逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ขอบคุณพระเจ้า พระองค์ให้เรามีชัยชนะโดยทางพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
- 新标点和合本 - 感谢 神,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 感谢上帝,他使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
- 和合本2010(神版-简体) - 感谢 神,他使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
- 当代译本 - 但感谢上帝,祂使我们靠着主耶稣基督得胜。
- 圣经新译本 - 感谢 神,他藉着我们的主耶稣基督,把胜利赐给我们。
- 中文标准译本 - 但感谢神,他藉着我们的主耶稣基督, 赐给我们胜利!
- 现代标点和合本 - 感谢神,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜!
- 和合本(拼音版) - 感谢上帝,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
- New International Version - But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
- New International Reader's Version - But let us give thanks to God! He gives us the victory because of what our Lord Jesus Christ has done.
- English Standard Version - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
- New Living Translation - But thank God! He gives us victory over sin and death through our Lord Jesus Christ.
- Christian Standard Bible - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
- New American Standard Bible - but thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
- New King James Version - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
- Amplified Bible - but thanks be to God, who gives us the victory [as conquerors] through our Lord Jesus Christ.
- American Standard Version - but thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
- King James Version - But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
- New English Translation - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
- World English Bible - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
- 新標點和合本 - 感謝神,使我們藉着我們的主耶穌基督得勝。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 感謝上帝,他使我們藉着我們的主耶穌基督得勝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 感謝 神,他使我們藉着我們的主耶穌基督得勝。
- 當代譯本 - 但感謝上帝,祂使我們靠著主耶穌基督得勝。
- 聖經新譯本 - 感謝 神,他藉著我們的主耶穌基督,把勝利賜給我們。
- 呂振中譯本 - 願感謝歸於上帝,他藉着我們的主耶穌基督、常把勝利賜給我們。
- 中文標準譯本 - 但感謝神,他藉著我們的主耶穌基督, 賜給我們勝利!
- 現代標點和合本 - 感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝!
- 文理和合譯本 - 感謝上帝賜我儕由主耶穌基督得勝焉、
- 文理委辦譯本 - 謝上帝、因吾主耶穌 基督、賜我得勝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 感謝天主、使我賴我主耶穌基督而得勝、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 感荷天主洪恩、吾人已藉吾主耶穌基督、而獲最後勝利矣。
- Nueva Versión Internacional - ¡Pero gracias a Dios, que nos da la victoria por medio de nuestro Señor Jesucristo!
- 현대인의 성경 - 그러나 우리 주 예수 그리스도를 통해 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사합시다.
- Новый Русский Перевод - Но благодарение Богу! Он дает нам победу через нашего Господа Иисуса Христа!
- Восточный перевод - Но благодарение Всевышнему! Он даёт нам победу через Повелителя Ису Масиха!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но благодарение Аллаху! Он даёт нам победу через Повелителя Ису аль-Масиха!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но благодарение Всевышнему! Он даёт нам победу через Повелителя Исо Масеха!
- La Bible du Semeur 2015 - Mais loué soit Dieu qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
- リビングバイブル - これらのことを、どう神に感謝したらよいでしょう。神様は、主イエス・キリストによって、私たちに勝利を与えてくださるのです。
- Nestle Aland 28 - τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - τῷ δὲ Θεῷ χάρις, τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ.
