Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:57 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais loué soit Dieu qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
  • 新标点和合本 - 感谢 神,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 感谢上帝,他使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 感谢 神,他使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
  • 当代译本 - 但感谢上帝,祂使我们靠着主耶稣基督得胜。
  • 圣经新译本 - 感谢 神,他藉着我们的主耶稣基督,把胜利赐给我们。
  • 中文标准译本 - 但感谢神,他藉着我们的主耶稣基督, 赐给我们胜利!
  • 现代标点和合本 - 感谢神,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜!
  • 和合本(拼音版) - 感谢上帝,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
  • New International Version - But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • New International Reader's Version - But let us give thanks to God! He gives us the victory because of what our Lord Jesus Christ has done.
  • English Standard Version - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • New Living Translation - But thank God! He gives us victory over sin and death through our Lord Jesus Christ.
  • Christian Standard Bible - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
  • New American Standard Bible - but thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • New King James Version - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • Amplified Bible - but thanks be to God, who gives us the victory [as conquerors] through our Lord Jesus Christ.
  • American Standard Version - but thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • King James Version - But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • New English Translation - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
  • World English Bible - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • 新標點和合本 - 感謝神,使我們藉着我們的主耶穌基督得勝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 感謝上帝,他使我們藉着我們的主耶穌基督得勝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 感謝 神,他使我們藉着我們的主耶穌基督得勝。
  • 當代譯本 - 但感謝上帝,祂使我們靠著主耶穌基督得勝。
  • 聖經新譯本 - 感謝 神,他藉著我們的主耶穌基督,把勝利賜給我們。
  • 呂振中譯本 - 願感謝歸於上帝,他藉着我們的主耶穌基督、常把勝利賜給我們。
  • 中文標準譯本 - 但感謝神,他藉著我們的主耶穌基督, 賜給我們勝利!
  • 現代標點和合本 - 感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝!
  • 文理和合譯本 - 感謝上帝賜我儕由主耶穌基督得勝焉、
  • 文理委辦譯本 - 謝上帝、因吾主耶穌 基督、賜我得勝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 感謝天主、使我賴我主耶穌基督而得勝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 感荷天主洪恩、吾人已藉吾主耶穌基督、而獲最後勝利矣。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Pero gracias a Dios, que nos da la victoria por medio de nuestro Señor Jesucristo!
  • 현대인의 성경 - 그러나 우리 주 예수 그리스도를 통해 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사합시다.
  • Новый Русский Перевод - Но благодарение Богу! Он дает нам победу через нашего Господа Иисуса Христа!
  • Восточный перевод - Но благодарение Всевышнему! Он даёт нам победу через Повелителя Ису Масиха!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но благодарение Аллаху! Он даёт нам победу через Повелителя Ису аль-Масиха!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но благодарение Всевышнему! Он даёт нам победу через Повелителя Исо Масеха!
  • リビングバイブル - これらのことを、どう神に感謝したらよいでしょう。神様は、主イエス・キリストによって、私たちに勝利を与えてくださるのです。
  • Nestle Aland 28 - τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῷ δὲ Θεῷ χάρις, τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Mas graças a Deus, que nos dá a vitória por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
  • Hoffnung für alle - Aber Dank sei Gott! Er schenkt uns den Sieg durch Jesus Christus, unseren Herrn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng tạ ơn Đức Chúa Trời, Ngài cho chúng ta toàn thắng nhờ Chúa chúng ta là Chúa Cứu Thế Giê-xu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ขอบพระคุณพระเจ้า! พระองค์ประทานชัยชนะแก่เราโดยทางองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ขอบคุณ​พระ​เจ้า พระ​องค์​ให้​เรา​มี​ชัย​ชนะ​โดย​ทาง​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
交叉引用
  • Actes 27:35 - Après avoir ainsi parlé, il a pris du pain et il a remercié Dieu devant tous ; puis il a rompu le pain et a commencé à manger.
  • 1 Corinthiens 15:51 - Voici, je vais vous révéler un mystère : nous ne passerons pas tous par la mort, mais nous serons tous transformés,
  • 2 Corinthiens 1:11 - et vous y contribuez en priant pour nous. Ainsi, le don de la grâce qu’il nous accorde en réponse aux prières de beaucoup, sera aussi pour beaucoup une occasion de remercier Dieu à notre sujet.
  • Ephésiens 5:20 - à tout moment et pour toute chose, vous remercierez Dieu le Père au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,
  • 1 Chroniques 22:11 - Maintenant, mon fils, que l’Eternel soit avec toi, afin que tu réussisses à bâtir le temple de l’Eternel, ton Dieu, comme il l’a dit à ton sujet.
  • 2 Corinthiens 9:15 - Béni soit Dieu pour son don incomparable !
