逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Benjamin eut pour fils : Béla, son premier-né, Ashbel, le deuxième, Ahrah, le troisième,
- 新标点和合本 - 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯生长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
- 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯生长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
- 当代译本 - 便雅悯的长子是比拉,次子是亚实别,三子是亚哈拉,
- 圣经新译本 - 便雅悯生了长子比拉、次子亚实别、三子亚哈拉、
- 中文标准译本 - 便雅悯生了长子比拉, 次子阿实别,三子亚哈拉,
- 现代标点和合本 - 便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
- 和合本(拼音版) - 便雅悯的长子比拉、次子亚实别、三子亚哈拉、
- New International Version - Benjamin was the father of Bela his firstborn, Ashbel the second son, Aharah the third,
- New International Reader's Version - Benjamin was the father of Bela. Bela was his first son. Ashbel was his second son. Aharah was the third.
- English Standard Version - Benjamin fathered Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
- New Living Translation - Benjamin’s first son was Bela, the second was Ashbel, the third was Aharah,
- The Message - Benjamin’s firstborn son was Bela, followed by Ashbel, Aharah, Nohah, and Rapha—five in all. Bela’s sons were Addar, Gera, Abihud, Abishua, Naaman, Ahoah, Gera, Shephuphan, and Huram.
- Christian Standard Bible - Benjamin fathered Bela, his firstborn; Ashbel was born second, Aharah third,
- New American Standard Bible - And Benjamin fathered Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
- New King James Version - Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
- Amplified Bible - Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
- American Standard Version - And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
- King James Version - Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
- New English Translation - Benjamin was the father of Bela, his firstborn; Ashbel was born second, Aharah third,
- World English Bible - Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
- 新標點和合本 - 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫生長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
- 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫生長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
- 當代譯本 - 便雅憫的長子是比拉,次子是亞實別,三子是亞哈拉,
- 聖經新譯本 - 便雅憫生了長子比拉、次子亞實別、三子亞哈拉、
- 呂振中譯本 - 便雅憫 生了長子 比拉 ,次子 亞實別 、三子 亞哈拉 、
- 中文標準譯本 - 便雅憫生了長子比拉, 次子阿實別,三子亞哈拉,
- 現代標點和合本 - 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
- 文理和合譯本 - 便雅憫生長子比拉、次子亞實別、三子亞哈拉、
- 文理委辦譯本 - 便雅憫長子庇拉、次亞實別、三亞哈喇、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 生長子 比拉 、次子 亞實別 、三子 亞哈拉 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Benjamín fueron: Bela, el primero; Asbel, el segundo; Ajará, el tercero;
- 현대인의 성경 - 베냐민의 아들은 맏아들 벨라, 둘째 아스벨, 셋째 아하라,
- Новый Русский Перевод - Вениамин был отцом Белы, своего первенца, Ашбела, второго сына, Ахраха – третьего,
- Восточный перевод - У Вениамина было пятеро сыновей. Бела был его первенцем, Ашбел – его вторым сыном, Ахрах – третьим,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У Вениамина было пятеро сыновей. Бела был его первенцем, Ашбел – его вторым сыном, Ахрах – третьим,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - У Вениамина было пятеро сыновей. Бела был его первенцем, Ашбел – его вторым сыном, Ахрах – третьим,
- リビングバイブル - ベニヤミンの子は年齢順にあげると、次のとおり。長男ベラ、次男アシュベル、三男アフラフ、四男ノハ、五男ラファ。
- Nova Versão Internacional - Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro;
- Hoffnung für alle - Benjamin hatte fünf Söhne: der erstgeborene hieß Bela, der zweite Aschbel, dann folgten Achrach,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con trưởng của Bên-gia-min là Bê-la, thứ hai là Ách-bên, thứ ba là A-ha-ra,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเบนยามิน ได้แก่ เบลาบุตรหัวปี คนที่สองคืออัชเบล คนที่สามคืออาหะราห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบนยามินเป็นบิดาของเบ-ลาบุตรหัวปี อัชเบลคนที่สอง อาหะราห์คนที่สาม
交叉引用
- 1 Chroniques 7:6 - Benjamin eut trois fils : Béla, Béker et Yediaël.
- 1 Chroniques 7:7 - Béla eut cinq fils : Etsbôn, Ouzzi, Ouzziel, Yerimoth et Iri qui furent des chefs de leurs groupes familiaux et de valeureux guerriers, qu’on recensa au nombre de 22 034 hommes.
- 1 Chroniques 7:8 - Descendants de Béker : Zemira, Joas, Eliézer, Elyoénaï ; Omri, Yerémoth, Abiya, Anatoth et Alameth. Tels étaient les descendants de Béker.
- 1 Chroniques 7:9 - Le recensement selon les descendants des chefs de groupes familiaux donnait 20 200 guerriers valeureux.
- 1 Chroniques 7:10 - Descendants de Yediaël : Bilhân, qui eut pour fils : Yeoush, Benjamin, Ehoud, Kenaana, Zétân, Tarsis et Ahishahar.
- 1 Chroniques 7:11 - Tous ces descendants de Yediaël furent des chefs de leurs groupes familiaux qui comptaient 17 200 guerriers valeureux pouvant sortir pour le combat.
- 1 Chroniques 7:12 - Shouppim et Houppim étaient fils d’Ir : Houshim était fils d’Ahèr.
- Nombres 26:38 - Descendants de Benjamin, classés par familles : de Béla, la famille des Balites ; d’Ashbel, celle des Ashbélites ; d’Ahiram, celle des Ahiramites ;
- Genèse 46:21 - Les fils de Benjamin : Béla, Béker et Ashbel, Guéra, Naaman, Ehi, Rosh, Mouppim, Houppim et Ard.