逐节对照
- 현대인의 성경 - 그리고 멸망받을 최후의 원수는 죽음입니다.
- 新标点和合本 - 尽末了所毁灭的仇敌就是死。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他要毁灭的最后仇敌就是死亡。
- 和合本2010(神版-简体) - 他要毁灭的最后仇敌就是死亡。
- 当代译本 - 祂最后要毁灭的仇敌就是死亡。
- 圣经新译本 - 最后要毁灭的仇敌就是死,
- 中文标准译本 - 最后被废除的仇敌就是死亡,
- 现代标点和合本 - 尽末了所毁灭的仇敌就是死,
- 和合本(拼音版) - 尽末了所毁灭的仇敌就是死。
- New International Version - The last enemy to be destroyed is death.
- New International Reader's Version - The last enemy that will be destroyed is death.
- English Standard Version - The last enemy to be destroyed is death.
- New Living Translation - And the last enemy to be destroyed is death.
- Christian Standard Bible - The last enemy to be abolished is death.
- New American Standard Bible - The last enemy that will be abolished is death.
- New King James Version - The last enemy that will be destroyed is death.
- Amplified Bible - The last enemy to be abolished and put to an end is death.
- American Standard Version - The last enemy that shall be abolished is death.
- King James Version - The last enemy that shall be destroyed is death.
- New English Translation - The last enemy to be eliminated is death.
- World English Bible - The last enemy that will be abolished is death.
- 新標點和合本 - 儘末了所毀滅的仇敵就是死。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要毀滅的最後仇敵就是死亡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他要毀滅的最後仇敵就是死亡。
- 當代譯本 - 祂最後要毀滅的仇敵就是死亡。
- 聖經新譯本 - 最後要毀滅的仇敵就是死,
- 呂振中譯本 - 儘末了將要被消滅的仇敵就是死;
- 中文標準譯本 - 最後被廢除的仇敵就是死亡,
- 現代標點和合本 - 儘末了所毀滅的仇敵就是死,
- 文理和合譯本 - 其終所滅之敵即死也、
- 文理委辦譯本 - 死即人之敵、至終、死亦無權、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 最後被滅之敵、死也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 最後勁敵、實為死亡、終亦被滅;
- Nueva Versión Internacional - El último enemigo que será destruido es la muerte,
- Новый Русский Перевод - Последний враг, который будет уничтожен, – это смерть.
- Восточный перевод - Последний враг, который будет уничтожен, – это смерть.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Последний враг, который будет уничтожен, – это смерть.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Последний враг, который будет уничтожен, – это смерть.
- La Bible du Semeur 2015 - Et le dernier ennemi qui sera anéanti, c’est la mort.
- リビングバイブル - その敵の中には、究極の敵である死も入っています。死もまた滅ぼされなければならないのです。
- Nestle Aland 28 - ἔσχατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θάνατος·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἔσχατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θάνατος.
- Nova Versão Internacional - O último inimigo a ser destruído é a morte.
- Hoffnung für alle - Als letzten Feind vernichtet er den Tod,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Kẻ thù bị tiêu diệt sau cùng là sự chết,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศัตรูตัวสุดท้ายที่ต้องทรงทำลายคือความตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศัตรูท้ายสุดที่ต้องทำลายคือความตาย
交叉引用
- 호세아 13:14 - (“내가 그 백성을 무덤에서 구원하며 죽음의 권세에서 건져낼 것이다. 죽음아, 네 재앙이 어디 있느냐? 무덤아, 너의 멸망이 어디 있느냐?”) “내가 그를 불쌍히 여기지 않을 것이다.
- 누가복음 20:36 - 그들은 천사들과 같아서 다시 죽을 수도 없다. 그들은 부활한 자들이므로 하나님의 자녀들이다.
- 이사야 25:8 - 죽음을 영원히 없애 버리실 것이다. 주 여호와께서 모든 사람의 눈에서 눈물을 닦아 주시며 온 세상에서 자기 백성의 수치를 없애 버리실 것이다. 이것은 여호와께서 하신 말씀이다.
- 히브리서 2:14 - 자녀들은 살과 피를 가졌기 때문에 예수님도 그들과 마찬가지로 인간성을 지니셨습니다. 이것은 자신의 죽음을 통해서 죽음의 권세를 잡은 마귀를 멸망시키시고
- 고린도전서 15:55 - “죽음아, 너의 승리가 어디 있느냐? 죽음아, 네가 쏘는 것이 어디 있느냐?”
- 요한계시록 20:14 - 그리고 죽음과 지옥도 불못에 던져졌는데 이것이 둘째 죽음입니다.
- 요한계시록 21:4 - 그들의 눈에서 모든 눈물을 씻어 주실 것이니 다시는 죽음도 없고 슬픔도 없고 우는 것도, 아픔도 없을 것이다. 이것은 전에 있던 것들이 다 사라져 버렸기 때문이다.”
- 디모데후서 1:10 - 우리 구주 그리스도 예수님이 오심으로 이제 드러나게 된 것입니다. 그분은 죽음을 없애 버리시고 기쁜 소식으로써 죽지 않고 영원히 사는 길을 보여 주셨습니다.