Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ก่อน​หน้า​นี้ ฟีเนหัส​บุตร​ของ​เอเลอาซาร์​เป็น​หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ที่​ควบคุม​พวก​เขา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา
  • 新标点和合本 - 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
  • 当代译本 - 以利亚撒的儿子非尼哈曾做他们的首领,耶和华也与他同在。
  • 圣经新译本 - 从前以利亚撒的儿子非尼哈,曾经作过他们的领袖,耶和华也与他同在。
  • 中文标准译本 - 从前以利亚撒的儿子非尼哈是他们的领袖,耶和华与他同在。
  • 现代标点和合本 - 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
  • 和合本(拼音版) - 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
  • New International Version - In earlier times Phinehas son of Eleazar was the official in charge of the gatekeepers, and the Lord was with him.
  • New International Reader's Version - Long ago Phinehas, the son of Eleazar, was in charge of those who guarded the gate. And the Lord was with him.
  • English Standard Version - And Phinehas the son of Eleazar was the chief officer over them in time past; the Lord was with him.
  • New Living Translation - Phinehas son of Eleazar had been in charge of the gatekeepers in earlier times, and the Lord had been with him.
  • Christian Standard Bible - In earlier times Phinehas son of Eleazar had been their leader, and the Lord was with him.
  • New American Standard Bible - Phinehas the son of Eleazar was supervisor over them previously, and the Lord was with him.
  • New King James Version - And Phinehas the son of Eleazar had been the officer over them in time past; the Lord was with him.
  • Amplified Bible - Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in times past, and the Lord was with him.
  • American Standard Version - And Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Jehovah was with him.
  • King James Version - And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the Lord was with him.
  • New English Translation - Phinehas son of Eleazar had been their leader in earlier times, and the Lord was with him.
  • World English Bible - Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Yahweh was with him.
  • 新標點和合本 - 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
  • 當代譯本 - 以利亞撒的兒子非尼哈曾做他們的首領,耶和華也與他同在。
  • 聖經新譯本 - 從前以利亞撒的兒子非尼哈,曾經作過他們的領袖,耶和華也與他同在。
  • 呂振中譯本 - 從前 以利亞撒 的兒子 非尼哈 作過他們的總管(願永恆主和他同在!)
  • 中文標準譯本 - 從前以利亞撒的兒子非尼哈是他們的領袖,耶和華與他同在。
  • 現代標點和合本 - 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
  • 文理和合譯本 - 昔以利亞撒子非尼哈統轄斯眾、耶和華偕之、
  • 文理委辦譯本 - 昔以利亞撒子非尼哈、統轄斯眾、耶和華祐之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 昔 以利亞撒 子 非尼哈 統轄之、 非尼哈 蒙主之祐、
  • Nueva Versión Internacional - En el pasado, Finés hijo de Eleazar fue su jefe, y el Señor estuvo con él.
  • 현대인의 성경 - 엘르아살의 아들인 비느하스는 한때 이 문지기들의 감독관이었는데 여호와께서는 항상 그와 함께하셨다.
  • Новый Русский Перевод - В прежние времена Пинехас, сын Элеазара, начальствовал над привратниками, и Господь был с ним.
  • Восточный перевод - В прежние времена Пинхас, сын Элеазара, был начальником над привратниками, и Вечный был с ним.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В прежние времена Пинхас, сын Элеазара, был начальником над привратниками, и Вечный был с ним.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В прежние времена Пинхас, сын Элеазара, был начальником над привратниками, и Вечный был с ним.
  • La Bible du Semeur 2015 - Phinéas, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef car l’Eternel était avec lui.
