Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:6 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 新标点和合本 - 便雅悯 的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯 :比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯 :比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 当代译本 - 便雅悯的三个儿子是比拉、比结和耶叠。
  • 圣经新译本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 中文标准译本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶迪阿业,共三人。
  • 现代标点和合本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • 和合本(拼音版) - 便雅悯 的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • New International Version - Three sons of Benjamin: Bela, Beker and Jediael.
  • New International Reader's Version - The three sons of Benjamin were Bela, Beker and Jediael.
  • English Standard Version - The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
  • New Living Translation - Three of Benjamin’s sons were Bela, Beker, and Jediael.
  • The Message - Benjamin had three sons: Bela, Beker, and Jediael. Bela had five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, all of them chiefs and warriors. They counted 22,034 names in their family tree. Beker’s sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. Through these chiefs their family tree listed 20,200 warriors. Jediael’s son was Bilhan and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar—all sons of Jediael and family chiefs; they counted 17,200 combat-ready warriors. Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim were from the family of Aher.
  • Christian Standard Bible - Three of Benjamin’s sons: Bela, Becher, and Jediael.
  • New American Standard Bible - Benjamin had three sons: Bela, Becher, and Jediael.
  • New King James Version - The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael—three in all.
  • Amplified Bible - The sons of Benjamin were three: Bela, Becher, and Jediael.
  • American Standard Version - The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
  • King James Version - The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
  • New English Translation - The sons of Benjamin: Bela, Beker, and Jediael – three in all.
  • World English Bible - The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
  • 新標點和合本 - 便雅憫 的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 當代譯本 - 便雅憫的三個兒子是比拉、比結和耶疊。
  • 呂振中譯本 - 西布倫 的兒子 是 西烈 、 以倫 、 雅利 (或 耶疊 )、三個人。
  • 中文標準譯本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結和耶迪阿業,共三人。
  • 現代標點和合本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。
  • 文理和合譯本 - 便雅憫子、比拉、比結、耶疊三人、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫子庇拉、庇結、耶鐵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 子 比拉 、 比結 、 耶叠 、三人、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Benjamín fueron Bela, Béquer y Jediael, tres en total.
  • 현대인의 성경 - 베냐민의 아들은 벨라, 베겔, 여디아엘이며
  • Новый Русский Перевод - Три сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Benjamin eut trois fils  : Béla, Béker et Yediaël.
  • リビングバイブル - ベニヤミンの子はベラ、ベケル、エディアエル。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
  • Hoffnung für alle - Benjamin hatte drei Söhne namens Bela, Becher und Jediaël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bên-gia-min có ba người con là Bê-la, Bê-ka, và Giê-đi-a-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรทั้งสามของเบนยามิน ได้แก่ เบลา เบเคอร์ และเยดียาเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบนยามิน​มี​บุตร 3 คน​ชื่อ เบ-ลา เบเคอร์ และ​เยดียาเอล
交叉引用
  • 民數記 26:38 - 便雅憫的子孫,按著家族,屬比拉的,有比拉家族;屬亞實別的,有亞實別家族;屬亞希蘭的,有亞希蘭家族;
  • 民數記 26:39 - 屬書反的,有書反家族;屬戶反的,有戶反家族。
  • 民數記 26:40 - 比拉的眾子是亞勒、乃幔;屬亞勒的,有亞勒家族;屬乃幔的,有乃幔家族。
  • 民數記 26:41 - 這些就是便雅憫的子孫,按著他們的家族,他們被數點的,共有四萬五千六百人。
  • 歷代志上 7:10 - 耶疊的兒子是比勒罕;比勒罕的兒子是耶烏斯、便雅憫、以忽、基拿拿、細坦、他施和亞希沙哈;
  • 歷代志上 7:11 - 這都是耶疊的兒子,是各家族的首領,是英勇的戰士,能上陣作戰的,共有一萬七千二百人。
  • 歷代志上 8:1 - 便雅憫生了長子比拉、次子亞實別、三子亞哈拉、
  • 歷代志上 8:2 - 四子挪哈和五子拉法。
  • 歷代志上 8:3 - 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
  • 歷代志上 8:4 - 亞比書、乃幔、亞何亞、
  • 歷代志上 8:5 - 基拉、示孚汛、戶蘭。
  • 歷代志上 8:6 - 以下這些人是以忽的子孫,他們是迦巴居民各家族的首領,曾被擄到瑪拿轄。
  • 歷代志上 8:7 - 以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉;基拉使他們被擄;他生了烏撒和亞希忽。
  • 歷代志上 8:8 - 沙哈連遣走戶伸和巴拉兩位妻子以後,就在摩押地生了兒子。
  • 歷代志上 8:9 - 他的妻子賀得給他生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
  • 歷代志上 8:10 - 耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是家族的首領。
  • 歷代志上 8:11 - 戶伸也給他生了亞比突、以利巴力。
  • 歷代志上 8:12 - 以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建造了阿挪和羅德二城,以及屬於這二城的村莊。
