Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:18 KJV
逐节对照
  • King James Version - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • 新标点和合本 - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
  • 当代译本 - 你们务要远离淫乱的行为。人无论犯什么样的罪,都是在身体以外,唯独淫乱的,是得罪自己的身体。
  • 圣经新译本 - 你们要逃避淫乱的事。人所犯的,无论是什么罪,都是在身体以外,唯有行淫乱的,是触犯自己的身体。
  • 中文标准译本 - 你们要逃避淫乱。“人所犯的各样罪都在身体以外”,只有那行淫乱的是对自己的身体犯罪。
  • 现代标点和合本 - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本(拼音版) - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • New International Version - Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.
  • New International Reader's Version - Keep far away from sexual sins. All the other sins a person commits are outside the body. But sexual sins are sins against their own body.
  • English Standard Version - Flee from sexual immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
  • New Living Translation - Run from sexual sin! No other sin so clearly affects the body as this one does. For sexual immorality is a sin against your own body.
  • Christian Standard Bible - Flee sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the person who is sexually immoral sins against his own body.
  • New American Standard Bible - Flee sexual immorality. Every other sin that a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
  • New King James Version - Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body.
  • Amplified Bible - Run away from sexual immorality [in any form, whether thought or behavior, whether visual or written]. Every other sin that a man commits is outside the body, but the one who is sexually immoral sins against his own body.
  • American Standard Version - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • New English Translation - Flee sexual immorality! “Every sin a person commits is outside of the body” – but the immoral person sins against his own body.
  • World English Bible - Flee sexual immorality! “Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body.
  • 新標點和合本 - 你們要逃避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
  • 當代譯本 - 你們務要遠離淫亂的行為。人無論犯什麼樣的罪,都是在身體以外,唯獨淫亂的,是得罪自己的身體。
  • 聖經新譯本 - 你們要逃避淫亂的事。人所犯的,無論是甚麼罪,都是在身體以外,唯有行淫亂的,是觸犯自己的身體。
  • 呂振中譯本 - 你們務要逃避淫亂。人所犯的各樣罪過、無論是甚麼、都在身體以外;惟獨淫亂的、乃是犯罪害了自己的身體。
  • 中文標準譯本 - 你們要逃避淫亂。「人所犯的各樣罪都在身體以外」,只有那行淫亂的是對自己的身體犯罪。
  • 現代標點和合本 - 你們要逃避淫行。人所犯的,無論什麼罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 文理和合譯本 - 當避淫行、人干罪、皆在身外、惟行淫者、干罪於己身也、
  • 文理委辦譯本 - 戒淫行、凡罪者或害不及身、行淫者、害無不及身、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當戒淫行、人犯他罪、皆在身外、惟行淫者、乃罪犯於己身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故兄弟務須自愛、於邪淫之事、避之惟恐不遠。一切罪惡、施於身外、惟邪淫為褻瀆自身。
  • Nueva Versión Internacional - Huyan de la inmoralidad sexual. Todos los demás pecados que una persona comete quedan fuera de su cuerpo; pero el que comete inmoralidades sexuales peca contra su propio cuerpo.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 음란을 피하십시오. 사람이 짓는 모든 죄는 몸 밖에서 일어나지만 음행하는 사람은 자기 몸에게 죄를 짓는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, fuyez l’inconduite sexuelle. Tous les autres péchés qu’un homme peut commettre n’impliquent pas son corps, mais celui qui se livre à l’inconduite pèche contre son propre corps.
  • リビングバイブル - 性的な罪とは無縁になりなさいと私が言うのは、そのためです。この罪を犯すことは、自分の体に対して罪を犯すのです。
  • Nestle Aland 28 - Φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν· ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν, ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει.
