逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 戶割與其郊野、利合與其郊野;
 - 新标点和合本 - 户割与其郊野,利合与其郊野;
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 户割与其郊野、利合与其郊野;
 - 和合本2010(神版-简体) - 户割与其郊野、利合与其郊野;
 - 当代译本 - 户割、利合及这些城邑周围的草场。
 - 圣经新译本 - 户割和属于户割的草场,利合和属于利合的草场。
 - 中文标准译本 - 户割和附属的牧野,利合和附属的牧野;
 - 现代标点和合本 - 户割与其郊野,利合与其郊野;
 - 和合本(拼音版) - 户割与其郊野,利合与其郊野。
 - New International Version - Hukok and Rehob, together with their pasturelands;
 - New International Reader's Version - Hukok and Rehob. They received them together with their grasslands.
 - English Standard Version - Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands;
 - New Living Translation - Hukok, and Rehob, each with its pasturelands.
 - Christian Standard Bible - Hukok and its pasturelands, and Rehob and its pasturelands.
 - New American Standard Bible - Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
 - New King James Version - Hukok with its common-lands, and Rehob with its common-lands.
 - Amplified Bible - Hukok and Rehob with their pasture lands;
 - American Standard Version - and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
 - King James Version - And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
 - New English Translation - Hukok and its pasturelands, and Rehob and its pasturelands.
 - World English Bible - Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
 - 新標點和合本 - 戶割與其郊野,利合與其郊野;
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 戶割與其郊野、利合與其郊野;
 - 當代譯本 - 戶割、利合及這些城邑周圍的草場。
 - 聖經新譯本 - 戶割和屬於戶割的草場,利合和屬於利合的草場。
 - 呂振中譯本 - 戶割 和屬 戶割 的牧場, 利合 和屬 利合 的牧場。
 - 中文標準譯本 - 戶割和附屬的牧野,利合和附屬的牧野;
 - 現代標點和合本 - 戶割與其郊野,利合與其郊野;
 - 文理和合譯本 - 戶割及其郊、利合及其郊、
 - 文理委辦譯本 - 戶割及其郊、哩合及其郊。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 戶割 及其郊、 利合 及其郊、
 - Nueva Versión Internacional - Hucoc y Rejob, con sus respectivos campos de pastoreo.
 - 현대인의 성경 - 후곡, 르홉이었으며
 - Новый Русский Перевод - Хукок и Рехов с их пастбищами.
 - Восточный перевод - Хукок и Рехов с их пастбищами;
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хукок и Рехов с их пастбищами;
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хукок и Рехов с их пастбищами;
 - Nova Versão Internacional - Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Hu-cô, và Rê-hốp với đồng cỏ chung quanh.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมืองฮุกอก และเมืองเรโหบ พร้อมทุ่งหญ้า
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมืองหุกอกรวมทั้งทุ่งหญ้า และเรโหบรวมทั้งทุ่งหญ้า
 - Thai KJV - เมืองหุกอกพร้อมกับทุ่งหญ้า และเมืองเรโหบพร้อมกับทุ่งหญ้า
 
交叉引用
- 約書亞記 21:31 - 黑甲和城的郊外,以及利合和城的郊外,共四座城。