  • 歷代志上 8:13 - 還有比利亞和示瑪,他們二人是亞雅崙居民各家族的首領,曾把迦特的居民趕走。
  • 歷代志上 8:14 - 又有亞希約、沙煞、耶利末、
  • 歷代志上 8:15 - 西巴第雅、亞拉得、亞得、
  • 歷代志上 8:16 - 米迦勒、伊施巴和約哈,這都是比利亞的兒子。
  • 歷代志上 8:17 - 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
  • 歷代志上 8:18 - 伊施米萊、伊斯利亞和約巴,這都是以利巴力的兒子。
  • 歷代志上 8:19 - 雅金、細基利、撒底、
  • 歷代志上 8:20 - 以利乃、洗勒太、以列、
  • 歷代志上 8:21 - 亞大雅、比拉雅和申拉,這都是示每的兒子。
  • 歷代志上 8:22 - 伊施班、希伯、以列、
  • 歷代志上 8:23 - 亞伯頓、細基利、哈難、
  • 歷代志上 8:24 - 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
  • 歷代志上 8:25 - 伊弗底雅和毘努伊勒,這都是沙煞的兒子。
  • 歷代志上 8:26 - 珊示萊、示哈利、亞他利雅、
  • 歷代志上 8:27 - 雅利西、以利亞和細基利,這都是耶羅罕的兒子。
  • 歷代志上 8:28 - 以上這些人照著家譜都是他們家族的首領,是住在耶路撒冷的首領。
  • 歷代志上 8:29 - 住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。
  • 歷代志上 8:30 - 他的長子是亞伯頓,其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、拿答、
  • 歷代志上 8:31 - 基多、亞希約、撒迦和米基羅;
  • 歷代志上 8:32 - 米基羅生示米暗。這些人也和他們的親族一同住在耶路撒冷,互相為鄰。
  • 歷代志上 8:33 - 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施.巴力。
  • 歷代志上 8:34 - 約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
  • 歷代志上 8:35 - 米迦的兒子是毘敦、米勒、他利亞和亞哈斯。
  • 歷代志上 8:36 - 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利;心利生摩撒;
  • 歷代志上 8:37 - 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。
  • 歷代志上 8:38 - 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難;這都是亞悉的兒子。
  • 歷代志上 8:39 - 亞悉的兄弟以設的眾子是:長子烏蘭、次子耶烏施、三子以利法列。
  • 歷代志上 8:40 - 烏蘭的兒子都是英勇的戰士,是弓箭手;他們有很多子孫,共有一百五十名,都是便雅憫支派的。
  • 創世記 46:21 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平和亞勒。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 新标点和合本 - 便雅悯 的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯 :比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯 :比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 当代译本 - 便雅悯的三个儿子是比拉、比结和耶叠。
  • 圣经新译本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶叠,共三人。
  • 中文标准译本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶迪阿业,共三人。
  • 现代标点和合本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • 和合本(拼音版) - 便雅悯 的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
  • New International Version - Three sons of Benjamin: Bela, Beker and Jediael.
  • New International Reader's Version - The three sons of Benjamin were Bela, Beker and Jediael.
  • English Standard Version - The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
  • New Living Translation - Three of Benjamin’s sons were Bela, Beker, and Jediael.
  • The Message - Benjamin had three sons: Bela, Beker, and Jediael. Bela had five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, all of them chiefs and warriors. They counted 22,034 names in their family tree. Beker’s sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. Through these chiefs their family tree listed 20,200 warriors. Jediael’s son was Bilhan and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar—all sons of Jediael and family chiefs; they counted 17,200 combat-ready warriors. Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim were from the family of Aher.
  • Christian Standard Bible - Three of Benjamin’s sons: Bela, Becher, and Jediael.
  • New American Standard Bible - Benjamin had three sons: Bela, Becher, and Jediael.
  • New King James Version - The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael—three in all.
  • Amplified Bible - The sons of Benjamin were three: Bela, Becher, and Jediael.
  • American Standard Version - The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
  • King James Version - The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
  • New English Translation - The sons of Benjamin: Bela, Beker, and Jediael – three in all.
  • World English Bible - The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
  • 新標點和合本 - 便雅憫 的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
  • 當代譯本 - 便雅憫的三個兒子是比拉、比結和耶疊。
  • 呂振中譯本 - 西布倫 的兒子 是 西烈 、 以倫 、 雅利 (或 耶疊 )、三個人。
  • 中文標準譯本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結和耶迪阿業,共三人。
  • 現代標點和合本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。
  • 文理和合譯本 - 便雅憫子、比拉、比結、耶疊三人、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫子庇拉、庇結、耶鐵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 子 比拉 、 比結 、 耶叠 、三人、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Benjamín fueron Bela, Béquer y Jediael, tres en total.
  • 현대인의 성경 - 베냐민의 아들은 벨라, 베겔, 여디아엘이며
  • Новый Русский Перевод - Три сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Benjamin eut trois fils  : Béla, Béker et Yediaël.
