逐节对照
- 圣经新译本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶叠,共三人。
- 新标点和合本 - 便雅悯 的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯 :比拉、比结和耶叠,共三人。
- 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯 :比拉、比结和耶叠,共三人。
- 当代译本 - 便雅悯的三个儿子是比拉、比结和耶叠。
- 中文标准译本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶迪阿业,共三人。
- 现代标点和合本 - 便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
- 和合本(拼音版) - 便雅悯 的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
- New International Version - Three sons of Benjamin: Bela, Beker and Jediael.
- New International Reader's Version - The three sons of Benjamin were Bela, Beker and Jediael.
- English Standard Version - The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
- New Living Translation - Three of Benjamin’s sons were Bela, Beker, and Jediael.
- The Message - Benjamin had three sons: Bela, Beker, and Jediael. Bela had five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, all of them chiefs and warriors. They counted 22,034 names in their family tree. Beker’s sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. Through these chiefs their family tree listed 20,200 warriors. Jediael’s son was Bilhan and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar—all sons of Jediael and family chiefs; they counted 17,200 combat-ready warriors. Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim were from the family of Aher.
- Christian Standard Bible - Three of Benjamin’s sons: Bela, Becher, and Jediael.
- New American Standard Bible - Benjamin had three sons: Bela, Becher, and Jediael.
- New King James Version - The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael—three in all.
- Amplified Bible - The sons of Benjamin were three: Bela, Becher, and Jediael.
- American Standard Version - The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
- King James Version - The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
- New English Translation - The sons of Benjamin: Bela, Beker, and Jediael – three in all.
- World English Bible - The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
- 新標點和合本 - 便雅憫 的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫 :比拉、比結和耶疊,共三人。
- 當代譯本 - 便雅憫的三個兒子是比拉、比結和耶疊。
- 聖經新譯本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結和耶疊,共三人。
- 呂振中譯本 - 西布倫 的兒子 是 西烈 、 以倫 、 雅利 (或 耶疊 )、三個人。
- 中文標準譯本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結和耶迪阿業,共三人。
- 現代標點和合本 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。
- 文理和合譯本 - 便雅憫子、比拉、比結、耶疊三人、
- 文理委辦譯本 - 便雅憫子庇拉、庇結、耶鐵、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 子 比拉 、 比結 、 耶叠 、三人、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Benjamín fueron Bela, Béquer y Jediael, tres en total.
- 현대인의 성경 - 베냐민의 아들은 벨라, 베겔, 여디아엘이며
- Новый Русский Перевод - Три сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.
- Восточный перевод - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - У Вениамина было три сына: Бела, Бехер и Иедиаил.
