1ki 18:15 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เอลียาห์​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้ที่​เรา​รับใช้อยู่ มี​ชีวิต​อยู่​แน่นอน​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้น​เลย​ว่า ใน​วันนี้แหละ​เรา​จะ​ไป​ปรากฏ​ตัว​ให้​อาหับ​เห็น”
  • 新标点和合本 - 以利亚说:“我指着所侍奉永生的万军之耶和华起誓,我今日必使亚哈得见我。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以利亚说:“我指着所事奉永生的万军之耶和华起誓,我今日要让亚哈见到我。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 以利亚说:“我指着所事奉永生的万军之耶和华起誓,我今日要让亚哈见到我。”
  • 当代译本 - 以利亚说:“我事奉的是永活的万军之耶和华,我凭祂起誓,我今天必出现在亚哈面前。”
  • 圣经新译本 - 以利亚说:“我指着我所服事永活的万军之耶和华起誓,今天我必在亚哈面前出现。”
  • 中文标准译本 - 以利亚说:“我指着我所事奉的万军之耶和华的永生起誓:今天我必让亚哈见到我。”
  • 现代标点和合本 - 以利亚说:“我指着所侍奉永生的万军之耶和华起誓:我今日必使亚哈得见我。”
  • 和合本(拼音版) - 以利亚说:“我指着所侍奉永生的万军之耶和华起誓,我今日必使亚哈得见我。”
  • New International Version - Elijah said, “As the Lord Almighty lives, whom I serve, I will surely present myself to Ahab today.”
  • New International Reader's Version - Elijah said, “I serve the Lord who rules over all. You can be sure that he lives. And you can be just as sure that I will speak to Ahab today.”
  • English Standard Version - And Elijah said, “As the Lord of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today.”
  • New Living Translation - But Elijah said, “I swear by the Lord Almighty, in whose presence I stand, that I will present myself to Ahab this very day.”
  • The Message - Elijah said, “As surely as God-of-the-Angel-Armies lives, and before whom I take my stand, I’ll meet with your master face-to-face this very day.”
  • Christian Standard Bible - Then Elijah said, “As the Lord of Armies lives, in whose presence I stand, today I will present myself to Ahab.”
  • New American Standard Bible - Then Elijah said, “As surely as the Lord of armies lives, before whom I stand, I will certainly present myself to him today.”
  • New King James Version - Then Elijah said, “As the Lord of hosts lives, before whom I stand, I will surely present myself to him today.”
  • Amplified Bible - Elijah said, “As the Lord of hosts (armies) lives, before whom I stand, I will certainly show myself to Ahab today.”
  • American Standard Version - And Elijah said, As Jehovah of hosts liveth, before whom I stand, I will surely show myself unto him to-day.
  • King James Version - And Elijah said, As the Lord of hosts liveth, before whom I stand, I will surely shew myself unto him to day.
  • New English Translation - But Elijah said, “As certainly as the Lord who rules over all lives (whom I serve), I will make an appearance before him today.”
  • World English Bible - Elijah said, “As Yahweh of Armies lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today.”
  • 新標點和合本 - 以利亞說:「我指着所事奉永生的萬軍之耶和華起誓,我今日必使亞哈得見我。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利亞說:「我指着所事奉永生的萬軍之耶和華起誓,我今日要讓亞哈見到我。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以利亞說:「我指着所事奉永生的萬軍之耶和華起誓,我今日要讓亞哈見到我。」
  • 當代譯本 - 以利亞說:「我事奉的是永活的萬軍之耶和華,我憑祂起誓,我今天必出現在亞哈面前。」
  • 聖經新譯本 - 以利亞說:“我指著我所服事永活的萬軍之耶和華起誓,今天我必在亞哈面前出現。”
  • 呂振中譯本 - 以利亞 說:『我指着永活的萬軍之永恆主我侍立在他面前的來起誓:我今天一定要使 亞哈 看見我。』
  • 中文標準譯本 - 以利亞說:「我指著我所事奉的萬軍之耶和華的永生起誓:今天我必讓亞哈見到我。」
  • 現代標點和合本 - 以利亞說:「我指著所侍奉永生的萬軍之耶和華起誓:我今日必使亞哈得見我。」
  • 文理和合譯本 - 以利亞曰、我指所事萬軍之主、維生之耶和華而誓、今日我必見於彼、
  • 文理委辦譯本 - 以利亞曰、我指所事萬有之主耶和華而誓、我今日必入覲乎王。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利亞 曰、我指我所事萬有之永生主而誓、今日必使 亞哈 得見我、
  • Nueva Versión Internacional - Elías le respondió: —Tan cierto como que vive el Señor Todopoderoso, a quien sirvo, te aseguro que hoy me presentaré ante Acab.
