Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:20 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 泽姆利其余的事迹,包括他谋反的事,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 新标点和合本 - 心利其余的事和他背叛的情形都写在以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心利其余的事和他背叛的事,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 心利其余的事和他背叛的事,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 当代译本 - 心利其他的事及其谋反篡位的经过,都记在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 心利其余的事迹和他密谋背叛的事,不是都记在以色列诸王的年代志上吗?
  • 现代标点和合本 - 心利其余的事和他背叛的情形都写在《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 心利其余的事,和他背叛的情形,都写在以色列诸王记上。
  • New International Version - As for the other events of Zimri’s reign, and the rebellion he carried out, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  • New International Reader's Version - The other events of Zimri’s rule are written down. The way he turned against King Elah and killed him is written down. All these things are written in the official records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Zimri, and the conspiracy that he made, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New Living Translation - The rest of the events in Zimri’s reign and his conspiracy are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
  • The Message - As for the rest of Zimri’s life, along with his infamous conspiracy, it’s all written in The Chronicles of the Kings of Israel.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Zimri’s reign, along with the conspiracy that he instigated, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Zimri and his conspiracy which he carried out, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Zimri, and the treason he committed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • Amplified Bible - Now as for the rest of the acts of Zimri, and his [treasonous] conspiracy which he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • New English Translation - The rest of the events of Zimri’s reign, including the details of his revolt, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he committed, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • 新標點和合本 - 心利其餘的事和他背叛的情形都寫在以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心利其餘的事和他背叛的事,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心利其餘的事和他背叛的事,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 心利其他的事及其謀反篡位的經過,都記在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 心利其餘的事蹟和他密謀背叛的事,不是都記在以色列諸王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 心利 其餘的事、和他陰謀反叛的情形、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 澤姆利其餘的事蹟,包括他謀反的事,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 心利其餘的事和他背叛的情形都寫在《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 心利其餘事蹟、及其叛逆、俱載於以色列列王紀、○
  • 文理委辦譯本 - 心哩事實、及叛逆之由、備載於以色列王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心利 其餘之事、及其叛逆之情由、俱載於 以色列 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Zimri, incluso lo que atañe a su rebelión, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 시므리가 행한 모든 일과 그의 반역 사건은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Зимри и заговора, который он составил, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Зимри и заговор, который он составил, записаны в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Зимри и заговор, который он составил, записаны в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Зимри и заговор, который он составил, записаны в «Книге летописей царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Zimri, ainsi que les détails du complot qu’il avait organisé, sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - ジムリのその他のことや謀反については、『イスラエル諸王の年代記』に記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Zinri e a rebelião que liderou estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Simri und seine Verschwörung steht in der Chronik der Könige von Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các công việc khác của Xim-ri, việc phản loạn của vua đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของศิมรีและการกบฏของพระองค์บันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​ศิมรี และ​การ​ที่​ท่าน​ก่อ​กบฏ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ
交叉引用
  • 列王纪上 14:19 - 耶罗波安其余的事迹,他的争战、他的统治,看哪,都记在《以色列诸王年代志》上。
  • 列王纪上 22:39 - 亚哈其余的事迹和他所做的一切,他建造的象牙宫殿,以及建造的所有城市,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 列王纪上 15:31 - 纳达布其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 列王纪上 16:5 - 巴沙其余的事迹和他所做的,以及他的武力,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 列王纪上 16:14 - 以拉其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 列王纪上 16:27 - 欧姆利所做的其余事迹,他行使的武力,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 泽姆利其余的事迹,包括他谋反的事,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 新标点和合本 - 心利其余的事和他背叛的情形都写在以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心利其余的事和他背叛的事,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 心利其余的事和他背叛的事,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 当代译本 - 心利其他的事及其谋反篡位的经过,都记在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 心利其余的事迹和他密谋背叛的事,不是都记在以色列诸王的年代志上吗?
  • 现代标点和合本 - 心利其余的事和他背叛的情形都写在《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 心利其余的事,和他背叛的情形,都写在以色列诸王记上。
  • New International Version - As for the other events of Zimri’s reign, and the rebellion he carried out, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  • New International Reader's Version - The other events of Zimri’s rule are written down. The way he turned against King Elah and killed him is written down. All these things are written in the official records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Zimri, and the conspiracy that he made, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New Living Translation - The rest of the events in Zimri’s reign and his conspiracy are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
  • The Message - As for the rest of Zimri’s life, along with his infamous conspiracy, it’s all written in The Chronicles of the Kings of Israel.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Zimri’s reign, along with the conspiracy that he instigated, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Zimri and his conspiracy which he carried out, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Zimri, and the treason he committed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • Amplified Bible - Now as for the rest of the acts of Zimri, and his [treasonous] conspiracy which he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • New English Translation - The rest of the events of Zimri’s reign, including the details of his revolt, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he committed, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • 新標點和合本 - 心利其餘的事和他背叛的情形都寫在以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心利其餘的事和他背叛的事,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心利其餘的事和他背叛的事,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 心利其他的事及其謀反篡位的經過,都記在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 心利其餘的事蹟和他密謀背叛的事,不是都記在以色列諸王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 心利 其餘的事、和他陰謀反叛的情形、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 澤姆利其餘的事蹟,包括他謀反的事,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 心利其餘的事和他背叛的情形都寫在《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 心利其餘事蹟、及其叛逆、俱載於以色列列王紀、○
  • 文理委辦譯本 - 心哩事實、及叛逆之由、備載於以色列王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心利 其餘之事、及其叛逆之情由、俱載於 以色列 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Zimri, incluso lo que atañe a su rebelión, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 시므리가 행한 모든 일과 그의 반역 사건은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Зимри и заговора, который он составил, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Зимри и заговор, который он составил, записаны в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Зимри и заговор, который он составил, записаны в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Зимри и заговор, который он составил, записаны в «Книге летописей царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Zimri, ainsi que les détails du complot qu’il avait organisé, sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - ジムリのその他のことや謀反については、『イスラエル諸王の年代記』に記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Zinri e a rebelião que liderou estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Simri und seine Verschwörung steht in der Chronik der Könige von Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các công việc khác của Xim-ri, việc phản loạn của vua đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของศิมรีและการกบฏของพระองค์บันทึกอยู่ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​ศิมรี และ​การ​ที่​ท่าน​ก่อ​กบฏ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ
  • 列王纪上 14:19 - 耶罗波安其余的事迹,他的争战、他的统治,看哪,都记在《以色列诸王年代志》上。
  • 列王纪上 22:39 - 亚哈其余的事迹和他所做的一切,他建造的象牙宫殿,以及建造的所有城市,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 列王纪上 15:31 - 纳达布其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 列王纪上 16:5 - 巴沙其余的事迹和他所做的,以及他的武力,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 列王纪上 16:14 - 以拉其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 列王纪上 16:27 - 欧姆利所做的其余事迹,他行使的武力,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
圣经
资源
计划
奉献