- La Bible du Semeur 2015 - Benjamin eut trois fils : Béla, Béker et Yediaël.
- リビングバイブル - ベニヤミンの子はベラ、ベケル、エディアエル。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
- Hoffnung für alle - Benjamin hatte drei Söhne namens Bela, Becher und Jediaël.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bên-gia-min có ba người con là Bê-la, Bê-ka, và Giê-đi-a-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรทั้งสามของเบนยามิน ได้แก่ เบลา เบเคอร์ และเยดียาเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบนยามินมีบุตร 3 คนชื่อ เบ-ลา เบเคอร์ และเยดียาเอล
交叉引用
- 民数记 26:38 - 便雅悯的子孙,按着家族,属比拉的,有比拉家族;属亚实别的,有亚实别家族;属亚希兰的,有亚希兰家族;
- 民数记 26:39 - 属书反的,有书反家族;属户反的,有户反家族。
- 民数记 26:40 - 比拉的众子是亚勒、乃幔;属亚勒的,有亚勒家族;属乃幔的,有乃幔家族。
- 民数记 26:41 - 这些就是便雅悯的子孙,按着他们的家族,他们被数点的,共有四万五千六百人。
- 历代志上 7:10 - 耶叠的儿子是比勒罕;比勒罕的儿子是耶乌斯、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施和亚希沙哈;
- 历代志上 7:11 - 这都是耶叠的儿子,是各家族的首领,是英勇的战士,能上阵作战的,共有一万七千二百人。
- 历代志上 8:1 - 便雅悯生了长子比拉、次子亚实别、三子亚哈拉、
- 历代志上 8:2 - 四子挪哈和五子拉法。
- 历代志上 8:3 - 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
- 历代志上 8:4 - 亚比书、乃幔、亚何亚、
- 历代志上 8:5 - 基拉、示孚汛、户兰。
- 历代志上 8:6 - 以下这些人是以忽的子孙,他们是迦巴居民各家族的首领,曾被掳到玛拿辖。
- 历代志上 8:7 - 以忽的儿子是乃幔、亚希亚和基拉;基拉使他们被掳;他生了乌撒和亚希忽。
- 历代志上 8:8 - 沙哈连遣走户伸和巴拉两位妻子以后,就在摩押地生了儿子。
- 历代志上 8:9 - 他的妻子贺得给他生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
- 历代志上 8:10 - 耶乌斯、沙迦、米玛;他这些儿子都是家族的首领。
- 历代志上 8:11 - 户伸也给他生了亚比突、以利巴力。
- 历代志上 8:12 - 以利巴力的儿子是希伯、米珊和沙麦。沙麦建造了阿挪和罗德二城,以及属于这二城的村庄。
- 历代志上 8:13 - 还有比利亚和示玛,他们二人是亚雅仑居民各家族的首领,曾把迦特的居民赶走。
- 历代志上 8:14 - 又有亚希约、沙煞、耶利末、
- 历代志上 8:15 - 西巴第雅、亚拉得、亚得、
- 历代志上 8:16 - 米迦勒、伊施巴和约哈,这都是比利亚的儿子。
- 历代志上 8:17 - 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
- 历代志上 8:18 - 伊施米莱、伊斯利亚和约巴,这都是以利巴力的儿子。
- 历代志上 8:19 - 雅金、细基利、撒底、
- 历代志上 8:20 - 以利乃、洗勒太、以列、
- 历代志上 8:21 - 亚大雅、比拉雅和申拉,这都是示每的儿子。
- 历代志上 8:22 - 伊施班、希伯、以列、
- 历代志上 8:23 - 亚伯顿、细基利、哈难、
- 历代志上 8:24 - 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
- 历代志上 8:25 - 伊弗底雅和毗努伊勒,这都是沙煞的儿子。
- 历代志上 8:26 - 珊示莱、示哈利、亚他利雅、
- 历代志上 8:27 - 雅利西、以利亚和细基利,这都是耶罗罕的儿子。
- 历代志上 8:28 - 以上这些人照着家谱都是他们家族的首领,是住在耶路撒冷的首领。
- 历代志上 8:29 - 住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。
- 历代志上 8:30 - 他的长子是亚伯顿,其余的儿子是苏珥、基士、巴力、拿答、
- 历代志上 8:31 - 基多、亚希约、撒迦和米基罗;
- 历代志上 8:32 - 米基罗生示米暗。这些人也和他们的亲族一同住在耶路撒冷,互相为邻。
- 历代志上 8:33 - 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施.巴力。
- 历代志上 8:34 - 约拿单的儿子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
- 历代志上 8:35 - 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚和亚哈斯。
- 历代志上 8:36 - 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威和心利;心利生摩撒;
- 历代志上 8:37 - 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法,拉法的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。
- 历代志上 8:38 - 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅和哈难;这都是亚悉的儿子。
- 历代志上 8:39 - 亚悉的兄弟以设的众子是:长子乌兰、次子耶乌施、三子以利法列。
- 历代志上 8:40 - 乌兰的儿子都是英勇的战士,是弓箭手;他们有很多子孙,共有一百五十名,都是便雅悯支派的。
- 创世记 46:21 - 便雅悯的儿子是比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、母平、户平和亚勒。