  • 현대인의 성경 - 그러자 엘리야가 대답하였다. “내가 섬기는 전능하신 여호와의 이름으로 맹세하지만 내가 오늘 직접 아합왕 앞에 나타날 것이오.”
  • Новый Русский Перевод - Илия сказал: – Верно, как и то, что жив Господь Сил , я непременно предстану сегодня перед Ахавом.
  • Восточный перевод - Ильяс сказал: – Верно, как и то, что жив Вечный, Повелитель Сил, – я непременно предстану сегодня перед Ахавом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ильяс сказал: – Верно, как и то, что жив Вечный, Повелитель Сил, – я непременно предстану сегодня перед Ахавом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ильёс сказал: – Верно, как и то, что жив Вечный, Повелитель Сил, – я непременно предстану сегодня перед Ахавом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elie lui dit : Aussi vrai que l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, au service duquel je me tiens, est vivant, je t’assure que je me présenterai aujourd’hui même devant Achab.
  • リビングバイブル - 「私は、いつも私が立っている、天の軍勢の主である神の前に誓う。今日、私は必ずアハブ王の前に出るだろう。」
  • Nova Versão Internacional - E disse Elias: “Juro pelo nome do Senhor dos Exércitos, a quem eu sirvo, que hoje eu me apresentarei a Acabe”.
  • Hoffnung für alle - Da entgegnete Elia: »Ich schwöre dir bei dem Herrn, dem allmächtigen Gott, dem ich diene, dass ich mich noch heute dem König zeige.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li đáp: “Trước Chúa Hằng Hữu Toàn Năng, ta thề với ông rằng ta sẽ gặp A-háp hôm nay.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอลียาห์กล่าวว่า “พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ที่เรารับใช้ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด เราก็จะแสดงตัวต่ออาหับในวันนี้อย่างแน่นอนฉันนั้น”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลียาห์​พูด​ว่า “ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​องค์​ผู้​ที่​เรา​รับใช้​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด เรา​จะ​แสดง​ตัว​ให้​ท่าน​เห็น​ใน​วัน​นี้​อย่าง​แน่นอน”
  • Thai KJV - และเอลียาห์กล่าวว่า “พระเยโฮวาห์จอมโยธาผู้ซึ่งข้าพเจ้าปฏิบัติอยู่ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะแสดงตัวของข้าพเจ้าแก่อาหับในวันนี้แน่”
交叉引用
  • ลูกา 2:13 - ใน​ทันใด​นั้น​ก็​มี​ทูตสวรรค์​หมู่​ใหญ่​ลง​มา​จาก​สวรรค์ มา​รวม​กับ​ทูตสวรรค์​องค์​แรก​นั้น และ​พา​กัน​ร้อง​สรรเสริญ​พระเจ้า​ว่า
