ‘The dogs will eat Jezebel in the territory of Jezreel.’
 - New King James Version - And concerning Jezebel the Lord also spoke, saying, ‘The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.’
 - Amplified Bible - The Lord also spoke in regard to Jezebel, saying, ‘The dogs will eat [the body of] Jezebel in the district of Jezreel.’
 - American Standard Version - And of Jezebel also spake Jehovah, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
 - King James Version - And of Jezebel also spake the Lord, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
 - New English Translation - The Lord says this about Jezebel, ‘Dogs will devour Jezebel by the outer wall of Jezreel.’
 - World English Bible - Yahweh also spoke of Jezebel, saying, “The dogs will eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
 - 新標點和合本 - 論到耶洗別,耶和華也說:『狗在耶斯列的外郭必吃耶洗別的肉。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 論到耶洗別,耶和華說:『狗必在耶斯列的城郭 吃耶洗別。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 論到耶洗別,耶和華說:『狗必在耶斯列的城郭 吃耶洗別。
 - 當代譯本 - 至於耶洗別,耶和華說,『狗必在耶斯列的城牆邊吃耶洗別的肉。
 - 聖經新譯本 - 至於耶洗別,耶和華也說:‘狗必在耶斯列的地方吃耶洗別的肉。
 - 呂振中譯本 - 論到 耶洗別 、永恆主也說:「狗必在 耶斯列 的外郭喫 耶洗別 的肉 。
 - 中文標準譯本 - 耶和華還論到耶洗別說: 『狗必在耶斯列地界內 吃掉耶洗別。
 - 現代標點和合本 - 論到耶洗別,耶和華也說:『狗在耶斯列的外郭必吃耶洗別的肉。』
 - 文理和合譯本 - 論及耶洗別、耶和華云、耶洗別必為犬所噬、在耶斯列城側、
 - 文理委辦譯本 - 論及耶洗別、耶和華云、近耶斯烈城、耶洗別必為犬所噬。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論及 耶洗別 、主曰、犬必食 耶洗別 於 耶斯烈 城側、
 - Nueva Versión Internacional - Y en cuanto a Jezabel, el Señor dice: “Los perros se la comerán junto al muro de Jezrel”.
 - 현대인의 성경 - “또 여호와께서는 이스르엘의 개들이 당신의 아내 이세벨의 시체를 뜯어 먹을 것이라고 말씀하셨으며
 - Новый Русский Перевод - Также и о Иезавели Господь говорит: «Псы сожрут Иезавель у стены Изрееля».
 - Восточный перевод - Также и о Иезевели Вечный говорит: «Псы сожрут Иезевель у стены Изрееля».
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Также и о Иезевели Вечный говорит: «Псы сожрут Иезевель у стены Изрееля».
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Также и о Иезевели Вечный говорит: «Псы сожрут Иезевель у стены Изрееля».
 - La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel annonce aussi quelque chose concernant Jézabel : les chiens la dévoreront près du rempart de Jizréel .
 - リビングバイブル - 主はまた、イゼベル王妃についても、『イズレエルの犬がイゼベルの死体を引き裂く』と言われた。
 - Nova Versão Internacional - “E acerca de Jezabel o Senhor diz: ‘Os cães devorarão Jezabel junto ao muro de Jezreel’.
 - Hoffnung für alle - Auch über Isebel hat der Herr sein Urteil gesprochen: An der äußeren Stadtmauer von Jesreel werden die Hunde sie fressen!
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Về phần Gít-rê-ên, Chúa Hằng Hữu báo trước rằng: ‘Chó sẽ cắn xé thây Giê-sa-bên trong thành Ghít-rê-ên.’
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “และองค์พระผู้เป็นเจ้ายังตรัสเกี่ยวกับพระนางเยเซเบลว่า ‘สุนัขจะกัดกินเยเซเบลข้างกำแพงของ ยิสเรเอล’
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และพระผู้เป็นเจ้ากล่าวถึงเยเซเบลด้วยว่า ‘สุนัขจะกินร่างของเยเซเบลภายในกำแพงเมืองของยิสเรเอล’
 - Thai KJV - และส่วนเยเซเบล พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ‘สุนัขจะกินเยเซเบลข้างกำแพงยิสเรเอล’
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ส่วนนางเยเซเบล พระยาห์เวห์ได้พูดไว้ว่า ‘พวกหมาจะมารุมทึ้งนางเยเซเบลที่ข้างกำแพงเมืองยิสเรเอล’
 
交叉引用
- 列王纪上 21:25 - (只是从来没有像亚哈的,因他受耶洗别王后的唆使,出卖自己,行了耶和华眼中看为恶的事。
 - 列王纪下 9:30 - 耶户到了耶斯列。耶洗别听见了,就画眼影、梳头,从窗户往外观看。
 - 列王纪下 9:31 - 耶户进了城门,耶洗别说:“杀主人的心利啊,平安吗?”
 - 列王纪下 9:32 - 耶户向窗户抬头,说:“有谁顺从我?谁?”有两三个太监向外看他。
 - 列王纪下 9:33 - 耶户说:“把她抛下来!”他们就把她抛下来。她的血溅在墙上和马上,耶户践踏在她身上。
 - 列王纪下 9:34 - 耶户进去,吃了喝了,说:“你们去处理这被诅咒的妇人,埋了她,因为她是王的女儿。”
 - 列王纪下 9:35 - 他们去了,要埋葬她,却只找到她的头骨和脚,以及手掌。
 - 列王纪下 9:36 - 他们回来报告耶户,耶户说:“这正应验耶和华藉他仆人提斯比人以利亚所说的话,说:‘在耶斯列田里,狗必吃耶洗别的肉,
 - 列王纪下 9:37 - 耶洗别的尸体必在耶斯列田里的地面上如同粪土,甚至没有人可说:这是耶洗别。’”
 - 列王纪下 9:10 - 至于耶洗别,狗必在耶斯列田里吃她,无人埋葬。’”于是那青年就开门逃跑了。