逐节对照
- Новый Русский Перевод - Что же до всех прочих событий правления Асы, всех его свершений, всего, что он сделал, включая города, которые он построил, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»? В старости он страдал от болезни ног.
- 新标点和合本 - 亚撒其余的事,凡他所行的,并他的勇力与他所建筑的城邑,都写在犹大列王记上。亚撒年老的时候,脚上有病。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚撒其余的事,他英勇的事迹,凡他所做的,以及他所建筑的城镇,不都写在《犹大列王记》上吗?只是亚撒年老的时候患有脚疾。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚撒其余的事,他英勇的事迹,凡他所做的,以及他所建筑的城镇,不都写在《犹大列王记》上吗?只是亚撒年老的时候患有脚疾。
- 当代译本 - 亚撒其他的事,包括他的功业和兴建城邑的事迹都记在《犹大列王史》上。亚撒年老的时候,患了脚疾。
- 圣经新译本 - 亚撒其余的一切事迹,他的英勇事迹,他所行的一切和他所建造的众城,不是都写在犹大列王的年代志上吗?可是他年老的时候,脚上却患了病。
- 中文标准译本 - 亚撒其余的一切事迹,他的所有武力、所成就的一切,以及他所建造的城镇,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?只是他年老的时候,双脚患了病。
- 现代标点和合本 - 亚撒其余的事,凡他所行的,并他的勇力与他所建筑的城邑,都写在《犹大列王记》上。亚撒年老的时候,脚上有病。
- 和合本(拼音版) - 亚撒其余的事,凡他所行的,并他的勇力,与他所建筑的城邑,都写在犹大列王记上。亚撒年老的时候,脚上有病。
- New International Version - As for all the other events of Asa’s reign, all his achievements, all he did and the cities he built, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? In his old age, however, his feet became diseased.
- New International Reader's Version - All the other events of Asa’s rule are written down, including the cities he built. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah. But when Asa became old, his feet began to give him trouble.
- English Standard Version - Now the rest of all the acts of Asa, all his might, and all that he did, and the cities that he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in his old age he was diseased in his feet.
- New Living Translation - The rest of the events in Asa’s reign—the extent of his power, everything he did, and the names of the cities he built—are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah. In his old age his feet became diseased.
- The Message - A full account of Asa’s life, all the great things he did and the fortifications he constructed, is written in The Chronicles of the Kings of Judah. In his old age he developed severe gout. Then Asa died and was buried with his ancestors in the City of David. His son Jehoshaphat became king after him.
- Christian Standard Bible - The rest of all the events of Asa’s reign, along with all his might, all his accomplishments, and the cities he built, are written in the Historical Record of Judah’s Kings. But in his old age he developed a disease in his feet.
- New American Standard Bible - Now as for the rest of all the acts of Asa and all his might, and all that he did and the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.
- New King James Version - The rest of all the acts of Asa, all his might, all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.
- Amplified Bible - Now as for the rest of all the acts of Asa, all his might, everything that he did, and the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But during the time of his old age he had a foot disease.
- American Standard Version - Now the rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.
- King James Version - The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased in his feet.
- New English Translation - The rest of the events of Asa’s reign, including all his successes and accomplishments, as well as a record of the cities he built, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. Yet when he was very old he developed a foot disease.
- World English Bible - Now the rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.
- 新標點和合本 - 亞撒其餘的事,凡他所行的,並他的勇力與他所建築的城邑,都寫在猶大列王記上。亞撒年老的時候,腳上有病。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞撒其餘的事,他英勇的事蹟,凡他所做的,以及他所建築的城鎮,不都寫在《猶大列王記》上嗎?只是亞撒年老的時候患有腳疾。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞撒其餘的事,他英勇的事蹟,凡他所做的,以及他所建築的城鎮,不都寫在《猶大列王記》上嗎?只是亞撒年老的時候患有腳疾。
- 當代譯本 - 亞撒其他的事,包括他的功業和興建城邑的事蹟都記在《猶大列王史》上。亞撒年老的時候,患了腳疾。
- 聖經新譯本 - 亞撒其餘的一切事蹟,他的英勇事蹟,他所行的一切和他所建造的眾城,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?可是他年老的時候,腳上卻患了病。
- 呂振中譯本 - 亞撒 其餘的一切事、他一切勇力的事蹟、和他所行的一切事、以及他所建造的城、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?只是 亞撒 年老時候、他腳上卻患了病。
- 中文標準譯本 - 亞撒其餘的一切事蹟,他的所有武力、所成就的一切,以及他所建造的城鎮,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?只是他年老的時候,雙腳患了病。
- 現代標點和合本 - 亞撒其餘的事,凡他所行的,並他的勇力與他所建築的城邑,都寫在《猶大列王記》上。亞撒年老的時候,腳上有病。
- 文理和合譯本 - 亞撒其餘事蹟、凡其所為、與其勇力、及所建之邑、俱載於猶大列王紀、亞撒年老、而有足疾、
- 文理委辦譯本 - 亞撒事實、及其大力、與所建之城、備載於猶大王紀畧。亞撒年老、其足有疾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞撒 其餘之事、凡其所行、及其勇力、與所建之城邑、俱載於 猶大 列王記、 亞撒 年老、足有疾、
- Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Asá, y todo su poderío y todo lo que hizo, y lo que atañe a las ciudades que edificó, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá. Sin embargo, en su vejez sufrió una enfermedad de los pies.