  • ลูกา 2:14 - “สรรเสริญ​พระเจ้า​บน​สวรรค์​สูงสุด และ​ขอ​ให้​คน​ที่​พระเจ้า​ภูมิใจ​ได้รับ​สันติสุข​ใน​โลกนี้”
  • เยเรมียาห์ 8:2 - แล้ว​พวกเขา​จะ​เกลี่ย​กระดูก​ของ​คน​พวกนี้​ออก ภายใต้​ดวง​อาทิตย์ ดวงจันทร์ และ​ดวงดาว​ต่างๆ​บน​ท้องฟ้า สิ่ง​เหล่านี้​ที่​คน​เยรูซาเล็ม​รัก​และ​รับใช้ ที่​พวกเขา​ติดตาม​และ​แสวงหา และ​ที่​พวกเขา​กราบไหว้​บูชา กระดูก​ของ​พวกเขา​จะ​ไม่​ถูก​รวบรวม​ไว้​ด้วยกัน และ​จะ​ไม่เอา​ไป​ฝัง พวกมัน​จะ​เป็น​เหมือน​มูลสัตว์​ที่​อยู่​หน้า​ดิน
  • ปฐมกาล 2:1 - ดังนั้น ท้องฟ้า แผ่นดิน และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ใน​นั้น ถูก​สร้าง​ขึ้นมา​จน​เสร็จสมบูรณ์
  • สดุดี 103:21 - กองทัพ​สวรรค์​ทั้งหมด คือ​พวกผู้รับใช้พระองค์​ที่​ทำตาม​ความต้องการ​ของพระองค์ ให้​สรรเสริญ​พระองค์เถิด
  • ฮีบรู 6:16 - เมื่อ​คนเรา​จะ​สาบาน​กัน ก็​จะ​อ้าง​ถึง​ผู้ที่​ยิ่งใหญ่​กว่า​ตน เพราะ​คำ​สาบาน​ทำ​ให้​คำพูด​ของ​เขา​น่าเชื่อถือ​และ​จะ​หยุด​การ​โต้เถียง​ทุกอย่าง​ลง
  • ฮีบรู 6:17 - พระเจ้า​ก็​ได้​สาบาน​เหมือนกัน เป็น​การ​รับรอง​คำ​สัญญา​ของ​พระองค์ เพื่อ​ทายาท​ของ​คำ​สัญญา​จะ​ได้​แน่ใจ​ว่า​พระองค์​จะ​ไม่มี​วัน​เปลี่ยนใจ​อย่าง​เด็ดขาด
  • อิสยาห์ 51:7 - ฟังเราให้ดี พวกเจ้า​ที่​รู้ว่า​อะไร​ถูกต้อง พวกเจ้า​ที่​เก็บ​คำ​สั่งสอน​ของเรา​ไว้ในใจ ไม่ต้อง​ไปกลัว​คำพูด​เหยียด​หยาม​ของคนอื่น ไม่ต้อง​ไป​วุ่นวายใจ​กับ​คำดูถูก​ทั้งหลาย​ของเขา
  • อิสยาห์ 51:8 - เพราะ​พวกตัวมอด​จะ​กัดกิน​พวกเขา​เหมือน​เสื้อผ้า และ​พวกตัวแมลง​จะ​กัดกิน​พวกเขา​เหมือน​ผ้าขนแกะ แต่​การช่วยกู้​อัน​ยุติธรรม​ของเรา​จะ​อยู่ตลอดไป และ​ความรอด​ของเรา​จะอยู่​ชั่วลูกชั่วหลาน”
  • อิสยาห์ 6:3 - พวกทูตสวรรค์ ต่าง​ก็​กำลัง​ร้อง​ต่อกันและกัน​ว่า “ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ทั่วโลก​เต็มไปด้วย​รัศมี​ของพระองค์”
  • โยบ 25:3 - ทหาร​ใน​กองทัพ​ของ​พระองค์นั้น​นับ​ไม่​ถ้วน แสงสว่าง​ของ​พระองค์​สาดส่อง​ลง​มา​ยัง​ทุกคน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:19 - ให้​ระวัง​ตัว​ให้​ดี เวลา​ที่​ท่าน​มองดู​ท้องฟ้า เห็น​ดวง​อาทิตย์ ดวง​จันทร์ ดวง​ดาว รวมทั้ง​สิ่ง​ต่างๆ​ที่​อยู่​ใน​ท้องฟ้า​แล้ว อย่า​ให้​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านั้น​มา​ทำ​ให้​ท่าน​หลง​ผิด แล้ว​ไป​กราบไหว้​และ​รับใช้​พวกมัน พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​จัดสรร​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านั้น​ให้​กับ​ทุกๆ​ชนชาติ​ทั่ว​ใต้​ฟ้านี้
