逐节对照
- Nova Versão Internacional - Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,
- 新标点和合本 - 亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
- 和合本2010(神版-简体) - 亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
- 当代译本 - 亚希突生撒督,撒督生亚希玛斯,
- 圣经新译本 - 亚希突生撒督,撒督生亚希玛斯,
- 中文标准译本 - 亚希突生撒督, 撒督生亚希玛斯,
- 现代标点和合本 - 亚希突生撒督,撒督生亚希玛斯,
- 和合本(拼音版) - 亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
- New International Version - Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Ahimaaz,
- New International Reader's Version - Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
- English Standard Version - Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
- New Living Translation - Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
- Christian Standard Bible - Ahitub fathered Zadok; Zadok fathered Ahimaaz;
- New American Standard Bible - Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
- New King James Version - Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
- Amplified Bible - and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
- American Standard Version - and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
- King James Version - And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
- New English Translation - Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz.
- World English Bible - Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
- 新標點和合本 - 亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;
- 當代譯本 - 亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯,
- 聖經新譯本 - 亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯,
- 呂振中譯本 - 亞希突 生 撒督 , 撒督 生 亞希瑪斯 ,
- 中文標準譯本 - 亞希突生撒督, 撒督生亞希瑪斯,
- 現代標點和合本 - 亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯,
- 文理和合譯本 - 亞希突生撒督、撒督生亞希瑪斯、
- 文理委辦譯本 - 亞希突生撒督、撒督生亞希馬斯、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞希突 生 撒督 、 撒督 生 亞希瑪斯 、
- Nueva Versión Internacional - Ajitob fue el padre de Sadoc, Sadoc fue el padre de Ajimaz,
- 현대인의 성경 - 아히둡은 사독을, 사독은 아히마아스를,
- Новый Русский Перевод - Ахитув – отцом Цадока, Цадок – отцом Ахимааца,
- Восточный перевод - Ахитув – отцом Цадока; Цадок – отцом Ахимааца;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ахитув – отцом Цадока; Цадок – отцом Ахимааца;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ахитув – отцом Цадока; Цадок – отцом Ахимааца;
- La Bible du Semeur 2015 - Elqana, Ebyasaph, Assir,
- Hoffnung für alle - Elkana, Abiasaf, Assir,
- Kinh Thánh Hiện Đại - A-hi-túp sinh Xa-đốc. Xa-đốc sinh A-hi-mát.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาหิทูบเป็นบิดาของศาโดก ศาโดกเป็นบิดาของอาหิมาอัส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาหิทูบเป็นบิดาของศาโดก ศาโดกเป็นบิดาของอาหิมาอัส
交叉引用
- 2 Samuel 17:17 - Jônatas e Aimaás estavam em En-Rogel, e uma serva os informava regularmente, pois não podiam arriscar-se a serem vistos na cidade. Eles, por sua vez, iam relatar ao rei Davi o que tinham ouvido.
- 2 Samuel 18:19 - Então Aimaás, filho de Zadoque, disse: “Deixa-me correr e levar ao rei a notícia de que o Senhor lhe fez justiça, livrando-o de seus inimigos”.
- 2 Samuel 18:22 - Todavia Aimaás, filho de Zadoque, disse de novo a Joabe: “Não importa o que aconteça, deixa-me ir com o etíope”. Joabe, porém, respondeu: “Por que está querendo tanto ir, meu filho? Você não receberá nenhuma recompensa pela notícia”.
- 1 Reis 1:34 - Ali o sacerdote Zadoque e o profeta Natã o ungirão rei sobre Israel. Nesse momento toquem a trombeta e gritem: Viva o rei Salomão!
- 2 Samuel 17:15 - Husai contou aos sacerdotes Zadoque e Abiatar o conselho que Aitofel dera a Absalão e às autoridades de Israel, e o que ele mesmo lhes tinha aconselhado em seguida.
- 1 Reis 1:44 - O rei enviou com ele o sacerdote Zadoque, o profeta Natã, Benaia, filho de Joiada, os queretitas e os peletitas, e eles o fizeram montar a mula do rei.
- 1 Reis 1:8 - Mas o sacerdote Zadoque, Benaia, filho de Joiada, o profeta Natã, Simei, Reí e a guarda especial de Davi não deram apoio a Adonias.
- 2 Samuel 18:27 - A sentinela disse: “Está me parecendo, pelo jeito de correr, que o da frente é Aimaás, filho de Zadoque”. “É um bom homem”, disse o rei. “Ele traz boas notícias.”
- 2 Samuel 18:28 - Então Aimaás aproximou-se do rei e o saudou. Prostrou-se com o rosto em terra, diante do rei e disse: “Bendito seja o Senhor, o teu Deus! Ele entregou os homens que se rebelaram contra o rei, meu senhor”.
- 2 Samuel 18:29 - O rei perguntou: “O jovem Absalão está bem?” Aimaás respondeu: “Vi que houve grande confusão quando Joabe, o servo do rei, ia enviar teu servo, mas não sei o que aconteceu”.
- 1 Reis 2:35 - No lugar dele o rei nomeou Benaia, filho de Joiada, para o comando do exército, e o sacerdote Zadoque no lugar de Abiatar.
- 2 Samuel 17:20 - Os soldados de Absalão chegaram à casa da mulher e lhe perguntaram: “Onde estão Aimaás e Jônatas?” A mulher respondeu: “Eles atravessaram as águas” . Os homens os procuraram sem sucesso, e voltaram a Jerusalém.
- 2 Samuel 20:25 - Seva era secretário; Zadoque e Abiatar eram sacerdotes;
- 2 Samuel 15:35 - Os sacerdotes Zadoque e Abiatar estarão lá com você. Informe-os do que você souber no palácio.
- 2 Samuel 15:36 - Também estão lá os dois filhos deles: Aimaás e Jônatas. Por meio deles me informe de tudo o que você ouvir”.
- 2 Samuel 15:27 - Disse ainda o rei ao sacerdote Zadoque: “Fique alerta! Volte em paz para a cidade, você, Aimaás, seu filho, e Jônatas, filho de Abiatar.
- 2 Samuel 8:17 - Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Seraías era secretário;