  • リビングバイブル - ベニヤミンの子はベラ、ベケル、エディアエル。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
  • Hoffnung für alle - Benjamin hatte drei Söhne namens Bela, Becher und Jediaël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bên-gia-min có ba người con là Bê-la, Bê-ka, và Giê-đi-a-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรทั้งสามของเบนยามิน ได้แก่ เบลา เบเคอร์ และเยดียาเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบนยามิน​มี​บุตร 3 คน​ชื่อ เบ-ลา เบเคอร์ และ​เยดียาเอล
  • 民數記 26:38 - 便雅憫的子孫,按著家族,屬比拉的,有比拉家族;屬亞實別的,有亞實別家族;屬亞希蘭的,有亞希蘭家族;
  • 民數記 26:39 - 屬書反的,有書反家族;屬戶反的,有戶反家族。
  • 民數記 26:40 - 比拉的眾子是亞勒、乃幔;屬亞勒的,有亞勒家族;屬乃幔的,有乃幔家族。
  • 民數記 26:41 - 這些就是便雅憫的子孫,按著他們的家族,他們被數點的,共有四萬五千六百人。
  • 歷代志上 7:10 - 耶疊的兒子是比勒罕;比勒罕的兒子是耶烏斯、便雅憫、以忽、基拿拿、細坦、他施和亞希沙哈;
  • 歷代志上 7:11 - 這都是耶疊的兒子,是各家族的首領,是英勇的戰士,能上陣作戰的,共有一萬七千二百人。
  • 歷代志上 8:1 - 便雅憫生了長子比拉、次子亞實別、三子亞哈拉、
  • 歷代志上 8:2 - 四子挪哈和五子拉法。
  • 歷代志上 8:3 - 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
  • 歷代志上 8:4 - 亞比書、乃幔、亞何亞、
  • 歷代志上 8:5 - 基拉、示孚汛、戶蘭。
  • 歷代志上 8:6 - 以下這些人是以忽的子孫,他們是迦巴居民各家族的首領,曾被擄到瑪拿轄。
  • 歷代志上 8:7 - 以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉;基拉使他們被擄;他生了烏撒和亞希忽。
  • 歷代志上 8:8 - 沙哈連遣走戶伸和巴拉兩位妻子以後,就在摩押地生了兒子。
  • 歷代志上 8:9 - 他的妻子賀得給他生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
  • 歷代志上 8:10 - 耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是家族的首領。
  • 歷代志上 8:11 - 戶伸也給他生了亞比突、以利巴力。
  • 歷代志上 8:12 - 以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建造了阿挪和羅德二城,以及屬於這二城的村莊。
  • 歷代志上 8:13 - 還有比利亞和示瑪,他們二人是亞雅崙居民各家族的首領,曾把迦特的居民趕走。
  • 歷代志上 8:14 - 又有亞希約、沙煞、耶利末、
  • 歷代志上 8:15 - 西巴第雅、亞拉得、亞得、
  • 歷代志上 8:16 - 米迦勒、伊施巴和約哈,這都是比利亞的兒子。
  • 歷代志上 8:17 - 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
  • 歷代志上 8:18 - 伊施米萊、伊斯利亞和約巴,這都是以利巴力的兒子。
  • 歷代志上 8:19 - 雅金、細基利、撒底、
  • 歷代志上 8:20 - 以利乃、洗勒太、以列、
  • 歷代志上 8:21 - 亞大雅、比拉雅和申拉,這都是示每的兒子。
  • 歷代志上 8:22 - 伊施班、希伯、以列、
  • 歷代志上 8:23 - 亞伯頓、細基利、哈難、
  • 歷代志上 8:24 - 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
  • 歷代志上 8:25 - 伊弗底雅和毘努伊勒,這都是沙煞的兒子。
  • 歷代志上 8:26 - 珊示萊、示哈利、亞他利雅、
  • 歷代志上 8:27 - 雅利西、以利亞和細基利,這都是耶羅罕的兒子。
  • 歷代志上 8:28 - 以上這些人照著家譜都是他們家族的首領,是住在耶路撒冷的首領。
  • 歷代志上 8:29 - 住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。
  • 歷代志上 8:30 - 他的長子是亞伯頓,其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、拿答、
  • 歷代志上 8:31 - 基多、亞希約、撒迦和米基羅;
  • 歷代志上 8:32 - 米基羅生示米暗。這些人也和他們的親族一同住在耶路撒冷,互相為鄰。
  • 歷代志上 8:33 - 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施.巴力。
  • 歷代志上 8:34 - 約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
  • 歷代志上 8:35 - 米迦的兒子是毘敦、米勒、他利亞和亞哈斯。
  • 歷代志上 8:36 - 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利;心利生摩撒;
  • 歷代志上 8:37 - 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。
  • 歷代志上 8:38 - 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難;這都是亞悉的兒子。
  • 歷代志上 8:39 - 亞悉的兄弟以設的眾子是:長子烏蘭、次子耶烏施、三子以利法列。
  • 歷代志上 8:40 - 烏蘭的兒子都是英勇的戰士,是弓箭手;他們有很多子孫,共有一百五十名,都是便雅憫支派的。
  • 創世記 46:21 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平和亞勒。
圣经
资源
计划
奉献