  • สดุดี 148:2 - พวกทูตสวรรค์​ทั้งปวง​ของ​พระองค์เอ๋ย สรรเสริญ​พระองค์เถิด ทุกท่าน​ใน​กองทัพ​แห่ง​ฟ้าสวรรค์เอ๋ย สรรเสริญ​พระองค์เถิด
  • สดุดี 148:3 - ดวง​อาทิตย์​และ​ดวงจันทร์เอ๋ย สรรเสริญ​พระองค์เถิด ดวงดาว​ระยิบ​ระยับ​ทั้งปวงเอ๋ย สรรเสริญ​พระองค์เถิด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:38 - โยชูวา​ลูกชาย​ของ​นูน ผู้ช่วย​ของ​เจ้า​จะ​ได้​เข้าไป​ที่นั่น ให้​กำลังใจ​กับ​เขา เพราะ​เขา​จะ​เป็น​คน​แบ่ง​แผ่นดิน​นั้น​แจกจ่าย​ให้​กับ​ชาว​อิสราเอล
  • สดุดี 24:8 - กษัตริย์​ผู้​เต็ม​ไปด้วย​สง่าราศี​องค์นี้​คือ​ใครกัน คือ​พระยาห์เวห์​ผู้ทรงพลัง​และ​แข็งแกร่ง​เกรียงไกร คือ​พระยาห์เวห์ นักรบ​ผู้แข็งแกร่ง​เกรียงไกร
  • สดุดี 24:9 - ประตู​ทั้งหลาย ยก​หัว​ของเจ้า​ขึ้นมา ประตูโบราณ​เอ๋ย เปิดออกเถิด เพื่อ​กษัตริย์​ผู้​เต็ม​ไปด้วย​สง่าราศี​จะได้​เข้ามา
  • สดุดี 24:10 - กษัตริย์​ผู้​เต็ม​ไปด้วย​สง่าราศี​องค์นี้​คือใครกัน คือ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พระองค์​คือ​กษัตริย์​ผู้​เต็ม​ไปด้วย​สง่าราศี​องค์นั้น เซลาห์
  • ลูกา 1:19 - ทูตสวรรค์​จึง​ตอบ​ว่า “เรา​คือ​กาเบรียล​ที่​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​พระเจ้า พระองค์​ส่ง​เรา​มา บอก​ข่าว​ดีนี้​กับ​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:10 - พระยาห์เวห์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาดไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า​กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​ส่ง​คน​ไป​ค้นหา​ท่าน​จนทั่ว​ทุกหนแห่ง ไม่​มี​ชนชาติใด​หรือ​อาณาจักรใด​เลย​ที่​กษัตริย์​ข้าพเจ้า​ไม่ได้​ส่ง​คน​ไป​ค้นหา​ท่าน และ​ถ้า​ชนชาติใด​หรือ​อาณาจักรใด​บอก​ว่า ‘คนนั้น​ไม่​ได้​อยู่​ที่​นี่’ กษัตริย์​อาหับ​ก็​จะ​ให้​คน​เหล่านั้น​สาบาน​ว่า​พวกเขา​หา​ท่าน​ไม่​พบ​จริงๆ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 17:1 - ขณะนั้น​เอลียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​จาก​เมือง​ทิชบี​ที่​อยู่​ใน​กิเลอาด ได้​พูด​กับ​กษัตริย์​อาหับ​ว่า “ข้าพเจ้า​รับใช้​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล พระองค์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาดไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้นเลย​ว่า​จะ​ไม่​มี​ฝน​หรือ​น้ำค้าง​ตกลง​มา​เลย​ภาย​ใน​สอง​สาม​ปีนี้ นอกจาก​ข้าพเจ้า​จะ​สั่ง​ให้​มัน​ตกลง​มา​เท่านั้น”
逐节对照交叉引用