Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:22 NIV
逐节对照
  • New International Version - If anyone does not love the Lord, let that person be cursed! Come, Lord !
  • 新标点和合本 - 若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若有人不爱主,这人该受诅咒。主啊,愿你来!
  • 和合本2010(神版-简体) - 若有人不爱主,这人该受诅咒。主啊,愿你来!
  • 当代译本 - 如果有人不爱主,这人可咒可诅!主啊,我愿你来!
  • 圣经新译本 - 如果有人不爱主,他就该受咒诅。主啊,愿你来!
  • 中文标准译本 - 如果有人不爱主 ,他就该受诅咒。愿主快来!
  • 现代标点和合本 - 若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来!
  • 和合本(拼音版) - 若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来。
  • New International Reader's Version - If anyone does not love the Lord, let a curse be on that person! Come, Lord!
  • English Standard Version - If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come!
  • New Living Translation - If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come!
  • The Message - If anyone won’t love the Master, throw him out. Make room for the Master!
  • Christian Standard Bible - If anyone does not love the Lord, a curse be on him. Our Lord, come!
  • New American Standard Bible - If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha!
  • New King James Version - If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. O Lord, come!
  • Amplified Bible - If anyone does not love the Lord [does not obey and respect and believe in Jesus Christ and His message], he is to be accursed. Maranatha (O our Lord, come)!
  • American Standard Version - If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.
  • King James Version - If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
  • New English Translation - Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come!
  • World English Bible - If any man doesn’t love the Lord Jesus Christ, let him be cursed. Come, Lord!
  • 新標點和合本 - 若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若有人不愛主,這人該受詛咒。主啊,願你來!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若有人不愛主,這人該受詛咒。主啊,願你來!
  • 當代譯本 - 如果有人不愛主,這人可咒可詛!主啊,我願你來!
  • 聖經新譯本 - 如果有人不愛主,他就該受咒詛。主啊,願你來!
  • 呂振中譯本 - 若有人不愛主,就讓他被革除! 主啊,來吧 !
  • 中文標準譯本 - 如果有人不愛主 ,他就該受詛咒。願主快來!
  • 現代標點和合本 - 若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!
  • 文理和合譯本 - 有不愛主者、其見詛哉、我主臨矣、
  • 文理委辦譯本 - 有不愛主耶穌 基督者、主臨日、必厭之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有不愛主耶穌基督者、當被阿拿提瑪、瑪蘭阿他、 當被阿拿提瑪瑪闌阿他譯即當彼詛主必降臨之義
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若有不愛主耶穌基督者當被阿拿提瑪!(譯言「服咒詛」) 瑪蘭阿他!(譯言「主即臨矣」)
  • Nueva Versión Internacional - Si alguno no ama al Señor, quede bajo maldición. ¡Marana ta!
  • 현대인의 성경 - 누구든지 주님을 사랑하지 않으면 저주를 받을 것입니다. 마라나다 – 우리 주님이 오십니다!
  • Новый Русский Перевод - если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та!
  • Восточный перевод - если кто-либо не любит Повелителя, на том да будет проклятие. О, приди, Повелитель!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если кто-либо не любит Повелителя, на том да будет проклятие. О, приди, Повелитель!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - если кто-либо не любит Повелителя, на том да будет проклятие. О, приди, Повелитель!
  • La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un n’aime pas le Seigneur, qu’il soit maudit . Marana tha . (Notre Seigneur, viens !)
  • リビングバイブル - もし主を愛さない人があれば、その人はのろわれます。主イエスよ、来てください。
  • Nestle Aland 28 - εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. μαράνα θά.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. μαράνα θά!
  • Nova Versão Internacional - Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor !
  • Hoffnung für alle - Wer den Herrn nicht liebt, den soll Gottes Urteil treffen! Unser Herr, komm!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai không yêu kính Chúa phải bị nguyền rủa! Lạy Chúa xin hãy đến!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าผู้ใดไม่รักองค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้ผู้นั้นถูกสาปแช่ง ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดเสด็จมาเถิด !
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หาก​ว่า​ผู้​ใด​ไม่​มี​ความ​รัก​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก็​ขอ​ให้​ผู้​นั้น​ถูก​สาปแช่ง ขอ​เชิญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​กลับ​มา​เถิด
交叉引用
  • 1 Peter 1:8 - Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,
  • 1 Peter 2:7 - Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, “The stone the builders rejected has become the cornerstone,”
  • Hebrews 6:10 - God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.
  • Song of Songs 1:7 - Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?
  • Isaiah 5:1 - I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside.
  • Song of Songs 1:3 - Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the young women love you!
  • Song of Songs 1:4 - Take me away with you—let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you ; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you!
  • Acts 23:14 - They went to the chief priests and the elders and said, “We have taken a solemn oath not to eat anything until we have killed Paul.
  • Song of Songs 5:16 - His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.
  • 2 Corinthians 8:8 - I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
  • 2 Corinthians 8:9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you through his poverty might become rich.
  • Song of Songs 3:1 - All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.
  • Song of Songs 3:2 - I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him.
  • Song of Songs 3:3 - The watchmen found me as they made their rounds in the city. “Have you seen the one my heart loves?”
  • Galatians 1:8 - But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
  • Galatians 1:9 - As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God’s curse!
  • 1 Corinthians 12:3 - Therefore I want you to know that no one who is speaking by the Spirit of God says, “Jesus be cursed,” and no one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy Spirit.
  • 2 Thessalonians 1:8 - He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • 2 Thessalonians 1:9 - They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
  • 2 Corinthians 5:14 - For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.
  • 2 Corinthians 5:15 - And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again.
  • John 14:23 - Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.
  • John 16:14 - He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.
  • Matthew 10:37 - “Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me.
  • Jude 1:14 - Enoch, the seventh from Adam, prophesied about them: “See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones
  • Jude 1:15 - to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.”
  • John 21:15 - When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” “Yes, Lord,” he said, “you know that I love you.” Jesus said, “Feed my lambs.”
  • John 21:16 - Again Jesus said, “Simon son of John, do you love me?” He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said, “Take care of my sheep.”
  • John 21:17 - The third time he said to him, “Simon son of John, do you love me?” Peter was hurt because Jesus asked him the third time, “Do you love me?” He said, “Lord, you know all things; you know that I love you.” Jesus said, “Feed my sheep.
  • Matthew 25:45 - “He will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’
  • Matthew 25:46 - “Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.”
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.
  • John 8:42 - Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me, for I have come here from God. I have not come on my own; God sent me.
  • Revelation 22:20 - He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus.
  • John 14:15 - “If you love me, keep my commands.
  • John 15:24 - If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.
  • Matthew 25:40 - “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’
  • Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
  • Ephesians 6:24 - Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
  • John 14:21 - Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.”
  • Romans 9:3 - For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my people, those of my own race,
逐节对照交叉引用
  • New International Version - If anyone does not love the Lord, let that person be cursed! Come, Lord !
  • 新标点和合本 - 若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若有人不爱主,这人该受诅咒。主啊,愿你来!
  • 和合本2010(神版-简体) - 若有人不爱主,这人该受诅咒。主啊,愿你来!
  • 当代译本 - 如果有人不爱主,这人可咒可诅!主啊,我愿你来!
  • 圣经新译本 - 如果有人不爱主,他就该受咒诅。主啊,愿你来!
  • 中文标准译本 - 如果有人不爱主 ,他就该受诅咒。愿主快来!
  • 现代标点和合本 - 若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来!
  • 和合本(拼音版) - 若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来。
  • New International Reader's Version - If anyone does not love the Lord, let a curse be on that person! Come, Lord!
  • English Standard Version - If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come!
  • New Living Translation - If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come!
  • The Message - If anyone won’t love the Master, throw him out. Make room for the Master!
  • Christian Standard Bible - If anyone does not love the Lord, a curse be on him. Our Lord, come!
  • New American Standard Bible - If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha!
  • New King James Version - If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. O Lord, come!
  • Amplified Bible - If anyone does not love the Lord [does not obey and respect and believe in Jesus Christ and His message], he is to be accursed. Maranatha (O our Lord, come)!
  • American Standard Version - If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.
  • King James Version - If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
  • New English Translation - Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come!
  • World English Bible - If any man doesn’t love the Lord Jesus Christ, let him be cursed. Come, Lord!
  • 新標點和合本 - 若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若有人不愛主,這人該受詛咒。主啊,願你來!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若有人不愛主,這人該受詛咒。主啊,願你來!
  • 當代譯本 - 如果有人不愛主,這人可咒可詛!主啊,我願你來!
  • 聖經新譯本 - 如果有人不愛主,他就該受咒詛。主啊,願你來!
  • 呂振中譯本 - 若有人不愛主,就讓他被革除! 主啊,來吧 !
  • 中文標準譯本 - 如果有人不愛主 ,他就該受詛咒。願主快來!
  • 現代標點和合本 - 若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!
