逐节对照
- World English Bible - They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built Yahweh’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
- 新标点和合本 - 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们在会幕前负责歌唱的事奉,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们就按着班次供职。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们在会幕前负责歌唱的事奉,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们就按着班次供职。
- 当代译本 - 他们按班次供职,在会幕歌唱,一直到所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿。
- 圣经新译本 - 他们在会幕的帐棚前担任歌唱的工作,直到所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们按着班次执行自己的职务。
- 中文标准译本 - 他们从前是在会幕的帐幕前用歌唱事奉的,直到所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们就照着惯例服事供职。
- 现代标点和合本 - 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
- 和合本(拼音版) - 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
- New International Version - They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.
- New International Reader's Version - The men used their music to serve in front of the holy tent, the tent of meeting. They served there until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They did their work according to the rules they had been given.
- English Standard Version - They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their service according to their order.
- New Living Translation - They ministered with music at the Tabernacle until Solomon built the Temple of the Lord in Jerusalem. They carried out their work, following all the regulations handed down to them.
- Christian Standard Bible - They ministered with song in front of the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the Lord’s temple in Jerusalem, and they performed their task according to the regulations given to them.
- New American Standard Bible - They were ministering in song in front of the tabernacle of the tent of meeting until Solomon’s building of the house of the Lord in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
- New King James Version - They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
- Amplified Bible - They ministered with singing before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the Lord’s house (temple) in Jerusalem, performing their service in due order.
- American Standard Version - And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
- King James Version - And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
- New English Translation - They performed music before the sanctuary of the meeting tent until Solomon built the Lord’s temple in Jerusalem. They carried out their tasks according to regulations.
- 新標點和合本 - 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按着班次供職。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們在會幕前負責歌唱的事奉,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們就按着班次供職。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們在會幕前負責歌唱的事奉,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們就按着班次供職。
- 當代譯本 - 他們按班次供職,在會幕歌唱,一直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿。
- 聖經新譯本 - 他們在會幕的帳棚前擔任歌唱的工作,直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們按著班次執行自己的職務。
- 呂振中譯本 - 他們在會棚的帳幕前當歌唱的差事;趕到 所羅門 在 耶路撒冷 建造了永恆主的殿,他們便按着班次站着奉職。
- 中文標準譯本 - 他們從前是在會幕的帳幕前用歌唱事奉的,直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們就照著慣例服事供職。
- 現代標點和合本 - 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按著班次供職。
- 文理和合譯本 - 遂以謳歌、供事於會幕前、迨所羅門建耶和華室於耶路撒冷、循其班次、以供厥職、
- 文理委辦譯本 - 此數人者、在會幕前謳歌、迨所羅門在耶路撒冷建耶和華殿、循其常例、以供役事。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃在會幕前、供謳歌之役、迨及 所羅門 在 耶路撒冷 建主之殿、遂循常例以供職、
- Nueva Versión Internacional - Ellos ya cantaban en la Tienda de reunión, delante del santuario, antes de que Salomón edificara el templo del Señor en Jerusalén. Luego continuaron su ministerio según las normas establecidas.
- 현대인의 성경 - 그들은 솔로몬이 예루살렘에 성전을 세울 때까지 거기서 일정한 규정에 따라 그 일을 계속하였다.
- Новый Русский Перевод - Они несли песенную службу перед скинией собрания, пока Соломон не выстроил Господу храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
- Восточный перевод - Они несли песенную службу перед священным шатром – шатром встречи, пока Сулейман не выстроил Вечному храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они несли песенную службу перед священным шатром – шатром встречи, пока Сулейман не выстроил Вечному храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они несли песенную службу перед священным шатром – шатром встречи, пока Сулаймон не выстроил Вечному храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
- La Bible du Semeur 2015 - Mahli, Moushi, Merari, Lévi.
- リビングバイブル - ソロモン王がエルサレムに神殿を建てるまで、合唱隊は幕屋で勤務していました。
- Nova Versão Internacional - Eles ministraram o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.
- Hoffnung für alle - Machli, Muschi, Merari und Levi.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người này tiếp tục công việc ca hát tại Đền Tạm cho đến ngày Sa-lô-môn xây xong Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu ở Giê-ru-sa-lem. Họ cứ theo thứ tự mà làm việc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาทำหน้าที่บรรเลงเพลงหน้าพลับพลา ซึ่งก็คือเต็นท์นัดพบ ตราบจนโซโลมอนสร้างพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่กรุงเยรูซาเล็มเสร็จแล้ว พวกเขาปฏิบัติหน้าที่ตามกฎระเบียบที่ตั้งไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชายเหล่านี้รับใช้เรื่องดนตรีที่เบื้องหน้ากระโจมที่นัดหมายจนกระทั่งซาโลมอนสร้างพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้าในเยรูซาเล็ม และพวกเขากระทำหน้าที่ตามระเบียบที่จัดไว้
交叉引用
- 2 Chronicles 31:2 - Hezekiah appointed the divisions of the priests and the Levites after their divisions, every man according to his service, both the priests and the Levites, for burnt offerings and for peace offerings, to minister, to give thanks, and to praise in the gates of Yahweh’s camp.