  • リビングバイブル - かつてはエルアザルの子ピネハスが、この務めの長でした。主はピネハスとともにいました。
  • Nova Versão Internacional - Naquela época, Fineias, filho de Eleazar, estivera encarregado dos guardas das portas, e o Senhor estava com ele.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-nê-a, con Ê-lê-a-sa, là người đầu tiên trông coi việc này, và ông được Chúa Hằng Hữu ở cùng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เดิมฟีเนหัสบุตรเอเลอาซาร์เป็นผู้ดูแลยามเหล่านี้ และองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเขา
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 7:9 - ต้น​ตระกูล​เหล่า​นั้น​อิจฉา​โยเซฟ จึง​ได้​ขาย​เขา​ไป​เป็น​ทาส​ใน​ประเทศ​อียิปต์ แต่​พระ​เจ้า​สถิต​กับ​โยเซฟ
  • กิจการของอัครทูต 7:10 - จึง​ช่วย​เขา​ให้​พ้น​จาก​ความ​ทุกข์​ยาก พระ​องค์​ได้​ให้​สติ​ปัญญา ทั้ง​ยัง​โปรด​ให้​ฟาโรห์​กษัตริย์​ของ​ประเทศ​อียิปต์​โปรดปราน​โยเซฟ และ​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​ดูแล​พระ​ราชฐาน​และ​ทั้ง​ประเทศ​ด้วย
  • กันดารวิถี 4:28 - นี่​เป็น​งาน​รับใช้​ของ​ครอบครัว​ชาว​เกอร์โชน ณ กระโจม​ที่​นัด​หมาย หน้าที่​การ​งาน​ของ​พวก​เขา​ต้อง​อยู่​ภายใต้​การ​ควบคุม​ของ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต
  • กันดารวิถี 3:32 - หัวหน้า​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี​คือ​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต เขา​ควบคุม​บรรดา​ผู้​รับ​ผิดชอบ​ดูแล​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • 1 ซามูเอล 16:18 - คน​หนึ่ง​ใน​พวก​ชาย​หนุ่ม​ตอบ​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​เคย​เห็น​บุตร​คน​หนึ่ง​ของ​เจสซี​ชาว​เบธเลเฮม เขา​เล่น​พิณ​เก่ง กล้าหาญ เป็น​นัก​รบ มี​โวหาร​ดี และ​ลักษณะ​ก็​ดี และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา”
  • กันดารวิถี 25:7 - เมื่อ​ฟีเนหัส​บุตร​เอเลอาซาร์​ซึ่ง​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​เห็น​เข้า จึง​ลุก​ขึ้น​จาก​ที่​ประชุม​พร้อม​กับ​คว้า​หอก​ติด​มือ​ไป​ด้วย
  • กันดารวิถี 25:8 - เขา​ตาม​ชาย​อิสราเอล​คน​นั้น​เข้า​ไป​ถึง​ห้อง​ชั้น​ใน​และ​แทง​ทั้ง​สอง​คน ทั้ง​ชาย​อิสราเอล​และ​หญิง​คน​นั้น​ถูก​แทง​ทะลุ​พุง ภัย​พิบัติ​ที่​เกิด​ขึ้น​กับ​ชาว​อิสราเอล​จึง​ยุติ​ลง
  • กันดารวิถี 25:9 - จำนวน​ผู้​ตาย​จาก​ภัย​พิบัติ​มี​ถึง 24,000 คน
  • กันดารวิถี 25:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 25:11 - “ฟีเนหัส​บุตร​เอเลอาซาร์​ซึ่ง​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​ได้​ทำ​ให้​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​ของ​เรา​หันเห​ไป​จาก​ชาว​อิสราเอล เขา​มี​ใจ​หวงแหน​ประชาชน​เหมือน​ใจ​เรา​เมื่อ​เขา​อยู่​กับ​ประชาชน ดังนั้น​เรา​จึง​ไม่​ทำ​ให้​ชาว​อิสราเอล​จบ​ชีวิต​ลง​เพราะ​ความ​เดือดดาล​ใน​ใจ​ของ​เรา
  • กันดารวิถี 25:12 - ฉะนั้น​จง​บอก​เขา​ว่า ‘ดู​เถิด เรา​ให้​พันธ​สัญญา​แห่ง​สันติ​ของ​เรา​แก่​เขา
  • กันดารวิถี 25:13 - อัน​จะ​เป็น​พันธ​สัญญา​ของ​การ​เป็น​ปุโรหิต​ตลอด​ไป​สำหรับ​เขา และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อ​สาย​ของ​เขา​ใน​ภาย​หน้า เพราะ​เขา​หวงแหน​แทน​พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​ได้​ทำ​พิธี​เพื่อ​ชดใช้​บาป​ให้​แก่​ประชาชน​ของ​อิสราเอล’”