  • 2 Rois 5:1 - Naaman, le général en chef de l’armée du roi de Syrie , était un homme que son maître, le roi de Syrie, tenait en haute estime et auquel il accordait toute sa faveur, car, par lui, l’Eternel avait accordé la victoire aux Syriens. Hélas, ce valeureux guerrier était atteint d’une maladie de peau rendant impur .
  • Romains 7:25 - Dieu soit loué : c’est par Jésus-Christ notre Seigneur . En résumé : moi-même, je suis , par la raison, au service de la Loi de Dieu, mais je suis, dans ce que je vis concrètement , esclave de la loi du péché.
  • Psaumes 98:1 - Psaume. Chantez à l’Eternel ╵un cantique nouveau car il accomplit des prodiges. Par sa puissance, ╵par son pouvoir divin, ╵il a remporté la victoire.
  • Jean 16:33 - Il fallait que je vous dise aussi cela pour que vous trouviez la paix en moi. Dans le monde, vous aurez à souffrir bien des afflictions. Mais courage ! Moi, j’ai vaincu le monde.
  • Apocalypse 15:2 - Je vis aussi comme une mer cristalline mêlée de feu. Ceux qui avaient vaincu la bête, son image et le nombre de son nom se tenaient sur la mer de cristal. S’accompagnant de harpes divines,
  • Apocalypse 15:3 - ils chantaient le cantique de Moïse , le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau. Ils chantaient : Seigneur, Dieu, Tout-Puissant, tes œuvres sont grandes et admirables. Roi de tous les peuples, ce que tu fais est juste et conforme à la vérité !
  • Apocalypse 12:11 - Mais eux, ils l’ont vaincu grâce au sacrifice de l’Agneau et grâce au témoignage qu’ils ont rendu pour lui, car ils n’ont pas aimé leur vie jusqu’à redouter de mourir.
  • Proverbes 21:31 - Vous pouvez harnacher le cheval pour le jour du combat, mais la victoire dépend de l’Eternel.
  • Romains 8:37 - Mais dans tout cela nous sommes bien plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.
  • 2 Corinthiens 2:14 - Je ne puis que remercier Dieu : il nous traîne toujours dans son cortège triomphal, par notre union avec Christ , et il se sert de nous pour répandre en tout lieu, comme un parfum, la connaissance de Christ.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais loué soit Dieu qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
  • 新标点和合本 - 感谢 神,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 感谢上帝,他使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 感谢 神,他使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
  • 当代译本 - 但感谢上帝,祂使我们靠着主耶稣基督得胜。
  • 圣经新译本 - 感谢 神,他藉着我们的主耶稣基督,把胜利赐给我们。
  • 中文标准译本 - 但感谢神,他藉着我们的主耶稣基督, 赐给我们胜利!
  • 现代标点和合本 - 感谢神,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜!
  • 和合本(拼音版) - 感谢上帝,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
  • New International Version - But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • New International Reader's Version - But let us give thanks to God! He gives us the victory because of what our Lord Jesus Christ has done.
  • English Standard Version - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • New Living Translation - But thank God! He gives us victory over sin and death through our Lord Jesus Christ.
  • Christian Standard Bible - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
  • New American Standard Bible - but thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • New King James Version - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • Amplified Bible - but thanks be to God, who gives us the victory [as conquerors] through our Lord Jesus Christ.
  • American Standard Version - but thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • King James Version - But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • New English Translation - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
  • World English Bible - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • 新標點和合本 - 感謝神,使我們藉着我們的主耶穌基督得勝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 感謝上帝,他使我們藉着我們的主耶穌基督得勝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 感謝 神,他使我們藉着我們的主耶穌基督得勝。
  • 當代譯本 - 但感謝上帝,祂使我們靠著主耶穌基督得勝。
  • 聖經新譯本 - 感謝 神,他藉著我們的主耶穌基督,把勝利賜給我們。
  • 呂振中譯本 - 願感謝歸於上帝,他藉着我們的主耶穌基督、常把勝利賜給我們。
  • 中文標準譯本 - 但感謝神,他藉著我們的主耶穌基督, 賜給我們勝利!
  • 現代標點和合本 - 感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝!
  • 文理和合譯本 - 感謝上帝賜我儕由主耶穌基督得勝焉、
  • 文理委辦譯本 - 謝上帝、因吾主耶穌 基督、賜我得勝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 感謝天主、使我賴我主耶穌基督而得勝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 感荷天主洪恩、吾人已藉吾主耶穌基督、而獲最後勝利矣。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Pero gracias a Dios, que nos da la victoria por medio de nuestro Señor Jesucristo!
