逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 罗波安与耶罗波安时常交战。
 - 新标点和合本 - 罗波安与耶罗波安时常争战。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 罗波安与耶罗波安时常交战。
 - 当代译本 - 罗波安和耶罗波安之间常有争战。
 - 圣经新译本 - 罗波安与耶罗波安之间常有战争。
 - 中文标准译本 - 罗波安和耶罗波安之间一直有争战。
 - 现代标点和合本 - 罗波安与耶罗波安时常争战。
 - 和合本(拼音版) - 罗波安与耶罗波安时常争战。
 - New International Version - There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.
 - New International Reader's Version - Rehoboam and Jeroboam were always at war with each other.
 - English Standard Version - And there was war between Rehoboam and Jeroboam continually.
 - New Living Translation - There was constant war between Rehoboam and Jeroboam.
 - Christian Standard Bible - There was war between Rehoboam and Jeroboam throughout their reigns.
 - New American Standard Bible - And there was war between Rehoboam and Jeroboam continually.
 - New King James Version - And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
 - Amplified Bible - There was also war between Rehoboam and Jeroboam continually.
 - American Standard Version - And there was war between Rehoboam and Jeroboam continually.
 - King James Version - And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
 - New English Translation - Rehoboam and Jeroboam were continually at war with each other.
 - World English Bible - There was war between Rehoboam and Jeroboam continually.
 - 新標點和合本 - 羅波安與耶羅波安時常爭戰。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 羅波安與耶羅波安時常交戰。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 羅波安與耶羅波安時常交戰。
 - 當代譯本 - 羅波安和耶羅波安之間常有爭戰。
 - 聖經新譯本 - 羅波安與耶羅波安之間常有戰爭。
 - 呂振中譯本 - 在 羅波安 與 耶羅波安 之間日常不斷地有戰事。
 - 中文標準譯本 - 羅波安和耶羅波安之間一直有爭戰。
 - 現代標點和合本 - 羅波安與耶羅波安時常爭戰。
 - 文理和合譯本 - 羅波安與耶羅波安、常相戰鬥、
 - 文理委辦譯本 - 羅波暗在位之時、與耶羅破暗戰鬥。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羅波安 在世時、恆與 耶羅波安 戰、
 - Nueva Versión Internacional - Durante su reinado hubo guerra constante entre él y Jeroboán.
 - 현대인의 성경 - 그리고 르호보암과 여로보암 사이에는 끊임없는 전쟁이 있었다.
 - Новый Русский Перевод - Между Ровоамом и Иеровоамом все время шла война.
 - Восточный перевод - Между Реховоамом и Иеровоамом всё время шла война.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Между Реховоамом и Иеровоамом всё время шла война.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Между Реховоамом и Иеровоамом всё время шла война.
 - La Bible du Semeur 2015 - Roboam et Jéroboam furent tout le temps en guerre l’un contre l’autre.
 - リビングバイブル - レハブアム王とヤロブアム王との間には、戦争が絶えませんでした。
 - Nova Versão Internacional - Houve guerra constante entre Roboão e Jeroboão.
 - Hoffnung für alle - Zwischen Rehabeam und Jerobeam herrschte Krieg, solange sie lebten.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Chiến tranh giữa Rô-bô-am và Giê-rô-bô-am xảy ra liên tục.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีสงครามรบพุ่งกันไม่ขาดระหว่างเรโหโบอัมกับเยโรโบอัม
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศึกสงครามระหว่างเรโหโบอัมและเยโรโบอัมเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง
 - Thai KJV - มีสงครามระหว่างเรโหโบอัมและเยโรโบอัมเสมอไป
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - มันเป็นยุคที่มีสงครามเกิดขึ้นตลอดเวลาระหว่างเรโหโบอัมกับเยโรโบอัม
 
交叉引用
- 列王纪上 15:6 - 罗波安在世的日子常与耶罗波安交战。
 - 列王纪上 15:7 - 亚比央其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?亚比央常与耶罗波安交战。
 - 历代志下 12:15 - 罗波安的事迹,自始至终不都写在示玛雅先知和易多先见的《史记》上吗?罗波安与耶罗波安时常交战。
 - 列王纪上 12:21 - 罗波安来到耶路撒冷,召集了犹大全家和便雅悯支派的人共十八万,都是精选的战士,要与以色列家打仗,好将王国夺回,归所罗门的儿子罗波安。
 - 列王纪上 12:24 - ‘耶和华如此说:你们不可上去与你们的弟兄以色列人打仗。你们各自回家去吧!因为这事是出于我。’”众人就听从耶和华的话,遵照耶和华的话回去了。