Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:30 NET
逐节对照
  • New English Translation - That is why many of you are weak and sick, and quite a few are dead.
  • 新标点和合本 - 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死(原文作“睡”)的也不少。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,长眠了的也不少。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,长眠了的也不少。
  • 当代译本 - 正因如此,你们当中有许多人身体软弱,疾病缠身,死亡的也不少。
  • 圣经新译本 - 因此,你们中间有许多人是软弱的,患病的,而且死了(“死了”直译作“睡了”)的也不少。
  • 中文标准译本 - 为此,你们中间有很多人是软弱的、患病的,甚至有许多人睡着了。
  • 现代标点和合本 - 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死 的也不少。
  • 和合本(拼音版) - 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死的也不少 。
  • New International Version - That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
  • New International Reader's Version - That is why many of you are weak and sick. That is why a number of you have died.
  • English Standard Version - That is why many of you are weak and ill, and some have died.
  • New Living Translation - That is why many of you are weak and sick and some have even died.
  • Christian Standard Bible - This is why many are sick and ill among you, and many have fallen asleep.
  • New American Standard Bible - For this reason many among you are weak and sick, and a number are asleep.
  • New King James Version - For this reason many are weak and sick among you, and many sleep.
  • Amplified Bible - That [careless and unworthy participation] is the reason why many among you are weak and sick, and a number sleep [in death].
  • American Standard Version - For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
  • King James Version - For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
  • World English Bible - For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
  • 新標點和合本 - 因此,在你們中間有好些軟弱的與患病的,死(原文是睡)的也不少。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此,在你們中間有好些軟弱的與患病的,長眠了的也不少。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因此,在你們中間有好些軟弱的與患病的,長眠了的也不少。
  • 當代譯本 - 正因如此,你們當中有許多人身體軟弱,疾病纏身,死亡的也不少。
  • 聖經新譯本 - 因此,你們中間有許多人是軟弱的,患病的,而且死了(“死了”直譯作“睡了”)的也不少。
  • 呂振中譯本 - 故此你們中間有許多軟弱的、患病的;長眠了的也有好些。
  • 中文標準譯本 - 為此,你們中間有很多人是軟弱的、患病的,甚至有許多人睡著了。
  • 現代標點和合本 - 因此,在你們中間有好些軟弱的與患病的,死 的也不少。
  • 文理和合譯本 - 故爾中弱者病者多、寢者亦不少、
  • 文理委辦譯本 - 故爾曹患病衰弱、甚而至死者多矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是故爾中多有弱者病者、死者亦眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾中弱者病者既多、死者亦復不少、坐是故耳。
  • Nueva Versión Internacional - Por eso hay entre ustedes muchos débiles y enfermos, e incluso varios han muerto.
  • 현대인의 성경 - 그래서 여러분 가운데는 약한 사람과 병든 사람이 많고 이미 죽은 사람도 많이 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
  • Восточный перевод - Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pour cette raison qu’il y a parmi vous tant de malades et d’infirmes, et qu’un certain nombre sont morts.
  • リビングバイブル - あなたがたの中に弱い者や病人が多く、また死者も出たのはそのためです。
  • Nestle Aland 28 - διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι, καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
  • Nova Versão Internacional - Por isso há entre vocês muitos fracos e doentes, e vários já dormiram.
  • Hoffnung für alle - Deshalb sind so viele von euch schwach und krank, und nicht wenige sind schon gestorben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì lý do đó, trong anh chị em có nhiều người đau yếu, bệnh tật và một số người qua đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือสาเหตุที่พวกท่านหลายคนอ่อนแอและเจ็บป่วย บางคนก็ล่วงลับไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​หลาย​คน​ใน​พวก​ท่าน​จึง​อ่อนแอ​และ​เจ็บ​ป่วย ขณะ​ที่​หลาย​คน​ก็​ล่วงลับ​ไป​แล้ว
交叉引用
  • Hebrews 12:5 - And have you forgotten the exhortation addressed to you as sons? “My son, do not scorn the Lord’s discipline or give up when he corrects you.
  • Hebrews 12:6 - “For the Lord disciplines the one he loves and chastises every son he accepts.”
  • Hebrews 12:7 - Endure your suffering as discipline; God is treating you as sons. For what son is there that a father does not discipline?
  • Hebrews 12:8 - But if you do not experience discipline, something all sons have shared in, then you are illegitimate and are not sons.
