Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:2 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - If I have the gift of prophecy and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
  • 新标点和合本 - 我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若有先知讲道的能力,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有齐备的信心,使我能够移山,却没有爱,我就算不了什么。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若有先知讲道的能力,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有齐备的信心,使我能够移山,却没有爱,我就算不了什么。
  • 当代译本 - 我就算能做先知讲道,又明白各种奥秘,而且知识渊博,甚至有移开山岭的信心,如果没有爱,也一无是处。
  • 圣经新译本 - 我若有先知讲道的恩赐,也明白各样的奥秘,各样的知识;并且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
  • 中文标准译本 - 如果我有做先知传道 的恩赐 , 也明白一切奥秘、一切知识, 并有全备的信,以致能移山, 却没有爱,我就一无所是;
  • 现代标点和合本 - 我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘、各样的知识,而且有全备的信叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
  • 和合本(拼音版) - 我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘、各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
  • New International Version - If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing.
  • New International Reader's Version - Suppose I have the gift of prophecy. Suppose I can understand all the secret things of God and know everything about him. And suppose I have enough faith to move mountains. If I don’t have love, I am nothing at all.
  • English Standard Version - And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • New Living Translation - If I had the gift of prophecy, and if I understood all of God’s secret plans and possessed all knowledge, and if I had such faith that I could move mountains, but didn’t love others, I would be nothing.
  • The Message - If I speak God’s Word with power, revealing all his mysteries and making everything plain as day, and if I have faith that says to a mountain, “Jump,” and it jumps, but I don’t love, I’m nothing.
  • Christian Standard Bible - If I have the gift of prophecy and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can move mountains but do not have love, I am nothing.
  • New King James Version - And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • Amplified Bible - And if I have the gift of prophecy [and speak a new message from God to the people], and understand all mysteries, and [possess] all knowledge; and if I have all [sufficient] faith so that I can remove mountains, but do not have love [reaching out to others], I am nothing.
  • American Standard Version - And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • King James Version - And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
  • New English Translation - And if I have prophecy, and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can remove mountains, but do not have love, I am nothing.
  • World English Bible - If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.
  • 新標點和合本 - 我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若有先知講道的能力,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有齊備的信心,使我能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若有先知講道的能力,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有齊備的信心,使我能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。
  • 當代譯本 - 我就算能作先知講道,又明白各種奧祕,而且知識淵博,甚至有移開山嶺的信心,如果沒有愛,也一無是處。
  • 聖經新譯本 - 我若有先知講道的恩賜,也明白各樣的奧祕,各樣的知識;並且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。
  • 呂振中譯本 - 假使我有神言傳講的才能,又明白一切奧祕、一切知識;假使我有全備的信、能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。
  • 中文標準譯本 - 如果我有做先知傳道 的恩賜 , 也明白一切奧祕、一切知識, 並有全備的信,以致能移山, 卻沒有愛,我就一無所是;
  • 現代標點和合本 - 我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。
  • 文理和合譯本 - 雖能預言、洞悉諸奧諸智、且篤信足以移山、若無愛、則我為烏有、
  • 文理委辦譯本 - 雖能先知、探奧、識理、且篤信得以移山、而無仁、則無益、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖有先知之明、能探諸奧妙、得諸知識、信德俱備、能以移山、若無愛、則無益、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 使我無愛德、而具先知之靈賦、心通一切玄妙、一切知識、甚至有移山之信、則亦浮華無實耳。
  • Nueva Versión Internacional - Si tengo el don de profecía y entiendo todos los misterios y poseo todo conocimiento, y si tengo una fe que logra trasladar montañas, pero me falta el amor, no soy nada.
  • 현대인의 성경 - 내가 예언하는 능력을 가졌고 온갖 신비한 것과 모든 지식을 이해하고 산을 옮길 만한 믿음을 가졌다 하더라도 사랑이 없으면 아무것도 아닙니다.
  • Новый Русский Перевод - Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
  • Восточный перевод - Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si j’avais des prophéties, si je connaissais tous les secrets et si je possédais toute la connaissance, si j’avais même dans toute sa plénitude, la foi jusqu’à transporter les montagnes, sans l’amour, je ne serais rien.
  • リビングバイブル - 同様に、預言(託された神のことばを語る)の賜物があり、あらゆることに通じていても、また山を動かすほどの強い信仰を持っていても、愛がないなら、何の価値もないのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐὰν ἔχω προφητείαν καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα καὶ πᾶσαν τὴν γνῶσιν καὶ ἐὰν ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν ὥστε ὄρη μεθιστάναι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐθέν εἰμι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐὰν ἔχω προφητείαν, καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα, καὶ πᾶσαν τὴν γνῶσιν, καὶ ἐὰν ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν, ὥστε ὄρη μεθιστάναι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐθέν εἰμι.
