Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:31 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拿答其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 新标点和合本 - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拿答其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 拿答其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 当代译本 - 拿答其他的事及一切所为都记在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 拿答其余的事迹和他所行的一切,不是都记在以色列诸王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 纳达布其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
  • New International Version - As for the other events of Nadab’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  • New International Reader's Version - The other events of Nadab’s rule are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New Living Translation - The rest of the events in Nadab’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
  • The Message - The rest of Nadab’s life, everything else he did, is written in The Chronicles of the Kings of Israel. There was continuous war between Asa and Baasha king of Israel.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Nadab’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • Amplified Bible - Now as for the rest of Nadab’s acts and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • New English Translation - The rest of the events of Nadab’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • 新標點和合本 - 拿答其餘的事,凡他所行的,都寫在以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿答其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 拿答其他的事及一切所為都記在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 拿答其餘的事蹟和他所行的一切,不是都記在以色列諸王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 拿答 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 納達布其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 拿答其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 拿答其餘事蹟、凡其所為、俱載於以色列列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 拿答事實、備載 於以色列王紀畧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿答 其餘之事、凡其所行、俱載於 以色列 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Nadab, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 나답이 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Надава и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Nadab et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - バシャのことは、『イスラエル諸王の年代記』にくわしく記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Nadabe e tudo o que fez estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Nadabs Leben steht in der Chronik der Könige von Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các công việc khác của Na-đáp đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของนาดับและพระราชกิจทั้งปวงมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้งสิ้น​ของ​นาดับ และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ
交叉引用
  • 列王紀上 16:20 - 心利其餘的事和他背叛的事,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 列王紀上 16:14 - 以拉其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 列王紀上 16:27 - 暗利其餘的事,他所做的和所顯出的英勇事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 列王紀上 16:5 - 巴沙其餘的事,凡他所做的和他英勇的事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 列王紀上 14:19 - 耶羅波安其餘的事,他怎樣打仗,怎樣作王,看哪,都寫在《以色列諸王記》上。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拿答其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 新标点和合本 - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拿答其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 拿答其余的事,凡他所做的,不都写在《以色列诸王记》上吗?
  • 当代译本 - 拿答其他的事及一切所为都记在《以色列列王史》上。
  • 圣经新译本 - 拿答其余的事迹和他所行的一切,不是都记在以色列诸王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 纳达布其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 拿答其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
  • New International Version - As for the other events of Nadab’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  • New International Reader's Version - The other events of Nadab’s rule are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Israel.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New Living Translation - The rest of the events in Nadab’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
  • The Message - The rest of Nadab’s life, everything else he did, is written in The Chronicles of the Kings of Israel. There was continuous war between Asa and Baasha king of Israel.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Nadab’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • Amplified Bible - Now as for the rest of Nadab’s acts and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • King James Version - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • New English Translation - The rest of the events of Nadab’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • 新標點和合本 - 拿答其餘的事,凡他所行的,都寫在以色列諸王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿答其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 拿答其他的事及一切所為都記在《以色列列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 拿答其餘的事蹟和他所行的一切,不是都記在以色列諸王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 拿答 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 納達布其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 拿答其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。
  • 文理和合譯本 - 拿答其餘事蹟、凡其所為、俱載於以色列列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 拿答事實、備載 於以色列王紀畧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿答 其餘之事、凡其所行、俱載於 以色列 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Nadab, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
  • 현대인의 성경 - 나답이 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Надава и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исроила».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Nadab et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
  • リビングバイブル - バシャのことは、『イスラエル諸王の年代記』にくわしく記録されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Nadabe e tudo o que fez estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Nadabs Leben steht in der Chronik der Könige von Israel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các công việc khác của Na-đáp đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของนาดับและพระราชกิจทั้งปวงมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้งสิ้น​ของ​นาดับ และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ
  • 列王紀上 16:20 - 心利其餘的事和他背叛的事,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 列王紀上 16:14 - 以拉其餘的事,凡他所做的,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 列王紀上 16:27 - 暗利其餘的事,他所做的和所顯出的英勇事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 列王紀上 16:5 - 巴沙其餘的事,凡他所做的和他英勇的事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
  • 列王紀上 14:19 - 耶羅波安其餘的事,他怎樣打仗,怎樣作王,看哪,都寫在《以色列諸王記》上。
圣经
资源
计划
奉献