  • Hebrews 12:9 - Besides, we have experienced discipline from our earthly fathers and we respected them; shall we not submit ourselves all the more to the Father of spirits and receive life?
  • Hebrews 12:10 - For they disciplined us for a little while as seemed good to them, but he does so for our benefit, that we may share his holiness.
  • Hebrews 12:11 - Now all discipline seems painful at the time, not joyful. But later it produces the fruit of peace and righteousness for those trained by it.
  • Numbers 21:6 - So the Lord sent poisonous snakes among the people, and they bit the people; many people of Israel died.
  • Numbers 21:7 - Then the people came to Moses and said, “We have sinned, for we have spoken against the Lord and against you. Pray to the Lord that he would take away the snakes from us.” So Moses prayed for the people.
  • Numbers 21:8 - The Lord said to Moses, “Make a poisonous snake and set it on a pole. When anyone who is bitten looks at it, he will live.”
  • Numbers 21:9 - So Moses made a bronze snake and put it on a pole, so that if a snake had bitten someone, when he looked at the bronze snake he lived.
  • 1 Kings 13:21 - and he cried out to the prophet from Judah, “This is what the Lord says, ‘You have rebelled against the Lord and have not obeyed the command the Lord your God gave you.
  • 1 Kings 13:22 - You went back and ate and drank in this place, even though he said to you, “Do not eat or drink there.” Therefore your corpse will not be buried in your ancestral tomb.’”
  • 1 Kings 13:23 - When the prophet from Judah finished his meal, the old prophet saddled his visitor’s donkey for him.
  • 1 Kings 13:24 - As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it.
  • 2 Samuel 12:14 - Nonetheless, because you have treated the Lord with such contempt in this matter, the son who has been born to you will certainly die.”
  • 2 Samuel 12:15 - Then Nathan went to his home. The Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill.
  • 2 Samuel 12:16 - Then David prayed to God for the child and fasted. He would even go and spend the night lying on the ground.
  • 2 Samuel 12:17 - The elders of his house stood over him and tried to lift him from the ground, but he was unwilling, and refused to eat food with them.
  • 2 Samuel 12:18 - On the seventh day the child died. But the servants of David were afraid to inform him that the child had died, for they said, “While the child was still alive he would not listen to us when we spoke to him. How can we tell him that the child is dead? He will do himself harm!”
  • Psalms 78:30 - They were not yet filled up, their food was still in their mouths,
  • Psalms 78:31 - when the anger of God flared up against them. He killed some of the strongest of them; he brought the young men of Israel to their knees.
  • 1 Corinthians 11:32 - But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned with the world.
  • Numbers 20:24 - “Aaron will be gathered to his ancestors, for he will not enter into the land I have given to the Israelites because both of you rebelled against my word at the waters of Meribah.
  • Psalms 89:31 - if they break my rules and do not keep my commandments,
  • Psalms 89:32 - I will punish their rebellion by beating them with a club, their sin by inflicting them with bruises.
  • Psalms 89:33 - But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise.
  • Psalms 89:34 - I will not break my covenant or go back on what I promised.
  • Acts 13:36 - For David, after he had served God’s purpose in his own generation, died, was buried with his ancestors, and experienced decay,
  • Numbers 20:12 - Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough to show me as holy before the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.”
  • 1 Corinthians 15:51 - Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed –
  • Exodus 15:26 - He said, “If you will diligently obey the Lord your God, and do what is right in his sight, and pay attention to his commandments, and keep all his statutes, then all the diseases that I brought on the Egyptians I will not bring on you, for I, the Lord, am your healer.”
  • Amos 3:2 - “I have chosen you alone from all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your sins.”
  • Psalms 38:1 - O Lord, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury!
  • Psalms 38:2 - For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
  • Psalms 38:3 - My whole body is sick because of your judgment; I am deprived of health because of my sin.
  • Psalms 38:4 - For my sins overwhelm me; like a heavy load, they are too much for me to bear.
  • Psalms 38:5 - My wounds are infected and starting to smell, because of my foolish sins.
  • Psalms 38:6 - I am dazed and completely humiliated; all day long I walk around mourning.
  • Psalms 38:7 - For I am overcome with shame and my whole body is sick.
  • Psalms 38:8 - I am numb with pain and severely battered; I groan loudly because of the anxiety I feel.
  • 1 Thessalonians 4:14 - For if we believe that Jesus died and rose again, so also we believe that God will bring with him those who have fallen asleep as Christians.