  • กันดารวิถี 31:6 - โมเสส​ส่ง​คน​จำนวน 1,000 คน​จาก​แต่​ละ​เผ่า​ออก​ไป​ทำ​สงคราม พร้อม​กับ​ฟีเนหัส​บุตร​ของ​เอเลอาซาร์​ปุโรหิต พร้อม​กับ​ภาชนะ​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ และ​ใน​มือ​มี​แตร​ยาว​ส่ง​สัญญาณ
  • กันดารวิถี 4:16 - ให้​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​เป็น​ผู้​ดูแล​เรื่อง​น้ำมัน​สำหรับ​จุด​ดวง​ประทีป เครื่อง​หอม เครื่อง​ธัญญ​บูชา​ที่​ถวาย​เป็น​ประจำ และ​น้ำมัน​เจิม เขา​ต้อง​ดูแล​กระโจม​ที่​พำนัก​ทั้ง​หมด​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​กระโจม รวม​ทั้ง​ภาชนะ​อัน​บริสุทธิ์”
  • กันดารวิถี 4:33 - นี่​คือ​งาน​รับใช้​ของ​ครอบครัว​ชาว​เมรารี​เวลา​เขา​ปฏิบัติ​งาน​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ภายใต้​การ​ควบคุม​ของ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ก่อน​หน้า​นี้ ฟีเนหัส​บุตร​ของ​เอเลอาซาร์​เป็น​หัวหน้า​เจ้าหน้าที่​ที่​ควบคุม​พวก​เขา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา
  • 新标点和合本 - 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
  • 当代译本 - 以利亚撒的儿子非尼哈曾做他们的首领,耶和华也与他同在。
  • 圣经新译本 - 从前以利亚撒的儿子非尼哈,曾经作过他们的领袖,耶和华也与他同在。
  • 中文标准译本 - 从前以利亚撒的儿子非尼哈是他们的领袖,耶和华与他同在。
  • 现代标点和合本 - 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
  • 和合本(拼音版) - 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
  • New International Version - In earlier times Phinehas son of Eleazar was the official in charge of the gatekeepers, and the Lord was with him.
  • New International Reader's Version - Long ago Phinehas, the son of Eleazar, was in charge of those who guarded the gate. And the Lord was with him.
  • English Standard Version - And Phinehas the son of Eleazar was the chief officer over them in time past; the Lord was with him.
  • New Living Translation - Phinehas son of Eleazar had been in charge of the gatekeepers in earlier times, and the Lord had been with him.
  • Christian Standard Bible - In earlier times Phinehas son of Eleazar had been their leader, and the Lord was with him.
  • New American Standard Bible - Phinehas the son of Eleazar was supervisor over them previously, and the Lord was with him.
  • New King James Version - And Phinehas the son of Eleazar had been the officer over them in time past; the Lord was with him.
  • Amplified Bible - Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in times past, and the Lord was with him.
  • American Standard Version - And Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Jehovah was with him.
  • King James Version - And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the Lord was with him.
  • New English Translation - Phinehas son of Eleazar had been their leader in earlier times, and the Lord was with him.
  • World English Bible - Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Yahweh was with him.
