逐节对照
- Christian Standard Bible - For no one can lay any foundation other than what has been laid down. That foundation is Jesus Christ.
- 新标点和合本 - 因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为,那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为,那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
- 当代译本 - 因为除了那已经奠定的根基耶稣基督以外,没有人能另立根基。
- 圣经新译本 - 因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的根基。那根基就是耶稣基督。
- 中文标准译本 - 因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的;那根基就是耶稣基督。
- 现代标点和合本 - 因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
- 和合本(拼音版) - 因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
- New International Version - For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
- New International Reader's Version - No one can lay any other foundation than what has already been laid. That foundation is Jesus Christ.
- English Standard Version - For no one can lay a foundation other than that which is laid, which is Jesus Christ.
- New Living Translation - For no one can lay any foundation other than the one we already have—Jesus Christ.
- New American Standard Bible - For no one can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.
- New King James Version - For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
- Amplified Bible - for no one can lay a foundation other than the one which is [already] laid, which is Jesus Christ.
- American Standard Version - For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
- King James Version - For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
- New English Translation - For no one can lay any foundation other than what is being laid, which is Jesus Christ.
- World English Bible - For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
- 新標點和合本 - 因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為,那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為,那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
- 當代譯本 - 因為除了那已經奠定的根基耶穌基督以外,沒有人能另立根基。
- 聖經新譯本 - 因為除了那已經立好的根基以外,沒有人能立別的根基。那根基就是耶穌基督。
- 呂振中譯本 - 因為除了那已立好的 根基 、耶穌基督、沒有人能立別的根基。
- 中文標準譯本 - 因為除了那已經立好的根基以外,沒有人能立別的;那根基就是耶穌基督。
- 現代標點和合本 - 因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
- 文理和合譯本 - 蓋所置之基、耶穌基督也、此外無能置他基者、
- 文理委辦譯本 - 此基置外、更無基、基也者、耶穌 基督也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所置之基、耶穌基督也、此外無人能別置一基矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋元基已奠、孰能捨而另植、元基惟一、基督耶穌是已。
- Nueva Versión Internacional - porque nadie puede poner un fundamento diferente del que ya está puesto, que es Jesucristo.
- 현대인의 성경 - 이미 놓인 기초는 예수 그리스도이시므로 아무도 다른 기초를 놓을 수 없습니다.
- Новый Русский Перевод - Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Иисус Христос.
- Восточный перевод - Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Иса Масих.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Иса аль-Масих.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Исо Масех.
- La Bible du Semeur 2015 - Pour ce qui est du fondement, nul ne peut en poser un autre que celui qui est déjà en place, c’est-à-dire Jésus-Christ.
- リビングバイブル - 私たちがすでに持っている本物の土台、イエス・キリスト以外に、土台をすえることなどだれにもできないのです。
- Nestle Aland 28 - θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός.
- unfoldingWord® Greek New Testament - θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι, παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός.
- Nova Versão Internacional - Porque ninguém pode colocar outro alicerce além do que já está posto, que é Jesus Cristo.
- Hoffnung für alle - Das Fundament, das bei euch gelegt wurde, ist Jesus Christus. Niemand kann ein anderes legen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì ngoài nền móng thật đã đặt xong là Chúa Cứu Thế Giê-xu, chẳng ai có thể đặt nền móng nào khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะใครจะมาวางฐานรากอื่นอีกไม่ได้ นอกจากที่ได้วางไว้แล้วคือพระเยซูคริสต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะไม่มีผู้ใดสามารถวางฐานรากอื่นได้อีก นอกจากที่วางไว้แล้วคือพระเยซูคริสต์
交叉引用
- 2 Corinthians 11:2 - For I am jealous for you with a godly jealousy, because I have promised you in marriage to one husband — to present a pure virgin to Christ.
- 2 Corinthians 11:3 - But I fear that, as the serpent deceived Eve by his cunning, your minds may be seduced from a sincere and pure devotion to Christ.
- 2 Corinthians 11:4 - For if a person comes and preaches another Jesus, whom we did not preach, or you receive a different spirit, which you had not received, or a different gospel, which you had not accepted, you put up with it splendidly!
- Galatians 1:7 - not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to distort the gospel of Christ.
- Galatians 1:8 - But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, a curse be on him!
- Galatians 1:9 - As we have said before, I now say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, a curse be on him!
- Acts 4:11 - This Jesus is the stone rejected by you builders, which has become the cornerstone.
- Acts 4:12 - There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given to people by which we must be saved.”
- Matthew 16:18 - And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it.
- 1 Peter 2:6 - For it stands in Scripture: See, I lay a stone in Zion, a chosen and honored cornerstone, and the one who believes in him will never be put to shame.
- 1 Peter 2:7 - So honor will come to you who believe; but for the unbelieving, The stone that the builders rejected — this one has become the cornerstone,
- 1 Peter 2:8 - and A stone to stumble over, and a rock to trip over. They stumble because they disobey the word; they were destined for this.
- 2 Timothy 2:19 - Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, bearing this inscription: The Lord knows those who are his, and let everyone who calls on the name of the Lord turn away from wickedness.
- Isaiah 28:16 - Therefore the Lord God said: “Look, I have laid a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation; the one who believes will be unshakable.
- Ephesians 2:20 - built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone.