逐节对照
- New King James Version - On the first day of the week let each one of you lay something aside, storing up as he may prosper, that there be no collections when I come.
- 新标点和合本 - 每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着,免得我来的时候现凑。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 每逢七日的第一日,每人要照自己的收入抽出若干,保留起来,免得我来的时候现凑。
- 和合本2010(神版-简体) - 每逢七日的第一日,每人要照自己的收入抽出若干,保留起来,免得我来的时候现凑。
- 当代译本 - 每逢周日,各人应按照自己的收入抽出一部分留起来,免得我到的时候才现凑。
- 圣经新译本 - 每逢七日的第一日,你们各人要按着自己的收入抽一些出来留着,免得我来的时候才现凑。
- 中文标准译本 - 每周的头一天,你们每个人如果充裕,就应当从中拿出一些积蓄起来,免得我来的时候才开始收集。
- 现代标点和合本 - 每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着,免得我来的时候现凑。
- 和合本(拼音版) - 每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着,免得我来的时候现凑。
- New International Version - On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with your income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.
- New International Reader's Version - On the first day of every week, each of you should put some money away. The amount should be in keeping with how much money you make. Save the money so that you won’t have to take up an offering when I come.
- English Standard Version - On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come.
- New Living Translation - On the first day of each week, you should each put aside a portion of the money you have earned. Don’t wait until I get there and then try to collect it all at once.
- Christian Standard Bible - On the first day of the week, each of you is to set something aside and save in keeping with how he is prospering, so that no collections will need to be made when I come.
- New American Standard Bible - On the first day of every week, each of you is to put aside and save as he may prosper, so that no collections need to be made when I come.
- Amplified Bible - On the first day of every week each one of you is to put something aside, in proportion to his prosperity, and save it so that no collections [will need to] be made when I come.
- American Standard Version - Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store, as he may prosper, that no collections be made when I come.
- King James Version - Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
- New English Translation - On the first day of the week, each of you should set aside some income and save it to the extent that God has blessed you, so that a collection will not have to be made when I come.
- World English Bible - On the first day of every week, let each one of you save, as he may prosper, that no collections are made when I come.
- 新標點和合本 - 每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留着,免得我來的時候現湊。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 每逢七日的第一日,每人要照自己的收入抽出若干,保留起來,免得我來的時候現湊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 每逢七日的第一日,每人要照自己的收入抽出若干,保留起來,免得我來的時候現湊。
- 當代譯本 - 每逢週日,各人應按照自己的收入抽出一部分留起來,免得我到的時候才現湊。
- 聖經新譯本 - 每逢七日的第一日,你們各人要按著自己的收入抽一些出來留著,免得我來的時候才現湊。
- 呂振中譯本 - 每逢安息週的第一日、你們各人總要照自己所得的贏餘、放在身邊儲藏着,免得我來時捐款才要現湊。
- 中文標準譯本 - 每週的頭一天,你們每個人如果充裕,就應當從中拿出一些積蓄起來,免得我來的時候才開始收集。
- 現代標點和合本 - 每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留著,免得我來的時候現湊。
- 文理和合譯本 - 每七日之首日、各量其所入而蓄之、免我來時始捐也、
- 文理委辦譯本 - 每七日之首日、爾曹各量其所入而蓄之、免我來時始捐也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每七日之首日、各當循主祐爾所獲之利、捐輸而積於家、免我來時始捐、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 每週首日、爾等每人各按其經濟能力、提出若干、各自貯之;務使予來時、不復有臨時勸募之必要。
- Nueva Versión Internacional - El primer día de la semana, cada uno de ustedes aparte y guarde algún dinero conforme a sus ingresos, para que no se tengan que hacer colectas cuando yo vaya.
- 현대인의 성경 - 여러분은 일요일마다 각자 자기 수입에 따라 얼마씩 따로 떼어 놓아서 내가 갈 때 헌금을 거두지 않도록 하십시오.
- Новый Русский Перевод - В первый день недели пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
- Восточный перевод - В первый день недели пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В первый день недели пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В первый день недели пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
- La Bible du Semeur 2015 - Que tous les dimanches chacun de vous mette de côté, chez lui, une somme d’argent selon ce qu’il aura lui-même gagné, pour qu’on n’ait pas besoin d’organiser des collectes au moment de mon arrivée.
- リビングバイブル - 日曜日ごとに、めいめいが、前の週の収入の一部を別にしておいて、この献金にあてなさい。その額は、主の助けによって得た収入に応じて決めなさい。私がそちらに行ってから、一度に全部集めることなどないようにしてください。
- Nestle Aland 28 - κατὰ μίαν σαββάτου ἕκαστος ὑμῶν παρ’ ἑαυτῷ τιθέτω θησαυρίζων ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται, ἵνα μὴ ὅταν ἔλθω τότε λογεῖαι γίνωνται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - κατὰ μίαν σαββάτου, ἕκαστος ὑμῶν παρ’ ἑαυτῷ τιθέτω, θησαυρίζων ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται, ἵνα μὴ ὅταν ἔλθω, τότε λογεῖαι γίνωνται.
