Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:1 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Now concerning spiritual things, brothers, I don’t want you to be ignorant.
  • 新标点和合本 - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,关于属灵的恩赐 ,我不愿意你们不明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,关于属灵的恩赐 ,我不愿意你们不明白。
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,谈到圣灵的恩赐,我不希望你们无知。
  • 圣经新译本 - 弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 中文标准译本 - 弟兄们,我不愿意你们不明白有关属灵的事。
  • 现代标点和合本 - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 和合本(拼音版) - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • New International Version - Now about the gifts of the Spirit, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, I want you to know about the gifts of the Holy Spirit.
  • English Standard Version - Now concerning spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.
  • New Living Translation - Now, dear brothers and sisters, regarding your question about the special abilities the Spirit gives us. I don’t want you to misunderstand this.
  • The Message - What I want to talk about now is the various ways God’s Spirit gets worked into our lives. This is complex and often misunderstood, but I want you to be informed and knowledgeable. Remember how you were when you didn’t know God, led from one phony god to another, never knowing what you were doing, just doing it because everybody else did it? It’s different in this life. God wants us to use our intelligence, to seek to understand as well as we can. For instance, by using your heads, you know perfectly well that the Spirit of God would never prompt anyone to say “Jesus be damned!” Nor would anyone be inclined to say “Jesus is Master!” without the insight of the Holy Spirit.
  • Christian Standard Bible - Now concerning spiritual gifts: brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
  • New American Standard Bible - Now concerning spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
  • New King James Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant:
  • Amplified Bible - Now about the spiritual gifts [the special endowments given by the Holy Spirit], brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • American Standard Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
  • King James Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
  • New English Translation - With regard to spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • 新標點和合本 - 弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,關於屬靈的恩賜 ,我不願意你們不明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,關於屬靈的恩賜 ,我不願意你們不明白。
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,談到聖靈的恩賜,我不希望你們無知。
  • 聖經新譯本 - 弟兄們,關於屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 呂振中譯本 - 弟兄們,論到屬靈恩賜的事,我不願意你們不明白。
  • 中文標準譯本 - 弟兄們,我不願意你們不明白有關屬靈的事。
  • 現代標點和合本 - 弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 文理和合譯本 - 兄弟乎、論及神貺、我不欲爾不知、
  • 文理委辦譯本 - 吾欲兄弟知聖神所賜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論及聖神恩賜、 又作論及感於聖神者 我不欲兄弟不明、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 關於聖神之靈賦、吾亦不欲兄弟之懵然無知也。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a los dones espirituales, hermanos, quiero que entiendan bien este asunto.
  • 현대인의 성경 - 형제 여러분, 나는 여러분이 영적인 선물에 대하여 모르는 것을 원치 않 습니다.
  • Новый Русский Перевод - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’en viens à la question des « manifestations de l’Esprit » : j’aimerais, frères et sœurs, que vous soyez bien au clair là-dessus.
  • リビングバイブル - さて、皆さん。聖霊があなたがたに授けてくださった特別な賜物(贈り物)について書きたいと思います。この点で、少しの誤解もないようにと願うからです。
  • Nestle Aland 28 - Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
  • Nova Versão Internacional - Irmãos, quanto aos dons espirituais , não quero que vocês sejam ignorantes.
  • Hoffnung für alle - Liebe Brüder und Schwestern, ihr habt in eurem Brief die Gaben angesprochen, die Gottes Geist schenkt. Darüber sollt ihr nun Genaueres erfahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, tôi mong anh chị em biết rõ các ân tứ của Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่อยากให้ท่านไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับของประทานฝ่ายจิตวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย ส่วน​เรื่อง​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ​นั้น ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ไว้
交叉引用
  • 1 Corinthians 10:1 - Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
  • 1 Thessalonians 4:13 - But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
  • 2 Corinthians 1:8 - For we don’t desire to have you uninformed, brothers, concerning our affliction which happened to us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.
  • Ephesians 4:11 - He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
  • 2 Peter 3:8 - But don’t forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
  • 1 Corinthians 14:1 - Follow after love and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • 1 Corinthians 14:2 - For he who speaks in another language speaks not to men, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
  • 1 Corinthians 14:3 - But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.
  • 1 Corinthians 14:4 - He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
  • 1 Corinthians 14:5 - Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
  • 1 Corinthians 14:6 - But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
  • 1 Corinthians 14:7 - Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they didn’t give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
  • 1 Corinthians 14:8 - For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
  • 1 Corinthians 14:9 - So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
  • 1 Corinthians 14:10 - There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.
  • 1 Corinthians 14:11 - If then I don’t know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
  • 1 Corinthians 14:12 - So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
  • 1 Corinthians 14:13 - Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
  • 1 Corinthians 14:14 - For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
  • 1 Corinthians 14:15 - What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
  • 1 Corinthians 14:16 - Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the “Amen” at your giving of thanks, seeing he doesn’t know what you say?
  • 1 Corinthians 14:17 - For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.
  • 1 Corinthians 14:18 - I thank my God, I speak with other languages more than you all.
  • 1 Corinthians 14:37 - If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
  • 1 Corinthians 12:4 - Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit.
  • 1 Corinthians 12:5 - There are various kinds of service, and the same Lord.
  • 1 Corinthians 12:6 - There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all.
  • 1 Corinthians 12:7 - But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.
  • 1 Corinthians 12:8 - For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit;
  • 1 Corinthians 12:9 - to another faith, by the same Spirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit;
  • 1 Corinthians 12:10 - and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; to another different kinds of languages; and to another the interpretation of languages.
  • 1 Corinthians 12:11 - But the one and the same Spirit produces all of these, distributing to each one separately as he desires.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Now concerning spiritual things, brothers, I don’t want you to be ignorant.