  • Nova Versão Internacional - Ainda que eu tenha o dom de profecia, saiba todos os mistérios e todo o conhecimento e tenha uma fé capaz de mover montanhas, se não tiver amor, nada serei.
  • Hoffnung für alle - Wenn ich in Gottes Auftrag prophetisch reden kann, alle Geheimnisse Gottes weiß, seine Gedanken erkennen kann und einen Glauben habe, der Berge versetzt, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nichts.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù tôi được ơn nói tiên tri, hiểu biết mọi huyền nhiệm, hay quán thông mọi ngành tri thức, dù tôi có đức tin di chuyển cả đồi núi, nhưng thiếu tình yêu, tôi vẫn là con người vô dụng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้าพเจ้ามีของประทานในการเผยพระวจนะ สามารถหยั่งถึงข้อล้ำลึกทั้งปวงและความรู้ทั้งสิ้น และถ้าข้าพเจ้ามีความเชื่อที่เคลื่อนภูเขาได้ แต่ไม่มีความรัก ข้าพเจ้าก็ไม่มีค่าอะไร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ข้าพเจ้า​มี​ของ​ประทาน​ใน​การ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า โดย​ทราบ​สิ่ง​ลึกลับ​ซับซ้อน​และ​รอบรู้​ใน​ทุก​เรื่อง และ​มี​ความ​เชื่อ​จน​สามารถ​เคลื่อน​แม้​แต่​ภูเขา​ได้ แต่​ไร้​ความ​รัก ข้าพเจ้า​ก็​ไม่​มี​คุณค่า​อะไร​เลย
交叉引用
  • 1 Corinthians 14:39 - Therefore, my brothers and sisters, earnestly desire to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
  • 2 Corinthians 12:11 - I have become foolish; you yourselves compelled me. Actually I should have been commended by you, since I was in no respect inferior to the most eminent apostles, even though I am a nobody.
  • 1 Corinthians 14:6 - But now, brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophecy, or of teaching?
  • 1 Corinthians 14:7 - Yet even lifeless instruments, whether flute or harp, in producing a sound, if they do not produce a distinction in the tones, how will it be known what is played on the flute or on the harp?
  • 1 Corinthians 14:8 - For if the trumpet produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?
  • 1 Corinthians 14:9 - So you too, unless you produce intelligible speech by the tongue, how will it be known what is spoken? For you will just be talking to the air.
  • 1 Corinthians 4:1 - This is the way any person is to regard us: as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
  • Mark 11:22 - And Jesus answered and *said to them, “Have faith in God.
  • Mark 11:23 - Truly I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted to him.
  • 1 Corinthians 14:1 - Pursue love, yet earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • 1 Corinthians 14:2 - For the one who speaks in a tongue does not speak to people, but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks mysteries.
  • Matthew 13:11 - And Jesus answered them, “To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.
  • 1 Corinthians 8:4 - Therefore, concerning the eating of food sacrificed to idols, we know that an idol is nothing at all in the world, and that there is no God but one.
  • Romans 16:25 - Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
  • Colossians 1:26 - that is, the mystery which had been hidden from the past ages and generations, but now has been revealed to His saints,
  • Galatians 6:3 - For if anyone thinks that he is something when he is nothing, he deceives himself.
  • 1 Corinthians 12:28 - And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, and various kinds of tongues.
  • 1 Corinthians 7:19 - Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is the keeping of the commandments of God.
  • Romans 11:25 - For I do not want you, brothers and sisters, to be uninformed of this mystery—so that you will not be wise in your own estimation—that a partial hardening has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in;
  • Numbers 24:15 - Then he took up his discourse and said, “The declaration of Balaam the son of Beor, And the declaration of the man whose eye is opened,
  • Numbers 24:16 - The declaration of him who hears the words of God, And knows the knowledge of the Most High, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered:
  • Numbers 24:17 - I see him, but not now; I look at him, but not near; A star shall appear from Jacob, A scepter shall rise from Israel, And shall smash the forehead of Moab, And overcome all the sons of Sheth.
  • Numbers 24:18 - And Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.
  • Numbers 24:19 - One from Jacob shall rule, And will eliminate the survivors from the city.”