  • Nova Versão Internacional - Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
  • Hoffnung für alle - Hütet euch vor jeder verbotenen sexuellen Beziehung! Denn mit keiner anderen Sünde vergeht man sich so sehr am eigenen Körper wie mit sexuellem Fehlverhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tránh gian dâm! Tội nào cũng còn ở ngoài thân thể, nhưng gian dâm là phạm ngay vào thân thể mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงหลีกหนีจากการผิดศีลธรรมทางเพศ บาปอื่นทั้งปวงที่มนุษย์ทำล้วนเป็นบาปนอกกายของตน แต่คนที่ทำบาปทางเพศก็ทำบาปต่อร่างกายของตนเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หนี​ให้​พ้น​จาก​การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ บาป​อื่นๆ ทุก​ชนิด​ที่​คน​กระทำ​เป็น​บาป​ภายนอก​กาย แต่​คน​ที่​ผิด​ทาง​เพศ​ทำ​บาป​ต่อ​ร่างกาย​ของ​ตน​เอง
交叉引用
  • Proverbs 2:16 - To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
  • Proverbs 2:17 - Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
  • Proverbs 2:18 - For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
  • Proverbs 2:19 - None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
  • Proverbs 9:16 - Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
  • Proverbs 9:17 - Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
  • Proverbs 9:18 - But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
  • Romans 1:24 - Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
  • Proverbs 7:5 - That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
  • Proverbs 7:6 - For at the window of my house I looked through my casement,
  • Proverbs 7:7 - And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
  • Proverbs 7:8 - Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
  • Proverbs 7:9 - In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
  • Proverbs 7:10 - And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
  • Proverbs 7:11 - (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
  • Proverbs 7:12 - Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
  • Proverbs 7:13 - So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
  • Proverbs 7:14 - I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
  • Proverbs 7:15 - Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
  • Proverbs 7:16 - I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
  • Proverbs 7:19 - For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
  • Proverbs 7:20 - He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
  • Proverbs 7:21 - With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
  • Proverbs 7:22 - He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
  • Proverbs 7:23 - Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
  • Proverbs 7:24 - Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
  • Proverbs 7:25 - Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
  • Proverbs 7:26 - For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
  • Proverbs 6:24 - To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
  • Proverbs 6:25 - Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
  • Proverbs 6:26 - For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
  • Proverbs 6:27 - Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
  • Proverbs 6:28 - Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
  • Proverbs 6:29 - So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
  • Proverbs 6:30 - Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
  • Proverbs 6:31 - But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
  • Proverbs 6:32 - But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
  • Genesis 39:12 - And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
  • Genesis 39:13 - And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
  • Genesis 39:14 - That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
  • Genesis 39:15 - And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.
  • Genesis 39:16 - And she laid up his garment by her, until his lord came home.
  • Genesis 39:17 - And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
  • Genesis 39:18 - And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
  • Proverbs 5:3 - For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
  • Proverbs 5:4 - But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
  • Proverbs 5:6 - Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
  • Proverbs 5:7 - Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
  • Proverbs 5:8 - Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
  • Proverbs 5:9 - Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
  • Proverbs 5:10 - Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
  • Proverbs 5:11 - And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
  • Proverbs 5:12 - And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
  • Proverbs 5:13 - And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
  • Proverbs 5:14 - I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
  • Proverbs 5:15 - Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
  • 1 Corinthians 6:9 - Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
  • 1 Thessalonians 4:5 - Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
  • 2 Timothy 2:22 - Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
  • 2 Corinthians 12:21 - And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
  • Ephesians 5:3 - But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
  • 1 Peter 2:11 - Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
  • Colossians 3:5 - Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
  • Hebrews 13:4 - Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
  • Romans 6:12 - Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
  • Romans 6:13 - Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
  • 1 Thessalonians 4:3 - For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • 新标点和合本 - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
  • 当代译本 - 你们务要远离淫乱的行为。人无论犯什么样的罪,都是在身体以外,唯独淫乱的,是得罪自己的身体。
  • 圣经新译本 - 你们要逃避淫乱的事。人所犯的,无论是什么罪,都是在身体以外,唯有行淫乱的,是触犯自己的身体。
  • 中文标准译本 - 你们要逃避淫乱。“人所犯的各样罪都在身体以外”,只有那行淫乱的是对自己的身体犯罪。
  • 现代标点和合本 - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本(拼音版) - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • New International Version - Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.
  • New International Reader's Version - Keep far away from sexual sins. All the other sins a person commits are outside the body. But sexual sins are sins against their own body.
  • English Standard Version - Flee from sexual immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
  • New Living Translation - Run from sexual sin! No other sin so clearly affects the body as this one does. For sexual immorality is a sin against your own body.
  • Christian Standard Bible - Flee sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the person who is sexually immoral sins against his own body.
  • New American Standard Bible - Flee sexual immorality. Every other sin that a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
  • New King James Version - Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body.
  • Amplified Bible - Run away from sexual immorality [in any form, whether thought or behavior, whether visual or written]. Every other sin that a man commits is outside the body, but the one who is sexually immoral sins against his own body.
  • American Standard Version - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • New English Translation - Flee sexual immorality! “Every sin a person commits is outside of the body” – but the immoral person sins against his own body.
  • World English Bible - Flee sexual immorality! “Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body.
  • 新標點和合本 - 你們要逃避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
  • 當代譯本 - 你們務要遠離淫亂的行為。人無論犯什麼樣的罪,都是在身體以外,唯獨淫亂的,是得罪自己的身體。
  • 聖經新譯本 - 你們要逃避淫亂的事。人所犯的,無論是甚麼罪,都是在身體以外,唯有行淫亂的,是觸犯自己的身體。
  • 呂振中譯本 - 你們務要逃避淫亂。人所犯的各樣罪過、無論是甚麼、都在身體以外;惟獨淫亂的、乃是犯罪害了自己的身體。
  • 中文標準譯本 - 你們要逃避淫亂。「人所犯的各樣罪都在身體以外」,只有那行淫亂的是對自己的身體犯罪。
  • 現代標點和合本 - 你們要逃避淫行。人所犯的,無論什麼罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 文理和合譯本 - 當避淫行、人干罪、皆在身外、惟行淫者、干罪於己身也、
  • 文理委辦譯本 - 戒淫行、凡罪者或害不及身、行淫者、害無不及身、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當戒淫行、人犯他罪、皆在身外、惟行淫者、乃罪犯於己身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故兄弟務須自愛、於邪淫之事、避之惟恐不遠。一切罪惡、施於身外、惟邪淫為褻瀆自身。
  • Nueva Versión Internacional - Huyan de la inmoralidad sexual. Todos los demás pecados que una persona comete quedan fuera de su cuerpo; pero el que comete inmoralidades sexuales peca contra su propio cuerpo.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 음란을 피하십시오. 사람이 짓는 모든 죄는 몸 밖에서 일어나지만 음행하는 사람은 자기 몸에게 죄를 짓는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, fuyez l’inconduite sexuelle. Tous les autres péchés qu’un homme peut commettre n’impliquent pas son corps, mais celui qui se livre à l’inconduite pèche contre son propre corps.