  • 新标点和合本 - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,关于属灵的恩赐 ,我不愿意你们不明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,关于属灵的恩赐 ,我不愿意你们不明白。
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,谈到圣灵的恩赐,我不希望你们无知。
  • 圣经新译本 - 弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 中文标准译本 - 弟兄们,我不愿意你们不明白有关属灵的事。
  • 现代标点和合本 - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 和合本(拼音版) - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • New International Version - Now about the gifts of the Spirit, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, I want you to know about the gifts of the Holy Spirit.
  • English Standard Version - Now concerning spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.
  • New Living Translation - Now, dear brothers and sisters, regarding your question about the special abilities the Spirit gives us. I don’t want you to misunderstand this.
  • The Message - What I want to talk about now is the various ways God’s Spirit gets worked into our lives. This is complex and often misunderstood, but I want you to be informed and knowledgeable. Remember how you were when you didn’t know God, led from one phony god to another, never knowing what you were doing, just doing it because everybody else did it? It’s different in this life. God wants us to use our intelligence, to seek to understand as well as we can. For instance, by using your heads, you know perfectly well that the Spirit of God would never prompt anyone to say “Jesus be damned!” Nor would anyone be inclined to say “Jesus is Master!” without the insight of the Holy Spirit.
  • Christian Standard Bible - Now concerning spiritual gifts: brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
  • New American Standard Bible - Now concerning spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
  • New King James Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant:
  • Amplified Bible - Now about the spiritual gifts [the special endowments given by the Holy Spirit], brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • American Standard Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
  • King James Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
  • New English Translation - With regard to spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • 新標點和合本 - 弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,關於屬靈的恩賜 ,我不願意你們不明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,關於屬靈的恩賜 ,我不願意你們不明白。
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,談到聖靈的恩賜,我不希望你們無知。
  • 聖經新譯本 - 弟兄們,關於屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 呂振中譯本 - 弟兄們,論到屬靈恩賜的事,我不願意你們不明白。
  • 中文標準譯本 - 弟兄們,我不願意你們不明白有關屬靈的事。
  • 現代標點和合本 - 弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 文理和合譯本 - 兄弟乎、論及神貺、我不欲爾不知、
  • 文理委辦譯本 - 吾欲兄弟知聖神所賜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論及聖神恩賜、 又作論及感於聖神者 我不欲兄弟不明、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 關於聖神之靈賦、吾亦不欲兄弟之懵然無知也。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a los dones espirituales, hermanos, quiero que entiendan bien este asunto.
  • 현대인의 성경 - 형제 여러분, 나는 여러분이 영적인 선물에 대하여 모르는 것을 원치 않 습니다.
  • Новый Русский Перевод - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’en viens à la question des « manifestations de l’Esprit » : j’aimerais, frères et sœurs, que vous soyez bien au clair là-dessus.
  • リビングバイブル - さて、皆さん。聖霊があなたがたに授けてくださった特別な賜物(贈り物)について書きたいと思います。この点で、少しの誤解もないようにと願うからです。
  • Nestle Aland 28 - Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
  • Nova Versão Internacional - Irmãos, quanto aos dons espirituais , não quero que vocês sejam ignorantes.
  • Hoffnung für alle - Liebe Brüder und Schwestern, ihr habt in eurem Brief die Gaben angesprochen, die Gottes Geist schenkt. Darüber sollt ihr nun Genaueres erfahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, tôi mong anh chị em biết rõ các ân tứ của Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่อยากให้ท่านไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับของประทานฝ่ายจิตวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย ส่วน​เรื่อง​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ​นั้น ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ไว้
  • 1 Corinthians 10:1 - Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
  • 1 Thessalonians 4:13 - But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
  • 2 Corinthians 1:8 - For we don’t desire to have you uninformed, brothers, concerning our affliction which happened to us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.
  • Ephesians 4:11 - He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
  • 2 Peter 3:8 - But don’t forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
  • 1 Corinthians 14:1 - Follow after love and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • 1 Corinthians 14:2 - For he who speaks in another language speaks not to men, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
  • 1 Corinthians 14:3 - But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.
  • 1 Corinthians 14:4 - He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
  • 1 Corinthians 14:5 - Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
  • 1 Corinthians 14:6 - But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
  • 1 Corinthians 14:7 - Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they didn’t give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
  • 1 Corinthians 14:8 - For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
  • 1 Corinthians 14:9 - So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
  • 1 Corinthians 14:10 - There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.
  • 1 Corinthians 14:11 - If then I don’t know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
  • 1 Corinthians 14:12 - So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
  • 1 Corinthians 14:13 - Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
  • 1 Corinthians 14:14 - For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
  • 1 Corinthians 14:15 - What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
  • 1 Corinthians 14:16 - Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the “Amen” at your giving of thanks, seeing he doesn’t know what you say?
  • 1 Corinthians 14:17 - For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.
  • 1 Corinthians 14:18 - I thank my God, I speak with other languages more than you all.
  • 1 Corinthians 14:37 - If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
  • 1 Corinthians 12:4 - Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit.
  • 1 Corinthians 12:5 - There are various kinds of service, and the same Lord.
  • 1 Corinthians 12:6 - There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all.
  • 1 Corinthians 12:7 - But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.
  • 1 Corinthians 12:8 - For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit;
  • 1 Corinthians 12:9 - to another faith, by the same Spirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit;
  • 1 Corinthians 12:10 - and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; to another different kinds of languages; and to another the interpretation of languages.
  • 1 Corinthians 12:11 - But the one and the same Spirit produces all of these, distributing to each one separately as he desires.
圣经
资源
计划
奉献