  • 文理和合譯本 - 有不愛主者、其見詛哉、我主臨矣、
  • 文理委辦譯本 - 有不愛主耶穌 基督者、主臨日、必厭之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有不愛主耶穌基督者、當被阿拿提瑪、瑪蘭阿他、 當被阿拿提瑪瑪闌阿他譯即當彼詛主必降臨之義
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若有不愛主耶穌基督者當被阿拿提瑪!(譯言「服咒詛」) 瑪蘭阿他!(譯言「主即臨矣」)
  • Nueva Versión Internacional - Si alguno no ama al Señor, quede bajo maldición. ¡Marana ta!
  • 현대인의 성경 - 누구든지 주님을 사랑하지 않으면 저주를 받을 것입니다. 마라나다 – 우리 주님이 오십니다!
  • Новый Русский Перевод - если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та!
  • Восточный перевод - если кто-либо не любит Повелителя, на том да будет проклятие. О, приди, Повелитель!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если кто-либо не любит Повелителя, на том да будет проклятие. О, приди, Повелитель!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - если кто-либо не любит Повелителя, на том да будет проклятие. О, приди, Повелитель!
  • La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un n’aime pas le Seigneur, qu’il soit maudit . Marana tha . (Notre Seigneur, viens !)
  • リビングバイブル - もし主を愛さない人があれば、その人はのろわれます。主イエスよ、来てください。
  • Nestle Aland 28 - εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. μαράνα θά.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. μαράνα θά!
  • Nova Versão Internacional - Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor !
  • Hoffnung für alle - Wer den Herrn nicht liebt, den soll Gottes Urteil treffen! Unser Herr, komm!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai không yêu kính Chúa phải bị nguyền rủa! Lạy Chúa xin hãy đến!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าผู้ใดไม่รักองค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้ผู้นั้นถูกสาปแช่ง ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดเสด็จมาเถิด !
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หาก​ว่า​ผู้​ใด​ไม่​มี​ความ​รัก​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก็​ขอ​ให้​ผู้​นั้น​ถูก​สาปแช่ง ขอ​เชิญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​กลับ​มา​เถิด
  • 1 Peter 1:8 - Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,
  • 1 Peter 2:7 - Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, “The stone the builders rejected has become the cornerstone,”
  • Hebrews 6:10 - God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.
  • Song of Songs 1:7 - Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?
  • Isaiah 5:1 - I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside.
  • Song of Songs 1:3 - Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the young women love you!
  • Song of Songs 1:4 - Take me away with you—let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you ; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you!
  • Acts 23:14 - They went to the chief priests and the elders and said, “We have taken a solemn oath not to eat anything until we have killed Paul.
  • Song of Songs 5:16 - His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.
  • 2 Corinthians 8:8 - I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
  • 2 Corinthians 8:9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you through his poverty might become rich.
  • Song of Songs 3:1 - All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.
  • Song of Songs 3:2 - I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him.
  • Song of Songs 3:3 - The watchmen found me as they made their rounds in the city. “Have you seen the one my heart loves?”
  • Galatians 1:8 - But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
  • Galatians 1:9 - As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God’s curse!
  • 1 Corinthians 12:3 - Therefore I want you to know that no one who is speaking by the Spirit of God says, “Jesus be cursed,” and no one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy Spirit.
  • 2 Thessalonians 1:8 - He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • 2 Thessalonians 1:9 - They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
  • 2 Corinthians 5:14 - For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.
  • 2 Corinthians 5:15 - And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again.
  • John 14:23 - Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.
  • John 16:14 - He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.
  • Matthew 10:37 - “Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me.
  • Jude 1:14 - Enoch, the seventh from Adam, prophesied about them: “See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones
  • Jude 1:15 - to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.”
  • John 21:15 - When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” “Yes, Lord,” he said, “you know that I love you.” Jesus said, “Feed my lambs.”
  • John 21:16 - Again Jesus said, “Simon son of John, do you love me?” He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said, “Take care of my sheep.”
  • John 21:17 - The third time he said to him, “Simon son of John, do you love me?” Peter was hurt because Jesus asked him the third time, “Do you love me?” He said, “Lord, you know all things; you know that I love you.” Jesus said, “Feed my sheep.
  • Matthew 25:45 - “He will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’
  • Matthew 25:46 - “Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.”
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.
  • John 8:42 - Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me, for I have come here from God. I have not come on my own; God sent me.
  • Revelation 22:20 - He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus.
  • John 14:15 - “If you love me, keep my commands.
  • John 15:24 - If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.
  • Matthew 25:40 - “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’
  • Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
  • Ephesians 6:24 - Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
  • John 14:21 - Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.”
  • Romans 9:3 - For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my people, those of my own race,
圣经
资源
计划
奉献