  • 新標點和合本 - 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
  • 當代譯本 - 以利亞撒的兒子非尼哈曾做他們的首領,耶和華也與他同在。
  • 聖經新譯本 - 從前以利亞撒的兒子非尼哈,曾經作過他們的領袖,耶和華也與他同在。
  • 呂振中譯本 - 從前 以利亞撒 的兒子 非尼哈 作過他們的總管(願永恆主和他同在!)
  • 中文標準譯本 - 從前以利亞撒的兒子非尼哈是他們的領袖,耶和華與他同在。
  • 現代標點和合本 - 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
  • 文理和合譯本 - 昔以利亞撒子非尼哈統轄斯眾、耶和華偕之、
  • 文理委辦譯本 - 昔以利亞撒子非尼哈、統轄斯眾、耶和華祐之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 昔 以利亞撒 子 非尼哈 統轄之、 非尼哈 蒙主之祐、
  • Nueva Versión Internacional - En el pasado, Finés hijo de Eleazar fue su jefe, y el Señor estuvo con él.
  • 현대인의 성경 - 엘르아살의 아들인 비느하스는 한때 이 문지기들의 감독관이었는데 여호와께서는 항상 그와 함께하셨다.
  • Новый Русский Перевод - В прежние времена Пинехас, сын Элеазара, начальствовал над привратниками, и Господь был с ним.
  • Восточный перевод - В прежние времена Пинхас, сын Элеазара, был начальником над привратниками, и Вечный был с ним.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В прежние времена Пинхас, сын Элеазара, был начальником над привратниками, и Вечный был с ним.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В прежние времена Пинхас, сын Элеазара, был начальником над привратниками, и Вечный был с ним.
  • La Bible du Semeur 2015 - Phinéas, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef car l’Eternel était avec lui.
  • リビングバイブル - かつてはエルアザルの子ピネハスが、この務めの長でした。主はピネハスとともにいました。
  • Nova Versão Internacional - Naquela época, Fineias, filho de Eleazar, estivera encarregado dos guardas das portas, e o Senhor estava com ele.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-nê-a, con Ê-lê-a-sa, là người đầu tiên trông coi việc này, và ông được Chúa Hằng Hữu ở cùng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เดิมฟีเนหัสบุตรเอเลอาซาร์เป็นผู้ดูแลยามเหล่านี้ และองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเขา
  • กิจการของอัครทูต 7:9 - ต้น​ตระกูล​เหล่า​นั้น​อิจฉา​โยเซฟ จึง​ได้​ขาย​เขา​ไป​เป็น​ทาส​ใน​ประเทศ​อียิปต์ แต่​พระ​เจ้า​สถิต​กับ​โยเซฟ
  • กิจการของอัครทูต 7:10 - จึง​ช่วย​เขา​ให้​พ้น​จาก​ความ​ทุกข์​ยาก พระ​องค์​ได้​ให้​สติ​ปัญญา ทั้ง​ยัง​โปรด​ให้​ฟาโรห์​กษัตริย์​ของ​ประเทศ​อียิปต์​โปรดปราน​โยเซฟ และ​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​ดูแล​พระ​ราชฐาน​และ​ทั้ง​ประเทศ​ด้วย
  • กันดารวิถี 4:28 - นี่​เป็น​งาน​รับใช้​ของ​ครอบครัว​ชาว​เกอร์โชน ณ กระโจม​ที่​นัด​หมาย หน้าที่​การ​งาน​ของ​พวก​เขา​ต้อง​อยู่​ภายใต้​การ​ควบคุม​ของ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต
