逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 所罗门也已经登上国度的王位了。
 - 新标点和合本 - 并且所罗门登了国位。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门也已经登上国度的王位了。
 - 当代译本 - 所罗门已经登基掌权,
 - 圣经新译本 - 不但所罗门已经坐在这王国的王位上,
 - 中文标准译本 - “不但所罗门坐上了王位,
 - 现代标点和合本 - 并且,所罗门登了国位。
 - 和合本(拼音版) - 并且所罗门登了国位。
 - New International Version - Moreover, Solomon has taken his seat on the royal throne.
 - New International Reader's Version - And that’s not all. Solomon has taken his seat on the royal throne.
 - English Standard Version - Solomon sits on the royal throne.
 - New Living Translation - What’s more, Solomon is now sitting on the royal throne as king.
 - Christian Standard Bible - Solomon has even taken his seat on the royal throne.
 - New American Standard Bible - Besides, Solomon has even taken his seat on the throne of the kingdom.
 - New King James Version - Also Solomon sits on the throne of the kingdom.
 - Amplified Bible - Besides, Solomon has taken his seat on the throne of the kingdom.
 - American Standard Version - And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.
 - King James Version - And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.
 - New English Translation - Furthermore, Solomon has assumed the royal throne.
 - World English Bible - Also, Solomon sits on the throne of the kingdom.
 - 新標點和合本 - 並且所羅門登了國位。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門也已經登上國度的王位了。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門也已經登上國度的王位了。
 - 當代譯本 - 所羅門已經登基掌權,
 - 聖經新譯本 - 不但所羅門已經坐在這王國的王位上,
 - 呂振中譯本 - 並且 所羅門 也已經坐了王位了。
 - 中文標準譯本 - 「不但所羅門坐上了王位,
 - 現代標點和合本 - 並且,所羅門登了國位。
 - 文理和合譯本 - 今所羅門踐其國位、
 - 文理委辦譯本 - 今所羅門踐其國位。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 已登國位、
 - Nueva Versión Internacional - Además, Salomón se ha sentado en el trono real,
 - 현대인의 성경 - 솔로몬이 왕위에 앉자
 - Новый Русский Перевод - Больше того, Соломон сел на царский престол,
 - Восточный перевод - Больше того, Сулейман сел на царский престол,
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Больше того, Сулейман сел на царский престол,
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Больше того, Сулаймон сел на царский престол,
 - La Bible du Semeur 2015 - Salomon s’est même assis sur le trône royal,
 - リビングバイブル - ソロモン様はすでに王座におつきです。国民はこぞってダビデ王に、『どうか神様が、あなたを豊かに祝福してくださった以上に、ソロモン様を祝福してくださるように。ソロモン王を、あなた以上に栄えさせてくださるように』とお祝いを申し上げています。王は床についたまま、人々の祝福のことばを受けておいでです。
 - Nova Versão Internacional - Além disso, Salomão já se assentou no trono real.
 - Hoffnung für alle - Und stellt euch vor, Salomo hat sich bereits auf den Königsthron gesetzt!
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lô-môn lên ngồi trên ngôi,
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยิ่งกว่านั้นโซโลมอนขึ้นประทับเหนือราชบัลลังก์
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาโลมอนก็นั่งบนราชบัลลังก์
 - Thai KJV - ซาโลมอนได้ทรงประทับบนพระราชบัลลังก์ด้วย
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - และเดี๋ยวนี้ ซาโลมอนกำลังนั่งอยู่บนบัลลังก์ของกษัตริย์
 
交叉引用
- 列王纪上 1:13 - 你去,进到大卫王那里,对他说:‘我主我王啊,你不是曾向使女起誓说:你儿子所罗门必接续我作王,他必坐在我的王位上吗?亚多尼雅怎么作了王呢?’
 - 诗篇 132:11 - 耶和华凭信实向大卫 起了誓,绝不改变: “我要立你身所生的 坐在你的宝座上。
 - 哈该书 2:22 - 倾覆列国的宝座,除灭列邦列国的势力,并倾覆战车和坐在其上的。马和骑兵都必跌倒,各人被弟兄的刀所杀。
 - 历代志上 29:23 - 于是所罗门坐在耶和华所赐的王位上,接续他父亲大卫作王;他万事亨通,全以色列都听从他。