Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:2 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 四子挪哈,五子勒法。
  • 新标点和合本 - 四子挪哈,五子拉法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 四子挪哈,五子拉法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 四子挪哈,五子拉法。
  • 当代译本 - 四子是挪哈,五子是拉法。
  • 圣经新译本 - 四子挪哈和五子拉法。
  • 中文标准译本 - 四子挪哈,五子勒法。
  • 现代标点和合本 - 四子挪哈,五子拉法。
  • 和合本(拼音版) - 四子挪哈、五子拉法。
  • New International Version - Nohah the fourth and Rapha the fifth.
  • New International Reader's Version - Nohah was the fourth. And Rapha was the fifth.
  • English Standard Version - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • New Living Translation - the fourth was Nohah, and the fifth was Rapha.
  • Christian Standard Bible - Nohah fourth, and Rapha fifth.
  • New American Standard Bible - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • New King James Version - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • Amplified Bible - Nohah the fourth and Rapha the fifth.
  • American Standard Version - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • King James Version - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • New English Translation - Nohah fourth, and Rapha fifth.
  • World English Bible - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • 新標點和合本 - 四子挪哈,五子拉法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 四子挪哈,五子拉法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 四子挪哈,五子拉法。
  • 當代譯本 - 四子是挪哈,五子是拉法。
  • 聖經新譯本 - 四子挪哈和五子拉法。
  • 呂振中譯本 - 四子 挪哈 、五子 拉法 。
  • 現代標點和合本 - 四子挪哈,五子拉法。
  • 文理和合譯本 - 四子挪哈、五子拉法、
  • 文理委辦譯本 - 四挪哈、五拉巴、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 四子 挪哈 、五子 拉法 、
  • Nueva Versión Internacional - Noja, el cuarto, y Rafá, el quinto.
  • 현대인의 성경 - 넷째 노하, 다섯째 라바이며
  • Новый Русский Перевод - Нохи – четвертого и Рафы – пятого.
  • Восточный перевод - Ноха – четвёртым и Рафа – пятым.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ноха – четвёртым и Рафа – пятым.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ноха – четвёртым и Рафа – пятым.
  • La Bible du Semeur 2015 - Noha, le quatrième, et Rapha, le cinquième.
  • Nova Versão Internacional - Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
  • Hoffnung für alle - Noha und Rafa.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่สี่คือโนฮาห์ และคนที่ห้าคือราฟา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โนฮาห์​คน​ที่​สี่ และ​ราฟา​คน​ที่​ห้า
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 四子挪哈,五子勒法。
  • 新标点和合本 - 四子挪哈,五子拉法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 四子挪哈,五子拉法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 四子挪哈,五子拉法。
  • 当代译本 - 四子是挪哈,五子是拉法。
  • 圣经新译本 - 四子挪哈和五子拉法。
  • 中文标准译本 - 四子挪哈,五子勒法。
  • 现代标点和合本 - 四子挪哈,五子拉法。
  • 和合本(拼音版) - 四子挪哈、五子拉法。
  • New International Version - Nohah the fourth and Rapha the fifth.
  • New International Reader's Version - Nohah was the fourth. And Rapha was the fifth.
  • English Standard Version - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • New Living Translation - the fourth was Nohah, and the fifth was Rapha.
  • Christian Standard Bible - Nohah fourth, and Rapha fifth.
  • New American Standard Bible - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • New King James Version - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • Amplified Bible - Nohah the fourth and Rapha the fifth.
  • American Standard Version - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • King James Version - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • New English Translation - Nohah fourth, and Rapha fifth.
  • World English Bible - Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • 新標點和合本 - 四子挪哈,五子拉法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 四子挪哈,五子拉法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 四子挪哈,五子拉法。
  • 當代譯本 - 四子是挪哈,五子是拉法。
  • 聖經新譯本 - 四子挪哈和五子拉法。
  • 呂振中譯本 - 四子 挪哈 、五子 拉法 。
  • 現代標點和合本 - 四子挪哈,五子拉法。
  • 文理和合譯本 - 四子挪哈、五子拉法、
  • 文理委辦譯本 - 四挪哈、五拉巴、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 四子 挪哈 、五子 拉法 、
  • Nueva Versión Internacional - Noja, el cuarto, y Rafá, el quinto.
  • 현대인의 성경 - 넷째 노하, 다섯째 라바이며
  • Новый Русский Перевод - Нохи – четвертого и Рафы – пятого.
  • Восточный перевод - Ноха – четвёртым и Рафа – пятым.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ноха – четвёртым и Рафа – пятым.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ноха – четвёртым и Рафа – пятым.
  • La Bible du Semeur 2015 - Noha, le quatrième, et Rapha, le cinquième.
  • Nova Versão Internacional - Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
  • Hoffnung für alle - Noha und Rafa.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่สี่คือโนฮาห์ และคนที่ห้าคือราฟา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โนฮาห์​คน​ที่​สี่ และ​ราฟา​คน​ที่​ห้า
    圣经
    资源
    计划
    奉献