  • Numbers 24:20 - And he looked at Amalek and took up his discourse and said, “Amalek was the first of the nations, But his end shall be destruction.”
  • Numbers 24:21 - And he looked at the Kenite, and took up his discourse and said, “Your dwelling place is enduring, And your nest is set in the cliff.
  • Numbers 24:22 - Nevertheless Kain will suffer devastation; How long will Asshur keep you captive?”
  • Numbers 24:23 - Then he took up his discourse and said, “Oh, who can live unless God has ordained it?
  • Numbers 24:24 - But ships shall come from the coast of Kittim, And they shall oppress Asshur and oppress Eber; So they also will come to destruction.”
  • Matthew 21:19 - And seeing a lone fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves alone; and He *said to it, “No longer shall there ever be any fruit from you.” And at once the fig tree withered.
  • Luke 17:5 - The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
  • Luke 17:6 - But the Lord said, “If you had faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and be planted in the sea’; and it would obey you.
  • Matthew 7:22 - Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?’
  • Matthew 7:23 - And then I will declare to them, ‘I never knew you; leave Me, you who practice lawlessness.’
  • 1 Timothy 3:16 - Beyond question, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.
  • Ephesians 3:4 - By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ,
  • 1 Corinthians 12:8 - For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;
  • 1 Corinthians 12:9 - to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
  • 1 Corinthians 12:10 - and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
  • 1 John 4:20 - If someone says, “I love God,” and yet he hates his brother or sister, he is a liar; for the one who does not love his brother and sister whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen.
  • 1 John 4:21 - And this commandment we have from Him, that the one who loves God must also love his brother and sister.
  • Ephesians 6:19 - and pray in my behalf, that speech may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,
  • Galatians 5:16 - But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh.
  • 1 Corinthians 16:22 - If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha!
  • 1 Corinthians 13:1 - If I speak with the tongues of mankind and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Matthew 21:21 - And Jesus answered and said to them, “Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it will happen.
  • 1 Corinthians 13:3 - And if I give away all my possessions to charity, and if I surrender my body so that I may glory, but do not have love, it does me no good.
  • Matthew 17:20 - And He *said to them, “Because of your meager faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you. ”
  • 1 John 4:8 - The one who does not love does not know God, because God is love.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - If I have the gift of prophecy and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
  • 新标点和合本 - 我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若有先知讲道的能力,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有齐备的信心,使我能够移山,却没有爱,我就算不了什么。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若有先知讲道的能力,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有齐备的信心,使我能够移山,却没有爱,我就算不了什么。
  • 当代译本 - 我就算能做先知讲道,又明白各种奥秘,而且知识渊博,甚至有移开山岭的信心,如果没有爱,也一无是处。
  • 圣经新译本 - 我若有先知讲道的恩赐,也明白各样的奥秘,各样的知识;并且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
  • 中文标准译本 - 如果我有做先知传道 的恩赐 , 也明白一切奥秘、一切知识, 并有全备的信,以致能移山, 却没有爱,我就一无所是;
  • 现代标点和合本 - 我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘、各样的知识,而且有全备的信叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
  • 和合本(拼音版) - 我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘、各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
  • New International Version - If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing.
  • New International Reader's Version - Suppose I have the gift of prophecy. Suppose I can understand all the secret things of God and know everything about him. And suppose I have enough faith to move mountains. If I don’t have love, I am nothing at all.
  • English Standard Version - And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • New Living Translation - If I had the gift of prophecy, and if I understood all of God’s secret plans and possessed all knowledge, and if I had such faith that I could move mountains, but didn’t love others, I would be nothing.
  • The Message - If I speak God’s Word with power, revealing all his mysteries and making everything plain as day, and if I have faith that says to a mountain, “Jump,” and it jumps, but I don’t love, I’m nothing.
  • Christian Standard Bible - If I have the gift of prophecy and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can move mountains but do not have love, I am nothing.
  • New King James Version - And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • Amplified Bible - And if I have the gift of prophecy [and speak a new message from God to the people], and understand all mysteries, and [possess] all knowledge; and if I have all [sufficient] faith so that I can remove mountains, but do not have love [reaching out to others], I am nothing.
  • American Standard Version - And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • King James Version - And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
  • New English Translation - And if I have prophecy, and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can remove mountains, but do not have love, I am nothing.
  • World English Bible - If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.