  • リビングバイブル - 性的な罪とは無縁になりなさいと私が言うのは、そのためです。この罪を犯すことは、自分の体に対して罪を犯すのです。
  • Nestle Aland 28 - Φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν· ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν, ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει.
  • Nova Versão Internacional - Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
  • Hoffnung für alle - Hütet euch vor jeder verbotenen sexuellen Beziehung! Denn mit keiner anderen Sünde vergeht man sich so sehr am eigenen Körper wie mit sexuellem Fehlverhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tránh gian dâm! Tội nào cũng còn ở ngoài thân thể, nhưng gian dâm là phạm ngay vào thân thể mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงหลีกหนีจากการผิดศีลธรรมทางเพศ บาปอื่นทั้งปวงที่มนุษย์ทำล้วนเป็นบาปนอกกายของตน แต่คนที่ทำบาปทางเพศก็ทำบาปต่อร่างกายของตนเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หนี​ให้​พ้น​จาก​การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ บาป​อื่นๆ ทุก​ชนิด​ที่​คน​กระทำ​เป็น​บาป​ภายนอก​กาย แต่​คน​ที่​ผิด​ทาง​เพศ​ทำ​บาป​ต่อ​ร่างกาย​ของ​ตน​เอง
  • Proverbs 2:16 - To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
  • Proverbs 2:17 - Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
  • Proverbs 2:18 - For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
  • Proverbs 2:19 - None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
  • Proverbs 9:16 - Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
  • Proverbs 9:17 - Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
  • Proverbs 9:18 - But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
  • Romans 1:24 - Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
  • Proverbs 7:5 - That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
  • Proverbs 7:6 - For at the window of my house I looked through my casement,
  • Proverbs 7:7 - And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
  • Proverbs 7:8 - Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
  • Proverbs 7:9 - In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
  • Proverbs 7:10 - And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
  • Proverbs 7:11 - (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
  • Proverbs 7:12 - Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
  • Proverbs 7:13 - So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
  • Proverbs 7:14 - I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
  • Proverbs 7:15 - Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
  • Proverbs 7:16 - I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
  • Proverbs 7:19 - For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
  • Proverbs 7:20 - He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
  • Proverbs 7:21 - With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
  • Proverbs 7:22 - He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
  • Proverbs 7:23 - Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
  • Proverbs 7:24 - Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
  • Proverbs 7:25 - Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
  • Proverbs 7:26 - For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
  • Proverbs 6:24 - To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
  • Proverbs 6:25 - Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
  • Proverbs 6:26 - For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
  • Proverbs 6:27 - Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
  • Proverbs 6:28 - Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
  • Proverbs 6:29 - So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
  • Proverbs 6:30 - Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
  • Proverbs 6:31 - But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
  • Proverbs 6:32 - But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
  • Genesis 39:12 - And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
  • Genesis 39:13 - And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
  • Genesis 39:14 - That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
  • Genesis 39:15 - And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.
  • Genesis 39:16 - And she laid up his garment by her, until his lord came home.
  • Genesis 39:17 - And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
  • Genesis 39:18 - And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
  • Proverbs 5:3 - For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
  • Proverbs 5:4 - But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
  • Proverbs 5:6 - Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
  • Proverbs 5:7 - Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
  • Proverbs 5:8 - Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
  • Proverbs 5:9 - Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
  • Proverbs 5:10 - Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
  • Proverbs 5:11 - And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
  • Proverbs 5:12 - And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
  • Proverbs 5:13 - And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
  • Proverbs 5:14 - I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
  • Proverbs 5:15 - Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
  • 1 Corinthians 6:9 - Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
  • 1 Thessalonians 4:5 - Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
  • 2 Timothy 2:22 - Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
  • 2 Corinthians 12:21 - And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
  • Ephesians 5:3 - But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
  • 1 Peter 2:11 - Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
  • Colossians 3:5 - Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
  • Hebrews 13:4 - Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
  • Romans 6:12 - Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
  • Romans 6:13 - Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
  • 1 Thessalonians 4:3 - For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
圣经
资源
计划
奉献