Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:7 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 乃慢、亞希亞、其喇、其喇遷其家人、而生烏撒、亞希忽、
  • 新标点和合本 - 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 乃幔、亚希亚、基拉;他掳了他们,又生了乌撒和亚希忽。
  • 和合本2010(神版-简体) - 乃幔、亚希亚、基拉;他掳了他们,又生了乌撒和亚希忽。
  • 圣经新译本 - 以忽的儿子是乃幔、亚希亚和基拉;基拉使他们被掳;他生了乌撒和亚希忽。
  • 中文标准译本 - 有奈曼、亚希雅、基拉——是他使他们迁徙的——基拉生了乌撒和亚希忽。
  • 现代标点和合本 - 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
  • 和合本(拼音版) - 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
  • New International Version - Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud.
  • New International Reader's Version - The sons of Ehud were Naaman, Ahijah and Gera. Gera took them away from their land. He was the father of Uzza and Ahihud.
  • English Standard Version - Naaman, Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who fathered Uzza and Ahihud.
  • New Living Translation - Ehud’s sons were Naaman, Ahijah, and Gera. Gera, who led them into exile, was the father of Uzza and Ahihud.
  • Christian Standard Bible - Naaman, Ahijah, and Gera. Gera deported them and was the father of Uzza and Ahihud.
  • New American Standard Bible - namely, Naaman, Ahijah, and Gera—he exiled them; and he fathered Uzza and Ahihud.
  • New King James Version - Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.
  • Amplified Bible - Naaman, Ahijah, and Gera—he forced them into exile; he became the father of Uzza and Ahihud.
  • American Standard Version - and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive; and he begat Uzza and Ahihud.
  • King James Version - And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
  • New English Translation - Naaman, Ahijah, and Gera, who moved them. Gera was the father of Uzzah and Ahihud.
  • World English Bible - Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
  • 新標點和合本 - 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 乃幔、亞希亞、基拉;他擄了他們,又生了烏撒和亞希忽。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 乃幔、亞希亞、基拉;他擄了他們,又生了烏撒和亞希忽。
  • 聖經新譯本 - 以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉;基拉使他們被擄;他生了烏撒和亞希忽。
  • 呂振中譯本 - 以忽 的 兒子是 ……和 乃幔 、 亞希亞 、 基拉 、就是 赫格拉姆 ;他生了 烏撒 、 亞希忽 。
  • 中文標準譯本 - 有奈曼、亞希雅、基拉——是他使他們遷徙的——基拉生了烏撒和亞希忽。
  • 現代標點和合本 - 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
  • 文理和合譯本 - 以忽子乃幔、亞希亞、基拉、亦皆被虜、基拉生烏撒、亞希忽、
  • Nueva Versión Internacional - Naamán, Ahías y Guerá, padre de Uza y de Ajiud. Guerá fue el que los trasladó a Manajat.
  • Новый Русский Перевод - Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
  • Восточный перевод - Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
  • Nova Versão Internacional - Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con của A-bi-hút là Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra (còn gọi là Hê-lam) là cha của U-xa và A-hi-hút.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นาอามาน อาหิยาห์ และเกราผู้ย้ายพวกเขาออกไปนอกประเทศและเป็นบิดาของอุสซากับอาหิฮูด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คือ นาอามาน อาหิยาห์ และ​เก-รา คือ​เฮกลาม ผู้​เป็น​บิดา​ของ​อุสซา และ​อาหิฮูด
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 乃慢、亞希亞、其喇、其喇遷其家人、而生烏撒、亞希忽、
  • 新标点和合本 - 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 乃幔、亚希亚、基拉;他掳了他们,又生了乌撒和亚希忽。
  • 和合本2010(神版-简体) - 乃幔、亚希亚、基拉;他掳了他们,又生了乌撒和亚希忽。
  • 圣经新译本 - 以忽的儿子是乃幔、亚希亚和基拉;基拉使他们被掳;他生了乌撒和亚希忽。
  • 中文标准译本 - 有奈曼、亚希雅、基拉——是他使他们迁徙的——基拉生了乌撒和亚希忽。
  • 现代标点和合本 - 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
  • 和合本(拼音版) - 以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
  • New International Version - Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud.
  • New International Reader's Version - The sons of Ehud were Naaman, Ahijah and Gera. Gera took them away from their land. He was the father of Uzza and Ahihud.
  • English Standard Version - Naaman, Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who fathered Uzza and Ahihud.
  • New Living Translation - Ehud’s sons were Naaman, Ahijah, and Gera. Gera, who led them into exile, was the father of Uzza and Ahihud.
  • Christian Standard Bible - Naaman, Ahijah, and Gera. Gera deported them and was the father of Uzza and Ahihud.
  • New American Standard Bible - namely, Naaman, Ahijah, and Gera—he exiled them; and he fathered Uzza and Ahihud.
  • New King James Version - Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.
  • Amplified Bible - Naaman, Ahijah, and Gera—he forced them into exile; he became the father of Uzza and Ahihud.
  • American Standard Version - and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive; and he begat Uzza and Ahihud.
  • King James Version - And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
  • New English Translation - Naaman, Ahijah, and Gera, who moved them. Gera was the father of Uzzah and Ahihud.
  • World English Bible - Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
  • 新標點和合本 - 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 乃幔、亞希亞、基拉;他擄了他們,又生了烏撒和亞希忽。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 乃幔、亞希亞、基拉;他擄了他們,又生了烏撒和亞希忽。
  • 聖經新譯本 - 以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉;基拉使他們被擄;他生了烏撒和亞希忽。
  • 呂振中譯本 - 以忽 的 兒子是 ……和 乃幔 、 亞希亞 、 基拉 、就是 赫格拉姆 ;他生了 烏撒 、 亞希忽 。
  • 中文標準譯本 - 有奈曼、亞希雅、基拉——是他使他們遷徙的——基拉生了烏撒和亞希忽。
  • 現代標點和合本 - 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
  • 文理和合譯本 - 以忽子乃幔、亞希亞、基拉、亦皆被虜、基拉生烏撒、亞希忽、
  • Nueva Versión Internacional - Naamán, Ahías y Guerá, padre de Uza y de Ajiud. Guerá fue el que los trasladó a Manajat.
  • Новый Русский Перевод - Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
  • Восточный перевод - Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
  • Nova Versão Internacional - Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con của A-bi-hút là Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra (còn gọi là Hê-lam) là cha của U-xa và A-hi-hút.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นาอามาน อาหิยาห์ และเกราผู้ย้ายพวกเขาออกไปนอกประเทศและเป็นบิดาของอุสซากับอาหิฮูด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คือ นาอามาน อาหิยาห์ และ​เก-รา คือ​เฮกลาม ผู้​เป็น​บิดา​ของ​อุสซา และ​อาหิฮูด
    圣经
    资源
    计划
    奉献