  • 新標點和合本 - 我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若有先知講道的能力,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有齊備的信心,使我能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若有先知講道的能力,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有齊備的信心,使我能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。
  • 當代譯本 - 我就算能作先知講道,又明白各種奧祕,而且知識淵博,甚至有移開山嶺的信心,如果沒有愛,也一無是處。
  • 聖經新譯本 - 我若有先知講道的恩賜,也明白各樣的奧祕,各樣的知識;並且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。
  • 呂振中譯本 - 假使我有神言傳講的才能,又明白一切奧祕、一切知識;假使我有全備的信、能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。
  • 中文標準譯本 - 如果我有做先知傳道 的恩賜 , 也明白一切奧祕、一切知識, 並有全備的信,以致能移山, 卻沒有愛,我就一無所是;
  • 現代標點和合本 - 我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。
  • 文理和合譯本 - 雖能預言、洞悉諸奧諸智、且篤信足以移山、若無愛、則我為烏有、
  • 文理委辦譯本 - 雖能先知、探奧、識理、且篤信得以移山、而無仁、則無益、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖有先知之明、能探諸奧妙、得諸知識、信德俱備、能以移山、若無愛、則無益、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 使我無愛德、而具先知之靈賦、心通一切玄妙、一切知識、甚至有移山之信、則亦浮華無實耳。
  • Nueva Versión Internacional - Si tengo el don de profecía y entiendo todos los misterios y poseo todo conocimiento, y si tengo una fe que logra trasladar montañas, pero me falta el amor, no soy nada.
  • 현대인의 성경 - 내가 예언하는 능력을 가졌고 온갖 신비한 것과 모든 지식을 이해하고 산을 옮길 만한 믿음을 가졌다 하더라도 사랑이 없으면 아무것도 아닙니다.
  • Новый Русский Перевод - Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
  • Восточный перевод - Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si j’avais des prophéties, si je connaissais tous les secrets et si je possédais toute la connaissance, si j’avais même dans toute sa plénitude, la foi jusqu’à transporter les montagnes, sans l’amour, je ne serais rien.
  • リビングバイブル - 同様に、預言(託された神のことばを語る)の賜物があり、あらゆることに通じていても、また山を動かすほどの強い信仰を持っていても、愛がないなら、何の価値もないのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐὰν ἔχω προφητείαν καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα καὶ πᾶσαν τὴν γνῶσιν καὶ ἐὰν ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν ὥστε ὄρη μεθιστάναι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐθέν εἰμι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐὰν ἔχω προφητείαν, καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα, καὶ πᾶσαν τὴν γνῶσιν, καὶ ἐὰν ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν, ὥστε ὄρη μεθιστάναι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐθέν εἰμι.
  • Nova Versão Internacional - Ainda que eu tenha o dom de profecia, saiba todos os mistérios e todo o conhecimento e tenha uma fé capaz de mover montanhas, se não tiver amor, nada serei.
  • Hoffnung für alle - Wenn ich in Gottes Auftrag prophetisch reden kann, alle Geheimnisse Gottes weiß, seine Gedanken erkennen kann und einen Glauben habe, der Berge versetzt, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nichts.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù tôi được ơn nói tiên tri, hiểu biết mọi huyền nhiệm, hay quán thông mọi ngành tri thức, dù tôi có đức tin di chuyển cả đồi núi, nhưng thiếu tình yêu, tôi vẫn là con người vô dụng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้าพเจ้ามีของประทานในการเผยพระวจนะ สามารถหยั่งถึงข้อล้ำลึกทั้งปวงและความรู้ทั้งสิ้น และถ้าข้าพเจ้ามีความเชื่อที่เคลื่อนภูเขาได้ แต่ไม่มีความรัก ข้าพเจ้าก็ไม่มีค่าอะไร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ข้าพเจ้า​มี​ของ​ประทาน​ใน​การ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า โดย​ทราบ​สิ่ง​ลึกลับ​ซับซ้อน​และ​รอบรู้​ใน​ทุก​เรื่อง และ​มี​ความ​เชื่อ​จน​สามารถ​เคลื่อน​แม้​แต่​ภูเขา​ได้ แต่​ไร้​ความ​รัก ข้าพเจ้า​ก็​ไม่​มี​คุณค่า​อะไร​เลย
  • 1 Corinthians 14:39 - Therefore, my brothers and sisters, earnestly desire to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
  • 2 Corinthians 12:11 - I have become foolish; you yourselves compelled me. Actually I should have been commended by you, since I was in no respect inferior to the most eminent apostles, even though I am a nobody.
  • 1 Corinthians 14:6 - But now, brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophecy, or of teaching?
