逐节对照
- New King James Version - “O Death, where is your sting? O Hades, where is your victory?”
- 新标点和合本 - 死啊!你得胜的权势在哪里? 死啊!你的毒钩在哪里?
- 和合本2010(上帝版-简体) - “死亡啊!你得胜的权势在哪里? 死亡啊!你的毒刺在哪里?”
- 和合本2010(神版-简体) - “死亡啊!你得胜的权势在哪里? 死亡啊!你的毒刺在哪里?”
- 当代译本 - “死亡啊!你得胜的权势在哪里? 死亡啊!你的毒钩在哪里?”
- 圣经新译本 - 死亡啊!你的胜利在哪里? 死亡啊!你的毒刺在哪里?”
- 中文标准译本 - “死亡啊!你的胜利 在哪里? 死亡啊!你的毒刺在哪里? ”
- 现代标点和合本 - “死啊,你得胜的权势在哪里? 死啊,你的毒钩在哪里?”
- 和合本(拼音版) - 死啊,你得胜的权势在哪里? 死啊,你的毒钩在哪里?
- New International Version - “Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?”
- New International Reader's Version - “Death, where is the victory you thought you had? Death, where is your sting?” ( Hosea 13:14 )
- English Standard Version - “O death, where is your victory? O death, where is your sting?”
- New Living Translation - O death, where is your victory? O death, where is your sting? ”
- Christian Standard Bible - Where, death, is your victory? Where, death, is your sting?
- New American Standard Bible - Where, O Death, is your victory? Where, O Death, is your sting?”
- Amplified Bible - O death, where is your victory? O death, where is your sting?”
- American Standard Version - O death, where is thy victory? O death, where is thy sting?
- King James Version - O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?
- New English Translation - “Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?”
- World English Bible - “Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”
- 新標點和合本 - 死啊!你得勝的權勢在哪裏? 死啊!你的毒鈎在哪裏?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「死亡啊!你得勝的權勢在哪裏? 死亡啊!你的毒刺在哪裏?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 「死亡啊!你得勝的權勢在哪裏? 死亡啊!你的毒刺在哪裏?」
- 當代譯本 - 「死亡啊!你得勝的權勢在哪裡? 死亡啊!你的毒鉤在哪裡?」
- 聖經新譯本 - 死亡啊!你的勝利在哪裡? 死亡啊!你的毒刺在哪裡?”
- 呂振中譯本 - 死啊!你的勝利在哪裏?死啊!你的毒刺在哪裏?
- 中文標準譯本 - 「死亡啊!你的勝利 在哪裡? 死亡啊!你的毒刺在哪裡? 」
- 現代標點和合本 - 「死啊,你得勝的權勢在哪裡? 死啊,你的毒鉤在哪裡?」
- 文理和合譯本 - 死乎、爾勝安在、死乎、爾鋒安在、
- 文理委辦譯本 - 死之為害何在、陰府之克我何在、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 死之鋒鋩何在、陰府之勝何在、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『嗚呼死亡!爾之勝利安在?爾之毒螫又安在哉?』
- Nueva Versión Internacional - «¿Dónde está, oh muerte, tu victoria? ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón?»
- 현대인의 성경 - “죽음아, 너의 승리가 어디 있느냐? 죽음아, 네가 쏘는 것이 어디 있느냐?”
- Новый Русский Перевод - «О смерть, где твоя победа? О смерть, где твое жало?»
- Восточный перевод - «О смерть, где твоя победа? О смерть, где твоё жало?»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «О смерть, где твоя победа? О смерть, где твоё жало?»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «О смерть, где твоя победа? О смерть, где твоё жало?»
- La Bible du Semeur 2015 - O mort, qu’est devenue ta victoire ? O mort, où est ton dard ?
- リビングバイブル - 「死よ。おまえの勝利はどこにあるのか。死よ。おまえのとげはどこにあるのか。」(ホセア13・14)罪、すなわち死をもたらすとげは、ことごとく切り取られます。そして、罪をあばく律法も、もはや私たちをさばきません。
- Nestle Aland 28 - ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον;
- unfoldingWord® Greek New Testament - ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος? ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον?
- Nova Versão Internacional - “Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu aguilhão?”
- Hoffnung für alle - Tod, wo ist dein Sieg? Tod, wo bleibt nun deine Macht ?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Này sự chết, ngươi chiến thắng nơi nào? Này sự chết, nọc độc ngươi để đâu? ”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ความตายเอ๋ย ไหนล่ะชัยชนะของเจ้า? ความตายเอ๋ย ไหนล่ะเหล็กไนของเจ้า?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ความตายเอ๋ย ชัยชนะของเจ้าอยู่ที่ไหน ความตายเอ๋ย เหล็กในของเจ้าอยู่ที่ไหน”
交叉引用
- Revelation 9:10 - They had tails like scorpions, and there were stings in their tails. Their power was to hurt men five months.
- Job 18:13 - It devours patches of his skin; The firstborn of death devours his limbs.
- Job 18:14 - He is uprooted from the shelter of his tent, And they parade him before the king of terrors.
- Ecclesiastes 3:19 - For what happens to the sons of men also happens to animals; one thing befalls them: as one dies, so dies the other. Surely, they all have one breath; man has no advantage over animals, for all is vanity.
- Revelation 20:13 - The sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works.
- Revelation 20:14 - Then Death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death.
- Ecclesiastes 9:5 - For the living know that they will die; But the dead know nothing, And they have no more reward, For the memory of them is forgotten.
- Ecclesiastes 9:6 - Also their love, their hatred, and their envy have now perished; Nevermore will they have a share In anything done under the sun.
- Ecclesiastes 8:8 - No one has power over the spirit to retain the spirit, And no one has power in the day of death. There is no release from that war, And wickedness will not deliver those who are given to it.
- Psalms 49:8 - For the redemption of their souls is costly, And it shall cease forever—
- Psalms 49:9 - That he should continue to live eternally, And not see the Pit.
- Psalms 49:10 - For he sees wise men die; Likewise the fool and the senseless person perish, And leave their wealth to others.
- Psalms 49:11 - Their inner thought is that their houses will last forever, Their dwelling places to all generations; They call their lands after their own names.
- Psalms 49:12 - Nevertheless man, though in honor, does not remain; He is like the beasts that perish.
- Psalms 49:13 - This is the way of those who are foolish, And of their posterity who approve their sayings. Selah
- Psalms 49:14 - Like sheep they are laid in the grave; Death shall feed on them; The upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be consumed in the grave, far from their dwelling.
- Psalms 49:15 - But God will redeem my soul from the power of the grave, For He shall receive me. Selah
- Luke 16:23 - And being in torments in Hades, he lifted up his eyes and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
- Acts 2:27 - For You will not leave my soul in Hades, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.
- Acts 9:5 - And he said, “Who are You, Lord?” Then the Lord said, “I am Jesus, whom you are persecuting. It is hard for you to kick against the goads.”
- Romans 5:14 - Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over those who had not sinned according to the likeness of the transgression of Adam, who is a type of Him who was to come.
- Ecclesiastes 2:15 - So I said in my heart, “As it happens to the fool, It also happens to me, And why was I then more wise?” Then I said in my heart, “This also is vanity.”
- Ecclesiastes 2:16 - For there is no more remembrance of the wise than of the fool forever, Since all that now is will be forgotten in the days to come. And how does a wise man die? As the fool!
- Psalms 89:48 - What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
- Hosea 13:14 - “I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. O Death, I will be your plagues! O Grave, I will be your destruction! Pity is hidden from My eyes.”