Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:1 NET
逐节对照
  • New English Translation - With regard to spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • 新标点和合本 - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,关于属灵的恩赐 ,我不愿意你们不明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,关于属灵的恩赐 ,我不愿意你们不明白。
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,谈到圣灵的恩赐,我不希望你们无知。
  • 圣经新译本 - 弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 中文标准译本 - 弟兄们,我不愿意你们不明白有关属灵的事。
  • 现代标点和合本 - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 和合本(拼音版) - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • New International Version - Now about the gifts of the Spirit, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, I want you to know about the gifts of the Holy Spirit.
  • English Standard Version - Now concerning spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.
  • New Living Translation - Now, dear brothers and sisters, regarding your question about the special abilities the Spirit gives us. I don’t want you to misunderstand this.
  • The Message - What I want to talk about now is the various ways God’s Spirit gets worked into our lives. This is complex and often misunderstood, but I want you to be informed and knowledgeable. Remember how you were when you didn’t know God, led from one phony god to another, never knowing what you were doing, just doing it because everybody else did it? It’s different in this life. God wants us to use our intelligence, to seek to understand as well as we can. For instance, by using your heads, you know perfectly well that the Spirit of God would never prompt anyone to say “Jesus be damned!” Nor would anyone be inclined to say “Jesus is Master!” without the insight of the Holy Spirit.
  • Christian Standard Bible - Now concerning spiritual gifts: brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
  • New American Standard Bible - Now concerning spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
  • New King James Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant:
  • Amplified Bible - Now about the spiritual gifts [the special endowments given by the Holy Spirit], brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • American Standard Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
  • King James Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
  • World English Bible - Now concerning spiritual things, brothers, I don’t want you to be ignorant.
  • 新標點和合本 - 弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,關於屬靈的恩賜 ,我不願意你們不明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,關於屬靈的恩賜 ,我不願意你們不明白。
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,談到聖靈的恩賜,我不希望你們無知。
  • 聖經新譯本 - 弟兄們,關於屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 呂振中譯本 - 弟兄們,論到屬靈恩賜的事,我不願意你們不明白。
  • 中文標準譯本 - 弟兄們,我不願意你們不明白有關屬靈的事。
  • 現代標點和合本 - 弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 文理和合譯本 - 兄弟乎、論及神貺、我不欲爾不知、
  • 文理委辦譯本 - 吾欲兄弟知聖神所賜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論及聖神恩賜、 又作論及感於聖神者 我不欲兄弟不明、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 關於聖神之靈賦、吾亦不欲兄弟之懵然無知也。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a los dones espirituales, hermanos, quiero que entiendan bien este asunto.
  • 현대인의 성경 - 형제 여러분, 나는 여러분이 영적인 선물에 대하여 모르는 것을 원치 않 습니다.
  • Новый Русский Перевод - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’en viens à la question des « manifestations de l’Esprit » : j’aimerais, frères et sœurs, que vous soyez bien au clair là-dessus.
  • リビングバイブル - さて、皆さん。聖霊があなたがたに授けてくださった特別な賜物(贈り物)について書きたいと思います。この点で、少しの誤解もないようにと願うからです。
  • Nestle Aland 28 - Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
  • Nova Versão Internacional - Irmãos, quanto aos dons espirituais , não quero que vocês sejam ignorantes.
  • Hoffnung für alle - Liebe Brüder und Schwestern, ihr habt in eurem Brief die Gaben angesprochen, die Gottes Geist schenkt. Darüber sollt ihr nun Genaueres erfahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, tôi mong anh chị em biết rõ các ân tứ của Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่อยากให้ท่านไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับของประทานฝ่ายจิตวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย ส่วน​เรื่อง​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ​นั้น ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ไว้
交叉引用
  • 1 Corinthians 10:1 - For I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea,
  • 1 Thessalonians 4:13 - Now we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve like the rest who have no hope.
  • 2 Corinthians 1:8 - For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living.
  • Ephesians 4:11 - It was he who gave some as apostles, some as prophets, some as evangelists, and some as pastors and teachers,
  • 2 Peter 3:8 - Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day.
  • 1 Corinthians 14:1 - Pursue love and be eager for the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • 1 Corinthians 14:2 - For the one speaking in a tongue does not speak to people but to God, for no one understands; he is speaking mysteries by the Spirit.
  • 1 Corinthians 14:3 - But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouragement, and consolation.
  • 1 Corinthians 14:4 - The one who speaks in a tongue builds himself up, but the one who prophesies builds up the church.
  • 1 Corinthians 14:5 - I wish you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless he interprets so that the church may be strengthened.