  • กันดารวิถี 3:32 - หัวหน้า​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี​คือ​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต เขา​ควบคุม​บรรดา​ผู้​รับ​ผิดชอบ​ดูแล​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • 1 ซามูเอล 16:18 - คน​หนึ่ง​ใน​พวก​ชาย​หนุ่ม​ตอบ​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​เคย​เห็น​บุตร​คน​หนึ่ง​ของ​เจสซี​ชาว​เบธเลเฮม เขา​เล่น​พิณ​เก่ง กล้าหาญ เป็น​นัก​รบ มี​โวหาร​ดี และ​ลักษณะ​ก็​ดี และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา”
  • กันดารวิถี 25:7 - เมื่อ​ฟีเนหัส​บุตร​เอเลอาซาร์​ซึ่ง​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​เห็น​เข้า จึง​ลุก​ขึ้น​จาก​ที่​ประชุม​พร้อม​กับ​คว้า​หอก​ติด​มือ​ไป​ด้วย
  • กันดารวิถี 25:8 - เขา​ตาม​ชาย​อิสราเอล​คน​นั้น​เข้า​ไป​ถึง​ห้อง​ชั้น​ใน​และ​แทง​ทั้ง​สอง​คน ทั้ง​ชาย​อิสราเอล​และ​หญิง​คน​นั้น​ถูก​แทง​ทะลุ​พุง ภัย​พิบัติ​ที่​เกิด​ขึ้น​กับ​ชาว​อิสราเอล​จึง​ยุติ​ลง
  • กันดารวิถี 25:9 - จำนวน​ผู้​ตาย​จาก​ภัย​พิบัติ​มี​ถึง 24,000 คน
  • กันดารวิถี 25:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 25:11 - “ฟีเนหัส​บุตร​เอเลอาซาร์​ซึ่ง​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​ได้​ทำ​ให้​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​ของ​เรา​หันเห​ไป​จาก​ชาว​อิสราเอล เขา​มี​ใจ​หวงแหน​ประชาชน​เหมือน​ใจ​เรา​เมื่อ​เขา​อยู่​กับ​ประชาชน ดังนั้น​เรา​จึง​ไม่​ทำ​ให้​ชาว​อิสราเอล​จบ​ชีวิต​ลง​เพราะ​ความ​เดือดดาล​ใน​ใจ​ของ​เรา
  • กันดารวิถี 25:12 - ฉะนั้น​จง​บอก​เขา​ว่า ‘ดู​เถิด เรา​ให้​พันธ​สัญญา​แห่ง​สันติ​ของ​เรา​แก่​เขา
  • กันดารวิถี 25:13 - อัน​จะ​เป็น​พันธ​สัญญา​ของ​การ​เป็น​ปุโรหิต​ตลอด​ไป​สำหรับ​เขา และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อ​สาย​ของ​เขา​ใน​ภาย​หน้า เพราะ​เขา​หวงแหน​แทน​พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​ได้​ทำ​พิธี​เพื่อ​ชดใช้​บาป​ให้​แก่​ประชาชน​ของ​อิสราเอล’”
  • กันดารวิถี 31:6 - โมเสส​ส่ง​คน​จำนวน 1,000 คน​จาก​แต่​ละ​เผ่า​ออก​ไป​ทำ​สงคราม พร้อม​กับ​ฟีเนหัส​บุตร​ของ​เอเลอาซาร์​ปุโรหิต พร้อม​กับ​ภาชนะ​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ และ​ใน​มือ​มี​แตร​ยาว​ส่ง​สัญญาณ
  • กันดารวิถี 4:16 - ให้​เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​เป็น​ผู้​ดูแล​เรื่อง​น้ำมัน​สำหรับ​จุด​ดวง​ประทีป เครื่อง​หอม เครื่อง​ธัญญ​บูชา​ที่​ถวาย​เป็น​ประจำ และ​น้ำมัน​เจิม เขา​ต้อง​ดูแล​กระโจม​ที่​พำนัก​ทั้ง​หมด​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​กระโจม รวม​ทั้ง​ภาชนะ​อัน​บริสุทธิ์”
  • กันดารวิถี 4:33 - นี่​คือ​งาน​รับใช้​ของ​ครอบครัว​ชาว​เมรารี​เวลา​เขา​ปฏิบัติ​งาน​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ภายใต้​การ​ควบคุม​ของ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต”
圣经
资源
计划
奉献