  • 현대인의 성경 - 그러나 우리 주 예수 그리스도를 통해 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사합시다.
  • Новый Русский Перевод - Но благодарение Богу! Он дает нам победу через нашего Господа Иисуса Христа!
  • Восточный перевод - Но благодарение Всевышнему! Он даёт нам победу через Повелителя Ису Масиха!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но благодарение Аллаху! Он даёт нам победу через Повелителя Ису аль-Масиха!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но благодарение Всевышнему! Он даёт нам победу через Повелителя Исо Масеха!
  • リビングバイブル - これらのことを、どう神に感謝したらよいでしょう。神様は、主イエス・キリストによって、私たちに勝利を与えてくださるのです。
  • Nestle Aland 28 - τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῷ δὲ Θεῷ χάρις, τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Mas graças a Deus, que nos dá a vitória por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
  • Hoffnung für alle - Aber Dank sei Gott! Er schenkt uns den Sieg durch Jesus Christus, unseren Herrn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng tạ ơn Đức Chúa Trời, Ngài cho chúng ta toàn thắng nhờ Chúa chúng ta là Chúa Cứu Thế Giê-xu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ขอบพระคุณพระเจ้า! พระองค์ประทานชัยชนะแก่เราโดยทางองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ขอบคุณ​พระ​เจ้า พระ​องค์​ให้​เรา​มี​ชัย​ชนะ​โดย​ทาง​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • Actes 27:35 - Après avoir ainsi parlé, il a pris du pain et il a remercié Dieu devant tous ; puis il a rompu le pain et a commencé à manger.
  • 1 Corinthiens 15:51 - Voici, je vais vous révéler un mystère : nous ne passerons pas tous par la mort, mais nous serons tous transformés,
  • 2 Corinthiens 1:11 - et vous y contribuez en priant pour nous. Ainsi, le don de la grâce qu’il nous accorde en réponse aux prières de beaucoup, sera aussi pour beaucoup une occasion de remercier Dieu à notre sujet.
  • Ephésiens 5:20 - à tout moment et pour toute chose, vous remercierez Dieu le Père au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,
  • 1 Chroniques 22:11 - Maintenant, mon fils, que l’Eternel soit avec toi, afin que tu réussisses à bâtir le temple de l’Eternel, ton Dieu, comme il l’a dit à ton sujet.
  • 2 Corinthiens 9:15 - Béni soit Dieu pour son don incomparable !
  • 2 Rois 5:1 - Naaman, le général en chef de l’armée du roi de Syrie , était un homme que son maître, le roi de Syrie, tenait en haute estime et auquel il accordait toute sa faveur, car, par lui, l’Eternel avait accordé la victoire aux Syriens. Hélas, ce valeureux guerrier était atteint d’une maladie de peau rendant impur .
  • Romains 7:25 - Dieu soit loué : c’est par Jésus-Christ notre Seigneur . En résumé : moi-même, je suis , par la raison, au service de la Loi de Dieu, mais je suis, dans ce que je vis concrètement , esclave de la loi du péché.
  • Psaumes 98:1 - Psaume. Chantez à l’Eternel ╵un cantique nouveau car il accomplit des prodiges. Par sa puissance, ╵par son pouvoir divin, ╵il a remporté la victoire.
  • Jean 16:33 - Il fallait que je vous dise aussi cela pour que vous trouviez la paix en moi. Dans le monde, vous aurez à souffrir bien des afflictions. Mais courage ! Moi, j’ai vaincu le monde.
  • Apocalypse 15:2 - Je vis aussi comme une mer cristalline mêlée de feu. Ceux qui avaient vaincu la bête, son image et le nombre de son nom se tenaient sur la mer de cristal. S’accompagnant de harpes divines,
  • Apocalypse 15:3 - ils chantaient le cantique de Moïse , le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau. Ils chantaient : Seigneur, Dieu, Tout-Puissant, tes œuvres sont grandes et admirables. Roi de tous les peuples, ce que tu fais est juste et conforme à la vérité !
  • Apocalypse 12:11 - Mais eux, ils l’ont vaincu grâce au sacrifice de l’Agneau et grâce au témoignage qu’ils ont rendu pour lui, car ils n’ont pas aimé leur vie jusqu’à redouter de mourir.
  • Proverbes 21:31 - Vous pouvez harnacher le cheval pour le jour du combat, mais la victoire dépend de l’Eternel.
  • Romains 8:37 - Mais dans tout cela nous sommes bien plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.
  • 2 Corinthiens 2:14 - Je ne puis que remercier Dieu : il nous traîne toujours dans son cortège triomphal, par notre union avec Christ , et il se sert de nous pour répandre en tout lieu, comme un parfum, la connaissance de Christ.
圣经
资源
计划
奉献