  • 1 Corinthians 14:6 - Now, brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching?
  • 1 Corinthians 14:7 - It is similar for lifeless things that make a sound, like a flute or harp. Unless they make a distinction in the notes, how can what is played on the flute or harp be understood?
  • 1 Corinthians 14:8 - If, for example, the trumpet makes an unclear sound, who will get ready for battle?
  • 1 Corinthians 14:9 - It is the same for you. If you do not speak clearly with your tongue, how will anyone know what is being said? For you will be speaking into the air.
  • 1 Corinthians 14:10 - There are probably many kinds of languages in the world, and none is without meaning.
  • 1 Corinthians 14:11 - If then I do not know the meaning of a language, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.
  • 1 Corinthians 14:12 - It is the same with you. Since you are eager for manifestations of the Spirit, seek to abound in order to strengthen the church.
  • 1 Corinthians 14:13 - So then, one who speaks in a tongue should pray that he may interpret.
  • 1 Corinthians 14:14 - If I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unproductive.
  • 1 Corinthians 14:15 - What should I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind. I will sing praises with my spirit, but I will also sing praises with my mind.
  • 1 Corinthians 14:16 - Otherwise, if you are praising God with your spirit, how can someone without the gift say “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
  • 1 Corinthians 14:17 - For you are certainly giving thanks well, but the other person is not strengthened.
  • 1 Corinthians 14:18 - I thank God that I speak in tongues more than all of you,
  • 1 Corinthians 14:37 - If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord’s command.
  • 1 Corinthians 12:4 - Now there are different gifts, but the same Spirit.
  • 1 Corinthians 12:5 - And there are different ministries, but the same Lord.
  • 1 Corinthians 12:6 - And there are different results, but the same God who produces all of them in everyone.
  • 1 Corinthians 12:7 - To each person the manifestation of the Spirit is given for the benefit of all.
  • 1 Corinthians 12:8 - For one person is given through the Spirit the message of wisdom, and another the message of knowledge according to the same Spirit,
  • 1 Corinthians 12:9 - to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
  • 1 Corinthians 12:10 - to another performance of miracles, to another prophecy, and to another discernment of spirits, to another different kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
  • 1 Corinthians 12:11 - It is one and the same Spirit, distributing as he decides to each person, who produces all these things.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - With regard to spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • 新标点和合本 - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,关于属灵的恩赐 ,我不愿意你们不明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,关于属灵的恩赐 ,我不愿意你们不明白。
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,谈到圣灵的恩赐,我不希望你们无知。
  • 圣经新译本 - 弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 中文标准译本 - 弟兄们,我不愿意你们不明白有关属灵的事。
  • 现代标点和合本 - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • 和合本(拼音版) - 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  • New International Version - Now about the gifts of the Spirit, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, I want you to know about the gifts of the Holy Spirit.
  • English Standard Version - Now concerning spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.
  • New Living Translation - Now, dear brothers and sisters, regarding your question about the special abilities the Spirit gives us. I don’t want you to misunderstand this.
  • The Message - What I want to talk about now is the various ways God’s Spirit gets worked into our lives. This is complex and often misunderstood, but I want you to be informed and knowledgeable. Remember how you were when you didn’t know God, led from one phony god to another, never knowing what you were doing, just doing it because everybody else did it? It’s different in this life. God wants us to use our intelligence, to seek to understand as well as we can. For instance, by using your heads, you know perfectly well that the Spirit of God would never prompt anyone to say “Jesus be damned!” Nor would anyone be inclined to say “Jesus is Master!” without the insight of the Holy Spirit.
  • Christian Standard Bible - Now concerning spiritual gifts: brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
  • New American Standard Bible - Now concerning spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
  • New King James Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant:
  • Amplified Bible - Now about the spiritual gifts [the special endowments given by the Holy Spirit], brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
  • American Standard Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
  • King James Version - Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
  • World English Bible - Now concerning spiritual things, brothers, I don’t want you to be ignorant.
  • 新標點和合本 - 弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,關於屬靈的恩賜 ,我不願意你們不明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,關於屬靈的恩賜 ,我不願意你們不明白。
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,談到聖靈的恩賜,我不希望你們無知。
  • 聖經新譯本 - 弟兄們,關於屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 呂振中譯本 - 弟兄們,論到屬靈恩賜的事,我不願意你們不明白。
  • 中文標準譯本 - 弟兄們,我不願意你們不明白有關屬靈的事。
  • 現代標點和合本 - 弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。
  • 文理和合譯本 - 兄弟乎、論及神貺、我不欲爾不知、
  • 文理委辦譯本 - 吾欲兄弟知聖神所賜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論及聖神恩賜、 又作論及感於聖神者 我不欲兄弟不明、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 關於聖神之靈賦、吾亦不欲兄弟之懵然無知也。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a los dones espirituales, hermanos, quiero que entiendan bien este asunto.