  • 1 Corinthians 14:7 - Yet even lifeless instruments, whether flute or harp, in producing a sound, if they do not produce a distinction in the tones, how will it be known what is played on the flute or on the harp?
  • 1 Corinthians 14:8 - For if the trumpet produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?
  • 1 Corinthians 14:9 - So you too, unless you produce intelligible speech by the tongue, how will it be known what is spoken? For you will just be talking to the air.
  • 1 Corinthians 4:1 - This is the way any person is to regard us: as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
  • Mark 11:22 - And Jesus answered and *said to them, “Have faith in God.
  • Mark 11:23 - Truly I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted to him.
  • 1 Corinthians 14:1 - Pursue love, yet earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • 1 Corinthians 14:2 - For the one who speaks in a tongue does not speak to people, but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks mysteries.
  • Matthew 13:11 - And Jesus answered them, “To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.
  • 1 Corinthians 8:4 - Therefore, concerning the eating of food sacrificed to idols, we know that an idol is nothing at all in the world, and that there is no God but one.
  • Romans 16:25 - Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
  • Colossians 1:26 - that is, the mystery which had been hidden from the past ages and generations, but now has been revealed to His saints,
  • Galatians 6:3 - For if anyone thinks that he is something when he is nothing, he deceives himself.
  • 1 Corinthians 12:28 - And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, and various kinds of tongues.
  • 1 Corinthians 7:19 - Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is the keeping of the commandments of God.
  • Romans 11:25 - For I do not want you, brothers and sisters, to be uninformed of this mystery—so that you will not be wise in your own estimation—that a partial hardening has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in;
  • Numbers 24:15 - Then he took up his discourse and said, “The declaration of Balaam the son of Beor, And the declaration of the man whose eye is opened,
  • Numbers 24:16 - The declaration of him who hears the words of God, And knows the knowledge of the Most High, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered:
  • Numbers 24:17 - I see him, but not now; I look at him, but not near; A star shall appear from Jacob, A scepter shall rise from Israel, And shall smash the forehead of Moab, And overcome all the sons of Sheth.
  • Numbers 24:18 - And Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.
  • Numbers 24:19 - One from Jacob shall rule, And will eliminate the survivors from the city.”
  • Numbers 24:20 - And he looked at Amalek and took up his discourse and said, “Amalek was the first of the nations, But his end shall be destruction.”
  • Numbers 24:21 - And he looked at the Kenite, and took up his discourse and said, “Your dwelling place is enduring, And your nest is set in the cliff.
  • Numbers 24:22 - Nevertheless Kain will suffer devastation; How long will Asshur keep you captive?”
  • Numbers 24:23 - Then he took up his discourse and said, “Oh, who can live unless God has ordained it?
  • Numbers 24:24 - But ships shall come from the coast of Kittim, And they shall oppress Asshur and oppress Eber; So they also will come to destruction.”
  • Matthew 21:19 - And seeing a lone fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves alone; and He *said to it, “No longer shall there ever be any fruit from you.” And at once the fig tree withered.
  • Luke 17:5 - The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
  • Luke 17:6 - But the Lord said, “If you had faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and be planted in the sea’; and it would obey you.
  • Matthew 7:22 - Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?’
  • Matthew 7:23 - And then I will declare to them, ‘I never knew you; leave Me, you who practice lawlessness.’
  • 1 Timothy 3:16 - Beyond question, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.
  • Ephesians 3:4 - By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ,
  • 1 Corinthians 12:8 - For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;
  • 1 Corinthians 12:9 - to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
  • 1 Corinthians 12:10 - and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
  • 1 John 4:20 - If someone says, “I love God,” and yet he hates his brother or sister, he is a liar; for the one who does not love his brother and sister whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen.
  • 1 John 4:21 - And this commandment we have from Him, that the one who loves God must also love his brother and sister.
  • Ephesians 6:19 - and pray in my behalf, that speech may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,
  • Galatians 5:16 - But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh.
  • 1 Corinthians 16:22 - If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha!
  • 1 Corinthians 13:1 - If I speak with the tongues of mankind and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Matthew 21:21 - And Jesus answered and said to them, “Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it will happen.
  • 1 Corinthians 13:3 - And if I give away all my possessions to charity, and if I surrender my body so that I may glory, but do not have love, it does me no good.
  • Matthew 17:20 - And He *said to them, “Because of your meager faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you. ”
  • 1 John 4:8 - The one who does not love does not know God, because God is love.
圣经
资源
计划
奉献