逐节对照
- New International Reader's Version - Some of the family groups of Kohath were given towns from the tribe of Ephraim as their territory.
- 新标点和合本 - 哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哥辖子孙中有几个宗族从以法莲支派中也得了城镇作为他们的区域。
- 和合本2010(神版-简体) - 哥辖子孙中有几个宗族从以法莲支派中也得了城镇作为他们的区域。
- 当代译本 - 哥辖的一些宗族从以法莲支派分到城邑,
- 圣经新译本 - 哥辖子孙的家族中,有些也从以法莲支派中分得他们境内的城市。
- 中文标准译本 - 哥辖子孙的一些家族,也得了以法莲支派境内的城。
- 现代标点和合本 - 哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
- 和合本(拼音版) - 哥辖族中,有几家在以法莲支派的地中也得了城邑。
- New International Version - Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.
- English Standard Version - And some of the clans of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim.
- New Living Translation - The descendants of Kohath were given the following towns from the territory of Ephraim, each with its pasturelands:
- Christian Standard Bible - Some of the families of the Kohathites were given towns from the tribe of Ephraim for their territory:
- New American Standard Bible - Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.
- New King James Version - Now some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim.
- Amplified Bible - Some of the families of the sons of Kohath had cities of their [allotted] territory from the tribe of Ephraim.
- American Standard Version - And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
- King James Version - And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
- New English Translation - The clans of Kohath’s descendants also received territory within the tribe of Ephraim.
- World English Bible - Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
- 新標點和合本 - 哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哥轄子孫中有幾個宗族從以法蓮支派中也得了城鎮作為他們的區域。
- 和合本2010(神版-繁體) - 哥轄子孫中有幾個宗族從以法蓮支派中也得了城鎮作為他們的區域。
- 當代譯本 - 哥轄的一些宗族從以法蓮支派分到城邑,
- 聖經新譯本 - 哥轄子孫的家族中,有些也從以法蓮支派中分得他們境內的城市。
- 呂振中譯本 - 哥轄 子孫的家族中有的也從 以法蓮 支派得了他們境界中的城市。
- 中文標準譯本 - 哥轄子孫的一些家族,也得了以法蓮支派境內的城。
- 現代標點和合本 - 哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑,
- 文理和合譯本 - 哥轄裔有數家、由以法蓮支派中得邑、
- 文理委辦譯本 - 哥轄子孫又得邑在以法蓮支派中、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哥轄 族亦在 以法蓮 支派中得數邑、
- Nueva Versión Internacional - Algunas de las familias descendientes de Coat recibieron por sorteo ciudades de la tribu de Efraín.
- 현대인의 성경 - 고핫 자손의 일부 집안은 에브라임 지 파에게서 주변에 목초지가 딸린 성들을 얻었는데 그것들은 에브라임 산간 지대에 있는 도피성 세겜과 게셀, 욕므암, 벧 – 호론, 아얄론, 가드 – 림몬이었다.
- Новый Русский Перевод - Некоторые из каафитских кланов получили в надел города от рода Ефрема.
- Восточный перевод - Некоторые из каафитских кланов получили в надел города от рода Ефраима.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Некоторые из каафитских кланов получили в надел города от рода Ефраима.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Некоторые из каафитских кланов получили в надел города от рода Ефраима.
- La Bible du Semeur 2015 - Heshbôn et Yaezer.
- リビングバイブル - エフライム族は、次の町と周辺の牧草地を、ケハテの諸氏族に与えました。 エフライムの山地にある避難用の町シェケム、ゲゼル、ヨクメアム、ベテ・ホロン、アヤロン、ガテ・リモン。
- Nova Versão Internacional - Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:
- Hoffnung für alle - Heschbon und Jaser.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một số gia đình thuộc dòng Kê-hát nhận được thành từ đại tộc Ép-ra-im các thành trú ẩn với đồng cỏ chung quanh sau đây:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เผ่าเอฟราอิมมอบเมืองต่างๆ พร้อมทุ่งหญ้าโดยรอบให้แก่ตระกูลต่างๆ ของโคฮาท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตรบางคนในตระกูลโคฮาทได้รับเมืองในเขตแดนจากเผ่าเอฟราอิม
交叉引用
- Joshua 21:20 - There were other family groups of Kohath among the Levites. They were given towns from the tribe of Ephraim. Here are the towns those other family groups of Kohath were given.
- Joshua 21:21 - In the hill country of Ephraim they were given Shechem. It was a city where anyone charged with murder could go for safety. They were also given Gezer,
- Joshua 21:22 - Kibzaim and Beth Horon. The total number of these towns and their grasslands came to four.
- Joshua 21:23 - From the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon,
- Joshua 21:24 - Aijalon and Gath Rimmon. The total number of these towns and their grasslands came to four.
- Joshua 21:25 - From half of the tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon. The total number of these towns and their grasslands came to two.
- Joshua 21:26 - So all these ten towns and their grasslands were given to the other family groups of Kohath.