逐节对照
- American Standard Version - Else if thou bless with the spirit, how shall he that filleth the place of the unlearned say the Amen at thy giving of thanks, seeing he knoweth not what thou sayest?
- 新标点和合本 - 不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?
- 当代译本 - 否则,如果你在聚会中用方言 来感恩,在座不懂方言的人不明白你在说些什么,怎能在你感恩的时候说“阿们”呢?
- 圣经新译本 - 不然,如果你用灵赞美,在场那些不明白的人,因为不知道你在说什么,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?
- 中文标准译本 - 否则,如果你用灵祝谢,在场的那些不明白的人,既然不知道你在说什么,怎么能在你感谢的时候说“阿们”呢?
- 现代标点和合本 - 不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?
- 和合本(拼音版) - 不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?
- New International Version - Otherwise when you are praising God in the Spirit, how can someone else, who is now put in the position of an inquirer, say “Amen” to your thanksgiving, since they do not know what you are saying?
- New International Reader's Version - Suppose you are praising God in the Spirit. And suppose there are visitors among you who want to know what’s going on. How can they say “Amen” when you give thanks? They don’t know what you are saying.
- English Standard Version - Otherwise, if you give thanks with your spirit, how can anyone in the position of an outsider say “Amen” to your thanksgiving when he does not know what you are saying?
- New Living Translation - For if you praise God only in the spirit, how can those who don’t understand you praise God along with you? How can they join you in giving thanks when they don’t understand what you are saying?
- Christian Standard Bible - Otherwise, if you praise with the spirit, how will the outsider say “Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
- New American Standard Bible - For otherwise, if you bless God in the spirit only, how will the one who occupies the place of the outsider know to say the “Amen” at your giving of thanks, since he does not understand what you are saying?
- New King James Version - Otherwise, if you bless with the spirit, how will he who occupies the place of the uninformed say “Amen” at your giving of thanks, since he does not understand what you say?
- Amplified Bible - Otherwise if you bless [and give thanks to God] in the spirit only, how will any outsider or someone who is not gifted [in spiritual matters] say the “Amen” [of agreement] to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
- King James Version - Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
- New English Translation - Otherwise, if you are praising God with your spirit, how can someone without the gift say “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
- World English Bible - Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the “Amen” at your giving of thanks, seeing he doesn’t know what you say?
- 新標點和合本 - 不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人,既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人,既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人,既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?
- 當代譯本 - 否則,如果你在聚會中用方言 來感恩,在座不懂方言的人不明白你在說些什麼,怎能在你感恩的時候說「阿們」呢?
- 聖經新譯本 - 不然,如果你用靈讚美,在場那些不明白的人,因為不知道你在說甚麼,怎能在你感謝的時候說“阿們”呢?
- 呂振中譯本 - 不然的話,你若以靈祝頌,外行人 既不明白你說甚麼,怎能在你感謝的時候說「誠心所願 」呢?
- 中文標準譯本 - 否則,如果你用靈祝謝,在場的那些不明白的人,既然不知道你在說什麼,怎麼能在你感謝的時候說「阿們」呢?
- 現代標點和合本 - 不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?
- 文理和合譯本 - 否則、爾以心祝謝、蚩氓既不知云何、焉能依爾所謝而言阿們乎、
- 文理委辦譯本 - 若第以心祝謝、則蚩氓見之、不知云何、焉能和以心所願乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如爾以神祝謝、則彼無識者、既不知爾何言、焉能於爾祝謝之時、應聲曰阿們乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不然、爾若僅用心魂祝頌、則在無術者將莫明爾之所云、又何以應爾之稱謝而曰『心焉祝之』乎?
- Nueva Versión Internacional - De otra manera, si alabas a Dios con el espíritu, ¿cómo puede quien no es instruido decir «amén» a tu acción de gracias, puesto que no entiende lo que dices?
- 현대인의 성경 - 만일 여러분이 영으로만 찬양하고 감사한다면 방언을 모르는 사람들이 여러분의 말을 알아듣지 못하는데 어떻게 여러분의 감사에 ‘아멘’ 할 수 있겠습니까?
- Новый Русский Перевод - Если ты благодаришь Бога духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»? Ведь он не поймет, что ты говоришь!
- Восточный перевод - Если ты благодаришь Всевышнего духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»? Ведь он не поймёт, что ты говоришь!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если ты благодаришь Аллаха духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»? Ведь он не поймёт, что ты говоришь!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если ты благодаришь Всевышнего духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»? Ведь он не поймёт, что ты говоришь!
- La Bible du Semeur 2015 - Autrement, si tu remercies le Seigneur uniquement avec ton esprit, comment l’auditeur non averti, assis dans l’assemblée, pourra-t-il répondre « Amen » à ta prière de reconnaissance, puisqu’il ne comprend pas ce que tu dis ?
- リビングバイブル - もしあなたが異言を用いて、霊だけで神を賛美し、感謝をささげても、それを理解できない人たちは、どうしていっしょに賛美できるでしょう。また、どうしていっしょに感謝できるでしょう。
- Nestle Aland 28 - ἐπεὶ ἐὰν εὐλογῇς [ἐν] πνεύματι, ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου πῶς ἐρεῖ τὸ ἀμὴν ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ; ἐπειδὴ τί λέγεις οὐκ οἶδεν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπεὶ ἐὰν εὐλογῇς πνεύματι, ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου, πῶς ἐρεῖ, τὸ ἀμήν, ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ, ἐπειδὴ τί λέγεις, οὐκ οἶδεν?