- Nova Versão Internacional - No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
- Hoffnung für alle - An jedem Sonntag soll jeder von euch dafür so viel Geld zurücklegen, wie es ihm möglich ist. Dann braucht ihr mit dem Sammeln nicht erst anzufangen, wenn ich komme.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em nên dành một phần lợi tức theo khả năng Chúa cho từng người và quyên góp đều đặn mỗi Chúa nhật, đừng đợi nước tới trôn mới nhảy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกวันต้นสัปดาห์ท่านแต่ละคนควรแยกเงินจำนวนหนึ่งตามความเหมาะสมกับรายได้ของตน เก็บสะสมเงินนี้ไว้เพื่อเมื่อข้าพเจ้ามาจะได้ไม่ต้องเรี่ยไร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุกวันแรกของแต่ละสัปดาห์ ทุกท่านควรแบ่งเงินเก็บไว้จำนวนหนึ่งตามแต่รายได้ที่มี จะได้ไม่ต้องเก็บเรี่ยไรเมื่อข้าพเจ้ามา
交叉引用
- Genesis 26:12 - Then Isaac sowed in that land, and reaped in the same year a hundredfold; and the Lord blessed him.
- Genesis 30:30 - For what you had before I came was little, and it has increased to a great amount; the Lord has blessed you since my coming. And now, when shall I also provide for my own house?”
- Genesis 32:10 - I am not worthy of the least of all the mercies and of all the truth which You have shown Your servant; for I crossed over this Jordan with my staff, and now I have become two companies.
- Mark 14:8 - She has done what she could. She has come beforehand to anoint My body for burial.
- Genesis 30:27 - And Laban said to him, “Please stay, if I have found favor in your eyes, for I have learned by experience that the Lord has blessed me for your sake.”
- Genesis 33:11 - Please, take my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough.” So he urged him, and he took it.
- John 20:26 - And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace to you!”
- 2 Chronicles 31:10 - And Azariah the chief priest, from the house of Zadok, answered him and said, “Since the people began to bring the offerings into the house of the Lord, we have had enough to eat and have plenty left, for the Lord has blessed His people; and what is left is this great abundance.”
- 2 Corinthians 8:11 - but now you also must complete the doing of it; that as there was a readiness to desire it, so there also may be a completion out of what you have.
- 2 Corinthians 8:12 - For if there is first a willing mind, it is accepted according to what one has, and not according to what he does not have.
- 2 Corinthians 8:13 - For I do not mean that others should be eased and you burdened;
- 2 Corinthians 8:14 - but by an equality, that now at this time your abundance may supply their lack, that their abundance also may supply your lack—that there may be equality.
- 2 Corinthians 8:15 - As it is written, “He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack.”
- Deuteronomy 8:18 - “And you shall remember the Lord your God, for it is He who gives you power to get wealth, that He may establish His covenant which He swore to your fathers, as it is this day.
- Haggai 2:16 - since those days, when one came to a heap of twenty ephahs, there were but ten; when one came to the wine vat to draw out fifty baths from the press, there were but twenty.
- Haggai 2:17 - I struck you with blight and mildew and hail in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me,’ says the Lord.
- Haggai 2:18 - ‘Consider now from this day forward, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day that the foundation of the Lord’s temple was laid—consider it:
- Haggai 2:19 - Is the seed still in the barn? As yet the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have not yielded fruit. But from this day I will bless you.’ ”
- John 20:19 - Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, “Peace be with you.”
- Luke 16:10 - He who is faithful in what is least is faithful also in much; and he who is unjust in what is least is unjust also in much.
- Revelation 1:10 - I was in the Spirit on the Lord’s Day, and I heard behind me a loud voice, as of a trumpet,
- Luke 24:1 - Now on the first day of the week, very early in the morning, they, and certain other women with them, came to the tomb bringing the spices which they had prepared.
- Mark 12:41 - Now Jesus sat opposite the treasury and saw how the people put money into the treasury. And many who were rich put in much.
- Mark 12:42 - Then one poor widow came and threw in two mites, which make a quadrans.
- Mark 12:43 - So He called His disciples to Himself and said to them, “Assuredly, I say to you that this poor widow has put in more than all those who have given to the treasury;
- Mark 12:44 - for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, her whole livelihood.”
- 2 Corinthians 9:3 - Yet I have sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this respect, that, as I said, you may be ready;
- 2 Corinthians 9:4 - lest if some Macedonians come with me and find you unprepared, we (not to mention you!) should be ashamed of this confident boasting.
- 2 Corinthians 9:5 - Therefore I thought it necessary to exhort the brethren to go to you ahead of time, and prepare your generous gift beforehand, which you had previously promised, that it may be ready as a matter of generosity and not as a grudging obligation.
- 2 Corinthians 8:1 - Moreover, brethren, we make known to you the grace of God bestowed on the churches of Macedonia:
- 2 Corinthians 8:2 - that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded in the riches of their liberality.
- 2 Corinthians 8:3 - For I bear witness that according to their ability, yes, and beyond their ability, they were freely willing,
- Malachi 3:9 - You are cursed with a curse, For you have robbed Me, Even this whole nation.
- Malachi 3:10 - Bring all the tithes into the storehouse, That there may be food in My house, And try Me now in this,” Says the Lord of hosts, “If I will not open for you the windows of heaven And pour out for you such blessing That there will not be room enough to receive it.
- Deuteronomy 15:11 - For the poor will never cease from the land; therefore I command you, saying, ‘You shall open your hand wide to your brother, to your poor and your needy, in your land.’
- Deuteronomy 15:12 - “If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.
- Deuteronomy 15:13 - And when you send him away free from you, you shall not let him go away empty-handed;
- Deuteronomy 15:14 - you shall supply him liberally from your flock, from your threshing floor, and from your winepress. From what the Lord your God has blessed you with, you shall give to him.
- Acts 20:7 - Now on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul, ready to depart the next day, spoke to them and continued his message until midnight.