- Nova Versão Internacional - Mas graças a Deus, que nos dá a vitória por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
- Hoffnung für alle - Aber Dank sei Gott! Er schenkt uns den Sieg durch Jesus Christus, unseren Herrn!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng tạ ơn Đức Chúa Trời, Ngài cho chúng ta toàn thắng nhờ Chúa chúng ta là Chúa Cứu Thế Giê-xu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ขอบพระคุณพระเจ้า! พระองค์ประทานชัยชนะแก่เราโดยทางองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
交叉引用
- กิจการของอัครทูต 27:35 - เมื่อท่านกล่าวดังนั้นแล้วก็หยิบขนมปังมาขอบคุณพระเจ้าต่อหน้าพวกเขา แล้วท่านก็บิรับประทาน
- 1 โครินธ์ 15:51 - จงฟังเถิด ข้าพเจ้าจะบอกเรื่องอันลึกลับซับซ้อนให้ท่านรู้ว่า เราจะไม่ล่วงลับเสียทุกคน เพียงแต่เราทั้งหมดจะได้รับการเปลี่ยนแปลง
- 2 โครินธ์ 1:11 - ในเมื่อพวกท่านช่วยเราในการอธิษฐานด้วย คนจำนวนมากก็จะกล่าวขอบคุณพระเจ้า สำหรับพระพรที่เราได้รับเนื่องจากคำอธิษฐานของคนจำนวนมาก
- เอเฟซัส 5:20 - จงขอบคุณพระเจ้า ผู้เป็นพระบิดาสำหรับทุกสิ่งในพระนามของพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
- 1 พงศาวดาร 22:11 - ลูกเอ๋ย ขอพระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเจ้า เพื่อเจ้าจะสร้างพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเจ้า อย่างที่พระองค์ได้กล่าวถึงเรื่องเจ้าไว้
- 2 โครินธ์ 9:15 - ขอบคุณพระเจ้าสำหรับของประทานของพระองค์ซึ่งเกินจะพรรณนา
- 2 พงศ์กษัตริย์ 5:1 - นาอามานผู้บังคับกองพันทหารของกษัตริย์แห่งอารัม เป็นผู้ที่เจ้านายนับถือและพอใจมาก เป็นเพราะเขา พระผู้เป็นเจ้าจึงให้อารัมสู้รบชนะ เขาเป็นนักรบผู้เก่งกล้า แต่เป็นโรคเรื้อน
- โรม 7:25 - ขอบคุณพระเจ้าโดยผ่านพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ฉะนั้นตามความคิดของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าเป็นทาสต่อกฎบัญญัติของพระเจ้า ส่วนฝ่ายเนื้อหนังนั้น ข้าพเจ้าเป็นทาสต่อกฎแห่งบาป
- สดุดี 98:1 - จงร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ได้กระทำสิ่งมหัศจรรย์ มือขวาและแขนอันบริสุทธิ์ของพระองค์ นำชัยชนะมาสู่พระองค์
- ยอห์น 16:33 - เราพูดถึงสิ่งเหล่านี้กับเจ้าเพื่อเจ้าจะได้มีสันติสุขในเรา พวกเจ้าจะประสบกับความทุกข์ยากในโลกนี้ แต่จงทำใจให้กล้าหาญเถิด เรามีชัยชนะต่อโลกแล้ว”
- วิวรณ์ 15:2 - ข้าพเจ้าเห็นสิ่งหนึ่งซึ่งดูเหมือนจะเป็นทะเลแก้วปนไฟ และมีบรรดาผู้ที่ได้มีชัยชนะต่ออสุรกาย ต่อรูปจำลองของตัวมัน และมีชัยชนะต่อหมายเลขอันแสดงถึงชื่อของมัน ยืนอยู่บนฝั่งทะเลแก้วนั้นพร้อมทั้งถือพิณของพระเจ้า
- วิวรณ์ 15:3 - เขาเหล่านั้นร้องเพลงของโมเสสผู้รับใช้ของพระเจ้า และเพลงของลูกแกะว่า “พระผู้เป็นเจ้า องค์พระเจ้าจอมโยธา สิ่งที่พระองค์กระทำนั้นยิ่งใหญ่และวิเศษยิ่งนัก พระองค์เป็นกษัตริย์แห่งประเทศทั้งปวง วิธีการของพระองค์ยุติธรรมและเป็นจริง
- วิวรณ์ 12:11 - เขาทั้งหลายมีชัยชนะต่อผู้กล่าวหานั้น ด้วยโลหิตของลูกแกะ และด้วยคำยืนยันในการเป็นพยานของพวกเขา เพราะพวกเขาไม่ได้รักชีวิตตนเอง แม้จะต้องถึงแก่ความตาย
- สุภาษิต 21:31 - ม้าจะถูกเตรียมไว้พร้อมแล้วสำหรับรบในการสงคราม แต่ชัยชนะนั้นขึ้นอยู่กับพระผู้เป็นเจ้า
- โรม 8:37 - แต่เรามีชัยเหนือสิ่งเหล่านี้โดยบริบูรณ์ก็เพราะพระองค์ผู้รักเรา
- 2 โครินธ์ 2:14 - แต่ขอบคุณพระเจ้าผู้นำเราสู่ชัยชนะเสมอในพระคริสต์ และพระองค์ให้เราเป็นผู้ประกาศเรื่องพระคริสต์ทั่วทุกแห่ง เสมือนกลิ่นหอมฟุ้งกระจายไปทั่ว