- Nova Versão Internacional - Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o “Amém” à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
- Hoffnung für alle - Wenn du Gott nur in unbekannten Sprachen anbetest, die sein Geist dir eingibt, wie soll jemand, der diese Sprache nicht versteht, dein Gebet mit einem »Amen« bekräftigen? Er weiß doch gar nicht, was du gesagt hast!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu anh chị em tạ ơn Chúa bằng tâm linh, người khác không thể hiểu, làm sao họ đồng lòng hiệp ý với anh chị em?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าท่านสรรเสริญพระเจ้าด้วยจิตวิญญาณของท่าน คนที่ไม่รู้ไม่เข้าใจ จะกล่าว “อาเมน” ขานรับการขอบพระคุณของท่านได้อย่างไรในเมื่อเขาไม่รู้ว่าท่านพูดอะไร?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าท่านสรรเสริญพระเจ้าฝ่ายวิญญาณโดยกล่าวขอบคุณพระเจ้า แล้วคนที่ตกในที่นั่งของผู้ไม่มีของประทานจะพูดว่า “อาเมน” ได้อย่างไร ในเมื่อเขาไม่ทราบว่าท่านพูดอะไรไป
交叉引用
- 1 Corinthians 16:24 - My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
- 1 Corinthians 14:23 - If therefore the whole church be assembled together and all speak with tongues, and there come in men unlearned or unbelieving, will they not say that ye are mad?
- 1 Corinthians 14:24 - But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all;
- Psalms 72:19 - And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
- Acts 4:13 - Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
- Matthew 6:13 - And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.
- John 21:25 - And there are also many other things which Jesus did, the which if they should be written every one, I suppose that even the world itself would not contain the books that should be written.
- John 7:15 - The Jews therefore marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
- Revelation 22:20 - He who testifieth these things saith, Yea: I come quickly. Amen: come, Lord Jesus.
- 1 Kings 1:36 - And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: Jehovah, the God of my lord the king, say so too.
- Jeremiah 11:5 - that I may establish the oath which I sware unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then answered I, and said, Amen, O Jehovah.
- Mark 16:20 - And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.
- 1 Corinthians 1:4 - I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;
- 1 Corinthians 1:5 - that in everything ye were enriched in him, in all utterance and all knowledge;
- 1 Corinthians 1:6 - even as the testimony of Christ was confirmed in you:
- 1 Corinthians 1:7 - so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
- 1 Corinthians 1:8 - who shall also confirm you unto the end, that ye be unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ.
- Psalms 41:13 - Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting and to everlasting. Amen, and Amen.
- Psalms 89:52 - Blessed be Jehovah for evermore. Amen, and Amen.
- 1 Corinthians 14:2 - For he that speaketh in a tongue speaketh not unto men, but unto God; for no man understandeth; but in the spirit he speaketh mysteries.
- Nehemiah 5:13 - Also I shook out my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labor, that performeth not this promise; even thus be he shaken out, and emptied. And all the assembly said, Amen, and praised Jehovah. And the people did according to this promise.
- Matthew 28:20 - teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.
- Isaiah 29:11 - And all vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot, for it is sealed:
- Isaiah 29:12 - and the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I am not learned.
- 1 Corinthians 14:14 - For if I pray in a tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
- Numbers 5:22 - and this water that causeth the curse shall go into thy bowels, and make thy body to swell, and thy thigh to fall away. And the woman shall say, Amen, Amen.
- Revelation 7:12 - saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
- Nehemiah 8:6 - And Ezra blessed Jehovah, the great God; and all the people answered, Amen, Amen, with the lifting up of their hands: and they bowed their heads, and worshipped Jehovah with their faces to the ground.
- Jeremiah 28:6 - even the prophet Jeremiah said, Amen: Jehovah do so; Jehovah perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of Jehovah’s house, and all them of the captivity, from Babylon unto this place.
- Deuteronomy 27:15 - Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination unto Jehovah, the work of the hands of the craftsman, and setteth it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen.
- Deuteronomy 27:16 - Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
- Deuteronomy 27:17 - Cursed be he that removeth his neighbor’s landmark. And all the people shall say, Amen.
- Deuteronomy 27:18 - Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
- Deuteronomy 27:19 - Cursed be he that wresteth the justice due to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
- Deuteronomy 27:20 - Cursed be he that lieth with his father’s wife, because he hath uncovered his father’s skirt. And all the people shall say, Amen.
- Deuteronomy 27:21 - Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
- Deuteronomy 27:22 - Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
- Deuteronomy 27:23 - Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
- Deuteronomy 27:24 - Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.
- Deuteronomy 27:25 - Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
- Deuteronomy 27:26 - Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
- 1 Corinthians 11:24 - and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.
- Psalms 106:48 - Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye Jehovah.
- Revelation 5:14 - And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.
- 1 Chronicles 16:36 - Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised Jehovah.