- 현대인의 성경 - 그 밖에 아사가 행한 모든 일과 그의 업적과 그가 성을 건축한 일은 유다 왕들의 역사책에 모두 기록되어 있다. 그러나 그가 늙었을 때에는 발에 병이 들었다.
- Восточный перевод - Все прочие события царствования Асы, все его свершения и всё, что он сделал, включая города, которые он построил, записаны в «Книге летописей царей Иудеи». В старости он страдал от болезни ног.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все прочие события царствования Асы, все его свершения и всё, что он сделал, включая города, которые он построил, записаны в «Книге летописей царей Иудеи». В старости он страдал от болезни ног.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все прочие события царствования Осо, все его свершения и всё, что он сделал, включая города, которые он построил, записаны в «Книге летописей царей Иудеи». В старости он страдал от болезни ног.
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes d’Asa, sa bravoure, ses réalisations et les villes qu’il a fait bâtir, sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda. Dans ses vieux jours, il eut une maladie des pieds.
- リビングバイブル - アサ王のその他の業績や王の建てた町々の名前については、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。王は年をとってから足の病気にかかりました。
- Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Asa, todas as suas realizações, todos os seus atos e todas as cidades que construiu, tudo isso está escrito nos registros históricos dos reis de Judá. Na velhice Asa sofreu uma doença nos pés
- Hoffnung für alle - Alles Weitere über Asas Leben steht in der Chronik der Könige von Juda. Man kann dort nachlesen, wie er seine Herrschaft festigte, wie er seine Regierungsgeschäfte führte und welche Städte er aufbaute. Im Alter litt er an einer Fußkrankheit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các công việc khác của A-sa, quyền lực vua, và các thành vua xây đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Giu-đa. Lúc già, vua bị đau chân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของอาสา ความสำเร็จทั้งปวง พระราชกิจทั้งสิ้น และเมืองต่างๆ ที่ทรงสร้างขึ้นมีบันทึกในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ? เมื่ออาสาทรงชราแล้วก็ทรงประชวรด้วยโรคที่พระบาท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของอาสา ความสำเร็จด้านยุทธการและทุกสิ่งที่ท่านกระทำ และเมืองต่างๆ ที่ท่านสร้าง ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในหนังสือแห่งพงศาวดารของบรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์มิใช่หรือ แต่ในยามชราท่านเป็นโรคที่เท้า
交叉引用
- 3 Царств 14:29 - Что же до прочих событий правления Ровоама и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»?
- 3 Царств 14:30 - Между Ровоамом и Иеровоамом все время шла война.
- 3 Царств 14:31 - Ровоам упокоился со своими предками и был похоронен с ними в Городе Давида. Его мать звали Наама; она была аммонитянкой. Авия , его сын, стал царем вместо него.
- 3 Царств 15:7 - Что же до прочих событий правления Авии и всего, что он сделал, то разве они не записаны в «Книге летописей царей Иудеи»? Между Авией и Иеровоамом шла война.
- 3 Царств 15:8 - Авия упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида. Аса, его сын, стал царем вместо него. ( 2 Пар. 14:2-3 ; 15:16–16:6, 11-14 )
- 2 Паралипоменон 16:11 - События правления Асы, от первых до последних, записаны в «Книге царей Иудеи и Израиля».
- 2 Паралипоменон 16:12 - На тридцать девятом году правления у Асы началась тяжелая болезнь ног, но даже в болезни он не искал Господа, а понадеялся на помощь лекарей.
- 2 Паралипоменон 16:13 - Аса упокоился со своими предками, скончавшись на сорок первом году своего правления.
- 2 Паралипоменон 16:14 - Его похоронили в гробнице, которую он вытесал для себя в Городе Давида. Его положили на ложе, которое было наполнено разными благовониями, и развели в его честь огромный поминальный костер.
- Псалтирь 90:10 - не пристанет к тебе зло, и язва не приблизится к твоему жилищу.