  • Revelation 3:19 - All those I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - That is why many of you are weak and sick, and quite a few are dead.
  • 新标点和合本 - 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死(原文作“睡”)的也不少。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,长眠了的也不少。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,长眠了的也不少。
  • 当代译本 - 正因如此,你们当中有许多人身体软弱,疾病缠身,死亡的也不少。
  • 圣经新译本 - 因此,你们中间有许多人是软弱的,患病的,而且死了(“死了”直译作“睡了”)的也不少。
  • 中文标准译本 - 为此,你们中间有很多人是软弱的、患病的,甚至有许多人睡着了。
  • 现代标点和合本 - 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死 的也不少。
  • 和合本(拼音版) - 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死的也不少 。
  • New International Version - That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
  • New International Reader's Version - That is why many of you are weak and sick. That is why a number of you have died.
  • English Standard Version - That is why many of you are weak and ill, and some have died.
  • New Living Translation - That is why many of you are weak and sick and some have even died.
  • Christian Standard Bible - This is why many are sick and ill among you, and many have fallen asleep.
  • New American Standard Bible - For this reason many among you are weak and sick, and a number are asleep.
  • New King James Version - For this reason many are weak and sick among you, and many sleep.
  • Amplified Bible - That [careless and unworthy participation] is the reason why many among you are weak and sick, and a number sleep [in death].
  • American Standard Version - For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
  • King James Version - For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
  • World English Bible - For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
  • 新標點和合本 - 因此,在你們中間有好些軟弱的與患病的,死(原文是睡)的也不少。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此,在你們中間有好些軟弱的與患病的,長眠了的也不少。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因此,在你們中間有好些軟弱的與患病的,長眠了的也不少。
  • 當代譯本 - 正因如此,你們當中有許多人身體軟弱,疾病纏身,死亡的也不少。
  • 聖經新譯本 - 因此,你們中間有許多人是軟弱的,患病的,而且死了(“死了”直譯作“睡了”)的也不少。
  • 呂振中譯本 - 故此你們中間有許多軟弱的、患病的;長眠了的也有好些。
  • 中文標準譯本 - 為此,你們中間有很多人是軟弱的、患病的,甚至有許多人睡著了。
  • 現代標點和合本 - 因此,在你們中間有好些軟弱的與患病的,死 的也不少。
  • 文理和合譯本 - 故爾中弱者病者多、寢者亦不少、
  • 文理委辦譯本 - 故爾曹患病衰弱、甚而至死者多矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是故爾中多有弱者病者、死者亦眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾中弱者病者既多、死者亦復不少、坐是故耳。
  • Nueva Versión Internacional - Por eso hay entre ustedes muchos débiles y enfermos, e incluso varios han muerto.
  • 현대인의 성경 - 그래서 여러분 가운데는 약한 사람과 병든 사람이 많고 이미 죽은 사람도 많이 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
  • Восточный перевод - Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pour cette raison qu’il y a parmi vous tant de malades et d’infirmes, et qu’un certain nombre sont morts.
  • リビングバイブル - あなたがたの中に弱い者や病人が多く、また死者も出たのはそのためです。
  • Nestle Aland 28 - διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι, καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
  • Nova Versão Internacional - Por isso há entre vocês muitos fracos e doentes, e vários já dormiram.
  • Hoffnung für alle - Deshalb sind so viele von euch schwach und krank, und nicht wenige sind schon gestorben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì lý do đó, trong anh chị em có nhiều người đau yếu, bệnh tật và một số người qua đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือสาเหตุที่พวกท่านหลายคนอ่อนแอและเจ็บป่วย บางคนก็ล่วงลับไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​หลาย​คน​ใน​พวก​ท่าน​จึง​อ่อนแอ​และ​เจ็บ​ป่วย ขณะ​ที่​หลาย​คน​ก็​ล่วงลับ​ไป​แล้ว
  • Hebrews 12:5 - And have you forgotten the exhortation addressed to you as sons? “My son, do not scorn the Lord’s discipline or give up when he corrects you.
  • Hebrews 12:6 - “For the Lord disciplines the one he loves and chastises every son he accepts.”
  • Hebrews 12:7 - Endure your suffering as discipline; God is treating you as sons. For what son is there that a father does not discipline?
  • Hebrews 12:8 - But if you do not experience discipline, something all sons have shared in, then you are illegitimate and are not sons.
  • Hebrews 12:9 - Besides, we have experienced discipline from our earthly fathers and we respected them; shall we not submit ourselves all the more to the Father of spirits and receive life?
