逐节对照
- World English Bible - Flee sexual immorality! “Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body.
- 新标点和合本 - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
- 当代译本 - 你们务要远离淫乱的行为。人无论犯什么样的罪,都是在身体以外,唯独淫乱的,是得罪自己的身体。
- 圣经新译本 - 你们要逃避淫乱的事。人所犯的,无论是什么罪,都是在身体以外,唯有行淫乱的,是触犯自己的身体。
- 中文标准译本 - 你们要逃避淫乱。“人所犯的各样罪都在身体以外”,只有那行淫乱的是对自己的身体犯罪。
- 现代标点和合本 - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。
- 和合本(拼音版) - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;惟有行淫的,是得罪自己的身子。
- New International Version - Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.
- New International Reader's Version - Keep far away from sexual sins. All the other sins a person commits are outside the body. But sexual sins are sins against their own body.
- English Standard Version - Flee from sexual immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
- New Living Translation - Run from sexual sin! No other sin so clearly affects the body as this one does. For sexual immorality is a sin against your own body.
- Christian Standard Bible - Flee sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the person who is sexually immoral sins against his own body.
- New American Standard Bible - Flee sexual immorality. Every other sin that a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
- New King James Version - Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body.
- Amplified Bible - Run away from sexual immorality [in any form, whether thought or behavior, whether visual or written]. Every other sin that a man commits is outside the body, but the one who is sexually immoral sins against his own body.
- American Standard Version - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
- King James Version - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
- New English Translation - Flee sexual immorality! “Every sin a person commits is outside of the body” – but the immoral person sins against his own body.
- 新標點和合本 - 你們要逃避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
- 當代譯本 - 你們務要遠離淫亂的行為。人無論犯什麼樣的罪,都是在身體以外,唯獨淫亂的,是得罪自己的身體。
- 聖經新譯本 - 你們要逃避淫亂的事。人所犯的,無論是甚麼罪,都是在身體以外,唯有行淫亂的,是觸犯自己的身體。
- 呂振中譯本 - 你們務要逃避淫亂。人所犯的各樣罪過、無論是甚麼、都在身體以外;惟獨淫亂的、乃是犯罪害了自己的身體。
- 中文標準譯本 - 你們要逃避淫亂。「人所犯的各樣罪都在身體以外」,只有那行淫亂的是對自己的身體犯罪。
- 現代標點和合本 - 你們要逃避淫行。人所犯的,無論什麼罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。
- 文理和合譯本 - 當避淫行、人干罪、皆在身外、惟行淫者、干罪於己身也、
- 文理委辦譯本 - 戒淫行、凡罪者或害不及身、行淫者、害無不及身、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當戒淫行、人犯他罪、皆在身外、惟行淫者、乃罪犯於己身、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故兄弟務須自愛、於邪淫之事、避之惟恐不遠。一切罪惡、施於身外、惟邪淫為褻瀆自身。
- Nueva Versión Internacional - Huyan de la inmoralidad sexual. Todos los demás pecados que una persona comete quedan fuera de su cuerpo; pero el que comete inmoralidades sexuales peca contra su propio cuerpo.
- 현대인의 성경 - 여러분은 음란을 피하십시오. 사람이 짓는 모든 죄는 몸 밖에서 일어나지만 음행하는 사람은 자기 몸에게 죄를 짓는 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
- Восточный перевод - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, fuyez l’inconduite sexuelle. Tous les autres péchés qu’un homme peut commettre n’impliquent pas son corps, mais celui qui se livre à l’inconduite pèche contre son propre corps.
- リビングバイブル - 性的な罪とは無縁になりなさいと私が言うのは、そのためです。この罪を犯すことは、自分の体に対して罪を犯すのです。
- Nestle Aland 28 - Φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν· ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει.
- unfoldingWord® Greek New Testament - φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν, ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει.
- Nova Versão Internacional - Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
- Hoffnung für alle - Hütet euch vor jeder verbotenen sexuellen Beziehung! Denn mit keiner anderen Sünde vergeht man sich so sehr am eigenen Körper wie mit sexuellem Fehlverhalten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tránh gian dâm! Tội nào cũng còn ở ngoài thân thể, nhưng gian dâm là phạm ngay vào thân thể mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงหลีกหนีจากการผิดศีลธรรมทางเพศ บาปอื่นทั้งปวงที่มนุษย์ทำล้วนเป็นบาปนอกกายของตน แต่คนที่ทำบาปทางเพศก็ทำบาปต่อร่างกายของตนเอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงหนีให้พ้นจากการประพฤติผิดทางเพศ บาปอื่นๆ ทุกชนิดที่คนกระทำเป็นบาปภายนอกกาย แต่คนที่ผิดทางเพศทำบาปต่อร่างกายของตนเอง
交叉引用
- Proverbs 2:16 - to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
- Proverbs 2:17 - who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
- Proverbs 2:18 - for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
- Proverbs 2:19 - None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
- Proverbs 9:16 - “Whoever is simple, let him turn in here.” as for him who is void of understanding, she says to him,
- Proverbs 9:17 - “Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
- Proverbs 9:18 - But he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol.