- 1 Chronicles 16:4 - He appointed some of the Levites to minister before Yahweh’s ark, and to commemorate, to thank, and to praise Yahweh, the God of Israel:
- 1 Chronicles 16:5 - Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
- 1 Chronicles 16:6 - with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
- Nehemiah 12:45 - They performed the duty of their God, and the duty of the purification, and so did the singers and the gatekeepers, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
- Nehemiah 12:46 - For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
- Nehemiah 12:47 - All Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the gatekeepers, as every day required; and they set apart that which was for the Levites; and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.
- 2 Chronicles 29:25 - He set the Levites in Yahweh’s house with cymbals, with stringed instruments, and with harps, according to the commandment of David, of Gad the king’s seer, and Nathan the prophet; for the commandment was from Yahweh by his prophets.
- 2 Chronicles 29:26 - The Levites stood with David’s instruments, and the priests with the trumpets.
- 2 Chronicles 29:27 - Hezekiah commanded them to offer the burnt offering on the altar. When the burnt offering began, Yahweh’s song also began, along with the trumpets and David king of Israel’s instruments.
- 2 Chronicles 29:28 - All the assembly worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded. All this continued until the burnt offering was finished.
- 2 Chronicles 29:29 - When they had finished offering, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.
- 2 Chronicles 29:30 - Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises to Yahweh with the words of David, and of Asaph the seer. They sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.
- Psalms 68:24 - They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
- Psalms 68:25 - The singers went before, the minstrels followed after, among the ladies playing with tambourines,
- 1 Kings 8:6 - The priests brought in the ark of Yahweh’s covenant to its place, into the inner sanctuary of the house, to the most holy place, even under the cherubim’s wings.
- 1 Kings 8:7 - For the cherubim spread their wings out over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles above.
- 1 Kings 8:8 - The poles were so long that the ends of the poles were seen from the holy place before the inner sanctuary; but they were not seen outside. They are there to this day.
- 1 Kings 8:9 - There was nothing in the ark except the two stone tablets which Moses put there at Horeb, when Yahweh made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt.
- 1 Kings 8:10 - It came to pass, when the priests had come out of the holy place, that the cloud filled Yahweh’s house,
- 1 Kings 8:11 - so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for Yahweh’s glory filled Yahweh’s house.
- 1 Kings 8:12 - Then Solomon said, “Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness.
- 1 Kings 8:13 - I have surely built you a house of habitation, a place for you to dwell in forever.”
- 1 Chronicles 9:33 - These are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
- Nehemiah 12:27 - At the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with giving thanks, and with singing, with cymbals, stringed instruments, and with harps.
- Nehemiah 12:28 - The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem and from the villages of the Netophathites;
- Nehemiah 11:17 - and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
- Nehemiah 11:18 - All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
- Nehemiah 11:19 - Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy-two.
- Nehemiah 11:20 - The residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.
- Nehemiah 11:21 - But the temple servants lived in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the temple servants.
- Nehemiah 11:22 - The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the business of God’s house.
- Nehemiah 11:23 - For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.
- Psalms 135:1 - Praise Yah! Praise Yahweh’s name! Praise him, you servants of Yahweh,
- Psalms 135:2 - you who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.
- Psalms 135:3 - Praise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
- Psalms 134:1 - Look! Praise Yahweh, all you servants of Yahweh, who stand by night in Yahweh’s house!
- Psalms 134:2 - Lift up your hands in the sanctuary. Praise Yahweh!
- 1 Chronicles 16:37 - So he left Asaph and his brothers there before the ark of Yahweh’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
- 1 Chronicles 16:38 - and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
- 1 Chronicles 16:39 - and Zadok the priest, and his brothers the priests, before Yahweh’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
- 1 Chronicles 16:40 - to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in Yahweh’s law, which he commanded to Israel;
- 1 Chronicles 16:41 - and with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;
- 1 Chronicles 16:42 - and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
- 1 Chronicles 25:7 - The number of them, with their brothers who were instructed in singing to Yahweh, even all who were skillful, was two hundred eighty-eight.
- 1 Chronicles 25:8 - They cast lots for their offices, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the student.
- 1 Chronicles 25:9 - Now the first lot came out for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, he and his brothers and sons were twelve;
- 1 Chronicles 25:10 - the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:11 - the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:12 - the fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:13 - the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:14 - the seventh to Jesharelah, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:15 - the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:16 - the ninth to Mattaniah, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:17 - the tenth to Shimei, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:18 - the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:19 - the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:20 - for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:21 - for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:22 - for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:23 - for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:24 - for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:25 - for the eighteenth to Hanani, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:26 - for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:27 - for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:28 - for the twenty-first to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:29 - for the twenty-second to Giddalti, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:30 - for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
- 1 Chronicles 25:31 - for the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and his brothers, twelve.
- 1 Chronicles 6:10 - Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
- Ezra 6:18 - They set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem, as it is written in the book of Moses.
- 2 Chronicles 35:15 - The singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the gatekeepers were at every gate. They didn’t need to depart from their service, because their brothers the Levites prepared for them.
- Ezra 3:10 - When the builders laid the foundation of Yahweh’s temple, they set the priests in their clothing with trumpets, with the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise Yahweh, according to the directions of David king of Israel.
- Ezra 3:11 - They sang to one another in praising and giving thanks to Yahweh, “For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel.” All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of Yahweh’s house had been laid.