  • Hebrews 12:10 - For they disciplined us for a little while as seemed good to them, but he does so for our benefit, that we may share his holiness.
  • Hebrews 12:11 - Now all discipline seems painful at the time, not joyful. But later it produces the fruit of peace and righteousness for those trained by it.
  • Numbers 21:6 - So the Lord sent poisonous snakes among the people, and they bit the people; many people of Israel died.
  • Numbers 21:7 - Then the people came to Moses and said, “We have sinned, for we have spoken against the Lord and against you. Pray to the Lord that he would take away the snakes from us.” So Moses prayed for the people.
  • Numbers 21:8 - The Lord said to Moses, “Make a poisonous snake and set it on a pole. When anyone who is bitten looks at it, he will live.”
  • Numbers 21:9 - So Moses made a bronze snake and put it on a pole, so that if a snake had bitten someone, when he looked at the bronze snake he lived.
  • 1 Kings 13:21 - and he cried out to the prophet from Judah, “This is what the Lord says, ‘You have rebelled against the Lord and have not obeyed the command the Lord your God gave you.
  • 1 Kings 13:22 - You went back and ate and drank in this place, even though he said to you, “Do not eat or drink there.” Therefore your corpse will not be buried in your ancestral tomb.’”
  • 1 Kings 13:23 - When the prophet from Judah finished his meal, the old prophet saddled his visitor’s donkey for him.
  • 1 Kings 13:24 - As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it.
  • 2 Samuel 12:14 - Nonetheless, because you have treated the Lord with such contempt in this matter, the son who has been born to you will certainly die.”
  • 2 Samuel 12:15 - Then Nathan went to his home. The Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill.
  • 2 Samuel 12:16 - Then David prayed to God for the child and fasted. He would even go and spend the night lying on the ground.
  • 2 Samuel 12:17 - The elders of his house stood over him and tried to lift him from the ground, but he was unwilling, and refused to eat food with them.
  • 2 Samuel 12:18 - On the seventh day the child died. But the servants of David were afraid to inform him that the child had died, for they said, “While the child was still alive he would not listen to us when we spoke to him. How can we tell him that the child is dead? He will do himself harm!”
  • Psalms 78:30 - They were not yet filled up, their food was still in their mouths,
  • Psalms 78:31 - when the anger of God flared up against them. He killed some of the strongest of them; he brought the young men of Israel to their knees.
  • 1 Corinthians 11:32 - But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned with the world.
  • Numbers 20:24 - “Aaron will be gathered to his ancestors, for he will not enter into the land I have given to the Israelites because both of you rebelled against my word at the waters of Meribah.
  • Psalms 89:31 - if they break my rules and do not keep my commandments,
  • Psalms 89:32 - I will punish their rebellion by beating them with a club, their sin by inflicting them with bruises.
  • Psalms 89:33 - But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise.
  • Psalms 89:34 - I will not break my covenant or go back on what I promised.
  • Acts 13:36 - For David, after he had served God’s purpose in his own generation, died, was buried with his ancestors, and experienced decay,
  • Numbers 20:12 - Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough to show me as holy before the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.”
  • 1 Corinthians 15:51 - Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed –
  • Exodus 15:26 - He said, “If you will diligently obey the Lord your God, and do what is right in his sight, and pay attention to his commandments, and keep all his statutes, then all the diseases that I brought on the Egyptians I will not bring on you, for I, the Lord, am your healer.”
  • Amos 3:2 - “I have chosen you alone from all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your sins.”
  • Psalms 38:1 - O Lord, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury!
  • Psalms 38:2 - For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
  • Psalms 38:3 - My whole body is sick because of your judgment; I am deprived of health because of my sin.
  • Psalms 38:4 - For my sins overwhelm me; like a heavy load, they are too much for me to bear.
  • Psalms 38:5 - My wounds are infected and starting to smell, because of my foolish sins.
  • Psalms 38:6 - I am dazed and completely humiliated; all day long I walk around mourning.
  • Psalms 38:7 - For I am overcome with shame and my whole body is sick.
  • Psalms 38:8 - I am numb with pain and severely battered; I groan loudly because of the anxiety I feel.
  • 1 Thessalonians 4:14 - For if we believe that Jesus died and rose again, so also we believe that God will bring with him those who have fallen asleep as Christians.
  • Revelation 3:19 - All those I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!
圣经
资源
计划
奉献