- Romans 1:24 - Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves;
- Proverbs 7:5 - that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
- Proverbs 7:6 - For at the window of my house, I looked out through my lattice.
- Proverbs 7:7 - I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,
- Proverbs 7:8 - passing through the street near her corner, he went the way to her house,
- Proverbs 7:9 - in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
- Proverbs 7:10 - Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
- Proverbs 7:11 - She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
- Proverbs 7:12 - Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
- Proverbs 7:13 - So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
- Proverbs 7:14 - “Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
- Proverbs 7:15 - Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
- Proverbs 7:16 - I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
- Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
- Proverbs 7:18 - Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
- Proverbs 7:19 - For my husband isn’t at home. He has gone on a long journey.
- Proverbs 7:20 - He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
- Proverbs 7:21 - With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
- Proverbs 7:22 - He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
- Proverbs 7:23 - Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn’t know that it will cost his life.
- Proverbs 7:24 - Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
- Proverbs 7:25 - Don’t let your heart turn to her ways. Don’t go astray in her paths,
- Proverbs 7:26 - for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.
- Proverbs 7:27 - Her house is the way to Sheol, going down to the rooms of death.
- Proverbs 6:24 - to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife’s tongue.
- Proverbs 6:25 - Don’t lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
- Proverbs 6:26 - For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
- Proverbs 6:27 - Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
- Proverbs 6:28 - Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?
- Proverbs 6:29 - So is he who goes in to his neighbor’s wife. Whoever touches her will not be unpunished.
- Proverbs 6:30 - Men don’t despise a thief if he steals to satisfy himself when he is hungry;
- Proverbs 6:31 - but if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house.
- Proverbs 6:32 - He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
- Genesis 39:12 - She caught him by his garment, saying, “Lie with me!” He left his garment in her hand, and ran outside.
- Genesis 39:13 - When she saw that he had left his garment in her hand, and had run outside,
- Genesis 39:14 - she called to the men of her house, and spoke to them, saying, “Behold, he has brought a Hebrew in to us to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice.
- Genesis 39:15 - When he heard that I lifted up my voice and cried, he left his garment by me, and ran outside.”
- Genesis 39:16 - She laid up his garment by her, until his master came home.
- Genesis 39:17 - She spoke to him according to these words, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,
- Genesis 39:18 - and as I lifted up my voice and cried, he left his garment by me, and ran outside.”
- Proverbs 5:3 - For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
- Proverbs 5:4 - but in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
- Proverbs 5:5 - Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol.
- Proverbs 5:6 - She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she doesn’t know it.
- Proverbs 5:7 - Now therefore, my sons, listen to me. Don’t depart from the words of my mouth.
- Proverbs 5:8 - Remove your way far from her. Don’t come near the door of her house,
- Proverbs 5:9 - lest you give your honor to others, and your years to the cruel one;
- Proverbs 5:10 - lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man’s house.
- Proverbs 5:11 - You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
- Proverbs 5:12 - and say, “How I have hated instruction, and my heart despised reproof;
- Proverbs 5:13 - neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
- Proverbs 5:14 - I have come to the brink of utter ruin, among the gathered assembly.”
- Proverbs 5:15 - Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
- 1 Corinthians 6:9 - Or don’t you know that the unrighteous will not inherit God’s Kingdom? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,
- 1 Thessalonians 4:5 - not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,
- 2 Timothy 2:22 - Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
- 2 Corinthians 12:21 - that again when I come my God would humble me before you, and I would mourn for many of those who have sinned before now, and not repented of the uncleanness, sexual immorality, and lustfulness which they committed.
- Ephesians 5:3 - But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
- 1 Peter 2:11 - Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
- Colossians 3:5 - Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
- Hebrews 13:4 - Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled; but God will judge the sexually immoral and adulterers.
- Romans 6:12 - Therefore don’t let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.
- Romans 6:13 - Also, do not present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
- 1 Thessalonians 4:3 - For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,