逐节对照
- Nestle Aland 28 - καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐπαγγελία ἣν αὐτὸς ἐπηγγείλατο ἡμῖν, τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον.
- 新标点和合本 - 主所应许我们的就是永生。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 基督所应许我们的就是永生。
- 和合本2010(神版-简体) - 基督所应许我们的就是永生。
- 当代译本 - 基督应许给我们的是永生。
- 圣经新译本 - 他应许给我们的,就是永远的生命。
- 中文标准译本 - 这就是那应许,是他所应许我们的,就是永恒的生命。
- 现代标点和合本 - 主所应许我们的就是永生。
- 和合本(拼音版) - 主所应许我们的就是永生。
- New International Version - And this is what he promised us—eternal life.
- New International Reader's Version - And here is what God has promised us. He has promised us eternal life.
- English Standard Version - And this is the promise that he made to us —eternal life.
- New Living Translation - And in this fellowship we enjoy the eternal life he promised us.
- Christian Standard Bible - And this is the promise that he himself made to us: eternal life.
- New American Standard Bible - This is the promise which He Himself made to us: eternal life.
- New King James Version - And this is the promise that He has promised us—eternal life.
- Amplified Bible - This is the promise which He Himself promised us—eternal life.
- American Standard Version - And this is the promise which he promised us, even the life eternal.
- King James Version - And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.
- New English Translation - Now this is the promise that he himself made to us: eternal life.
- World English Bible - This is the promise which he promised us, the eternal life.
- 新標點和合本 - 主所應許我們的就是永生。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 基督所應許我們的就是永生。
- 和合本2010(神版-繁體) - 基督所應許我們的就是永生。
- 當代譯本 - 基督應許給我們的是永生。
- 聖經新譯本 - 他應許給我們的,就是永遠的生命。
- 呂振中譯本 - 這就是他所應承給我們的應許:那真而永的生命。
- 中文標準譯本 - 這就是那應許,是他所應許我們的,就是永恆的生命。
- 現代標點和合本 - 主所應許我們的就是永生。
- 文理和合譯本 - 此其所許我者即永生也、
- 文理委辦譯本 - 其所許我者永生、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所許我者、永生也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此即永生、亦即天主所夙許於吾人之恩諾也。
- Nueva Versión Internacional - Esta es la promesa que él nos dio: la vida eterna.
- 현대인의 성경 - 이것이 바로 그리스도께서 직접 우리에게 약속해 주신 영원한 생명입니다.
- Новый Русский Перевод - Его обещание, которое Он дал нам, – вечная жизнь.
- Восточный перевод - Обещание, которое Сын дал нам, – вечная жизнь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обещание, которое Сын дал нам, – вечная жизнь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обещание, которое Сын дал нам, – вечная жизнь.
- La Bible du Semeur 2015 - Et voici la promesse qu’il vous a faite : la vie éternelle.
- リビングバイブル - これこそ、キリストから与えられた約束であり、永遠のいのちです。
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐπαγγελία ἣν αὐτὸς ἐπηγγείλατο ἡμῖν— τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον.
- Nova Versão Internacional - E esta é a promessa que ele nos fez: a vida eterna.
- Hoffnung für alle - Denn genau das hat Christus uns zugesagt: ewiges Leben in der Verbindung mit ihm.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chính Đức Chúa Trời đã hứa ban cho chúng ta sự sống vĩnh cửu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และนี่คือสิ่งที่พระองค์ได้ทรงสัญญาไว้กับเรา คือชีวิตนิรันดร์นั่นเอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และสิ่งที่พระองค์ได้สัญญาเราไว้ก็คือชีวิตอันเป็นนิรันดร์
交叉引用
- ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 5:20 - οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν, ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν, καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ, ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος.
- ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 6:19 - ἀποθησαυρίζοντας ἑαυτοῖς θεμέλιον καλὸν εἰς τὸ μέλλον, ἵνα ἐπιλάβωνται τῆς ὄντως ζωῆς.
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:23 - τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος, τὸ δὲ χάρισμα τοῦ θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
- ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:27 - ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην ἀλλὰ τὴν βρῶσιν τὴν μένουσαν εἰς ζωὴν αἰώνιον, ἣν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑμῖν δώσει· τοῦτον γὰρ ὁ πατὴρ ἐσφράγισεν ὁ θεός.
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:7 - τοῖς μὲν καθ’ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν ζωὴν αἰώνιον,
- ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:50 - καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν. ἃ οὖν ἐγὼ λαλῶ, καθὼς εἴρηκέν μοι ὁ πατήρ, οὕτως λαλῶ.
- ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:2 - ἐπ’ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων,
- ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 6:12 - ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως, ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς, εἰς ἣν ἐκλήθης καὶ ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων.
- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:21 - ἵνα ὥσπερ ἐβασίλευσεν ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θανάτῳ, οὕτως καὶ ἡ χάρις βασιλεύσῃ διὰ δικαιοσύνης εἰς ζωὴν αἰώνιον διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.
- ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:2 - καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον.
- ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:3 - αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωὴ ἵνα γινώσκωσιν σὲ τὸν μόνον ἀληθινὸν θεὸν καὶ ὃν ἀπέστειλας Ἰησοῦν Χριστόν.