  • 현대인의 성경 - 형제 여러분, 나는 여러분이 영적인 선물에 대하여 모르는 것을 원치 않 습니다.
  • Новый Русский Перевод - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’en viens à la question des « manifestations de l’Esprit » : j’aimerais, frères et sœurs, que vous soyez bien au clair là-dessus.
  • リビングバイブル - さて、皆さん。聖霊があなたがたに授けてくださった特別な賜物(贈り物)について書きたいと思います。この点で、少しの誤解もないようにと願うからです。
  • Nestle Aland 28 - Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
  • Nova Versão Internacional - Irmãos, quanto aos dons espirituais , não quero que vocês sejam ignorantes.
  • Hoffnung für alle - Liebe Brüder und Schwestern, ihr habt in eurem Brief die Gaben angesprochen, die Gottes Geist schenkt. Darüber sollt ihr nun Genaueres erfahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, tôi mong anh chị em biết rõ các ân tứ của Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่อยากให้ท่านไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับของประทานฝ่ายจิตวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย ส่วน​เรื่อง​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ​นั้น ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ไว้
  • 1 Corinthians 10:1 - For I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea,
  • 1 Thessalonians 4:13 - Now we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve like the rest who have no hope.
  • 2 Corinthians 1:8 - For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living.
  • Ephesians 4:11 - It was he who gave some as apostles, some as prophets, some as evangelists, and some as pastors and teachers,
  • 2 Peter 3:8 - Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day.
  • 1 Corinthians 14:1 - Pursue love and be eager for the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
  • 1 Corinthians 14:2 - For the one speaking in a tongue does not speak to people but to God, for no one understands; he is speaking mysteries by the Spirit.
  • 1 Corinthians 14:3 - But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouragement, and consolation.
  • 1 Corinthians 14:4 - The one who speaks in a tongue builds himself up, but the one who prophesies builds up the church.
  • 1 Corinthians 14:5 - I wish you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless he interprets so that the church may be strengthened.
  • 1 Corinthians 14:6 - Now, brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching?
  • 1 Corinthians 14:7 - It is similar for lifeless things that make a sound, like a flute or harp. Unless they make a distinction in the notes, how can what is played on the flute or harp be understood?
  • 1 Corinthians 14:8 - If, for example, the trumpet makes an unclear sound, who will get ready for battle?
  • 1 Corinthians 14:9 - It is the same for you. If you do not speak clearly with your tongue, how will anyone know what is being said? For you will be speaking into the air.
  • 1 Corinthians 14:10 - There are probably many kinds of languages in the world, and none is without meaning.
  • 1 Corinthians 14:11 - If then I do not know the meaning of a language, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.
  • 1 Corinthians 14:12 - It is the same with you. Since you are eager for manifestations of the Spirit, seek to abound in order to strengthen the church.
  • 1 Corinthians 14:13 - So then, one who speaks in a tongue should pray that he may interpret.
  • 1 Corinthians 14:14 - If I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unproductive.
  • 1 Corinthians 14:15 - What should I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind. I will sing praises with my spirit, but I will also sing praises with my mind.
  • 1 Corinthians 14:16 - Otherwise, if you are praising God with your spirit, how can someone without the gift say “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
  • 1 Corinthians 14:17 - For you are certainly giving thanks well, but the other person is not strengthened.
  • 1 Corinthians 14:18 - I thank God that I speak in tongues more than all of you,
  • 1 Corinthians 14:37 - If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord’s command.
  • 1 Corinthians 12:4 - Now there are different gifts, but the same Spirit.
  • 1 Corinthians 12:5 - And there are different ministries, but the same Lord.
  • 1 Corinthians 12:6 - And there are different results, but the same God who produces all of them in everyone.
  • 1 Corinthians 12:7 - To each person the manifestation of the Spirit is given for the benefit of all.
  • 1 Corinthians 12:8 - For one person is given through the Spirit the message of wisdom, and another the message of knowledge according to the same Spirit,
  • 1 Corinthians 12:9 - to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
  • 1 Corinthians 12:10 - to another performance of miracles, to another prophecy, and to another discernment of spirits, to another different kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
  • 1 Corinthians 12:11 - It is one and the same Spirit, distributing as he decides to each person, who produces all these things.
圣经
资源
计划
奉献