逐节对照
- 中文标准译本 - 便雅悯的子孙中有萨鲁,他是米书兰的儿子, 米书兰是赫达维亚的儿子,赫达维亚是哈西努亚的儿子;
- 新标点和合本 - 便雅悯人中有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯人中有哈西努亚的曾孙,何达威雅的孙子,米书兰的儿子撒路;
- 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯人中有哈西努亚的曾孙,何达威雅的孙子,米书兰的儿子撒路;
- 当代译本 - 便雅悯人有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路,
- 圣经新译本 - 便雅悯的子孙中,有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路;
- 现代标点和合本 - 便雅悯人中有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路,
- 和合本(拼音版) - 便雅悯人中有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路。
- New International Version - Of the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
- New International Reader's Version - The family line of Benjamin included Sallu. He was the son of Meshullam. Meshullam was the son of Hodaviah. Hodaviah was the son of Hassenuah.
- English Standard Version - Of the Benjaminites: Sallu the son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah,
- New Living Translation - From the tribe of Benjamin came Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
- The Message - From the family of Benjamin were Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah, and Ibneiah son of Jeroham, and Elah son of Uzzi, the son of Micri, and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah. There were 956 in the Benjamin group. All these named were heads of families.
- Christian Standard Bible - The Benjaminites: Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
- New American Standard Bible - From the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
- New King James Version - Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
- Amplified Bible - From the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
- American Standard Version - And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
- King James Version - And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
- New English Translation - From the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
- World English Bible - Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
- 新標點和合本 - 便雅憫人中有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫人中有哈西努亞的曾孫,何達威雅的孫子,米書蘭的兒子撒路;
- 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫人中有哈西努亞的曾孫,何達威雅的孫子,米書蘭的兒子撒路;
- 當代譯本 - 便雅憫人有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路,
- 聖經新譯本 - 便雅憫的子孫中,有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路;
- 呂振中譯本 - 便雅憫 的子孫中有 撒路 、是 米書蘭 的兒子, 何達威雅 的孫子, 哈西努 的曾孫;
- 中文標準譯本 - 便雅憫的子孫中有薩魯,他是米書蘭的兒子, 米書蘭是赫達維亞的兒子,赫達維亞是哈西努亞的兒子;
- 現代標點和合本 - 便雅憫人中有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路,
- 文理和合譯本 - 便雅憫裔、哈西努曾孫、何達威雅孫、米書蘭子撒路、
- 文理委辦譯本 - 便雅憫族、哈西奴曾孫、何他威孫、米書闌子撒路。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 人中、有 哈西努 曾孫、 何達威雅 孫、 米書蘭 子 撒路 、
- Nueva Versión Internacional - De los benjaminitas: Salú hijo de Mesulán, hijo de Hodavías, hijo de Senuá;
- 현대인의 성경 - 베냐민 지파 중에서 돌아온 사람은 핫스누아의 증손이며 호다위아의 손자이고 므술람의 아들인 살루,
- Новый Русский Перевод - Из потомков Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Гассенуи,
- Восточный перевод - Из потомков Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Ассенуа;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из потомков Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Ассенуа;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из потомков Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Ассенуа;
- La Bible du Semeur 2015 - De la tribu de Benjamin, il y avait Sallou, fils de Meshoullam, qui avait pour ascendants : Hodavia et Hassenoua ;
- リビングバイブル - ベニヤミン族の帰還者の中には次の者がいます。セヌアの子ホダブヤの子メシュラムの子に当たるサル、エロハムの子イブネヤ、ウジの子で、ミクリの孫エラ、シェファテヤの子で、レウレルの孫、イブニヤのひ孫に当たるメシュラ。
- Nova Versão Internacional - Dos benjamitas: Salu, filho de Mesulão, neto de Hodavias e bisneto de Hassenua;
- Hoffnung für alle - Von Benjamins Nachkommen lebten folgende Sippenoberhäupter in Jerusalem: Sallu, der Sohn von Meschullam, er stammte über Hodawja von Senua ab; Jibneja, der Sohn von Jeroham; Ela, der Sohn von Usi, der von Michri abstammte; Meschullam, der Sohn von Schefatja, zu seinen Vorfahren gehörten Reguël und Jibnija. Die Sippen der Benjaminiter bestanden aus 956 Männern mit ihren Familien, die in Geschlechtsregistern aufgeführt waren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người thuộc đại tộc Bên-gia-min có Sa-lu, con Mê-su-lam, cháu Hô-đa-via, chắt A-sê-nu-a,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากเผ่าเบนยามิน ได้แก่ สัลลูผู้เป็นบุตรของเมชุลลาม ผู้เป็นบุตรของโฮดาวิยาห์ ผู้เป็นบุตรของหัสเสนูอาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากชาวเบนยามินคือ สัลลูบุตรของเมชุลลาม เมชุลลามเป็นบุตรของโฮดาวิยาห์ โฮดาวิยาห์เป็นบุตรของหัสเสนูอาห์
交叉引用
- 尼希米记 8:4 - 经文士以斯拉站在为这事制作的木台上,他旁边站着的,右边是玛塔提雅、示玛、亚奈雅、乌利亚、希勒加和玛西雅,左边是皮达雅、米沙利、玛基雅、哈书姆、哈示巴达纳、撒迦利亚和米书兰。
- 尼希米记 10:20 - 玛比雅示、米书兰、赫兹尔、
- 尼希米记 11:7 - 便雅悯的子孙有: 萨鲁,他是米书兰的儿子,米书兰是约耶的儿子,约耶是皮达雅的儿子,皮达雅是科赖雅的儿子,科赖雅是玛西雅的儿子,玛西雅是伊铁勒的儿子,伊铁勒是耶赛亚的儿子;