逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-áp, Giê-rô-ham, Ên-ca-na, và Sa-mu-ên.
- 新标点和合本 - 拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子以利押,他的儿子耶罗罕,他的儿子以利加拿,他的儿子撒母耳。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子以利押,他的儿子耶罗罕,他的儿子以利加拿,他的儿子撒母耳。
- 当代译本 - 拿哈的儿子是以利押,以利押的儿子是耶罗罕,耶罗罕的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是撒母耳。
- 圣经新译本 - 拿哈的儿子是以利押,以利押的儿子是耶罗罕,耶罗罕的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是撒母耳。
- 中文标准译本 - 拿哈的儿子以利押, 以利押的儿子耶罗罕,耶罗罕的儿子以利加拿。
- 现代标点和合本 - 拿哈的儿子是以利押,以利押的儿子是耶罗罕,耶罗罕的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是撒母耳。
- 和合本(拼音版) - 拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
- New International Version - Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son and Samuel his son.
- New International Reader's Version - Eliab was Nahath’s son. Jeroham was Eliab’s son. Elkanah was Jeroham’s son. And Samuel was Elkanah’s son.
- English Standard Version - Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
- New Living Translation - Eliab, Jeroham, Elkanah, and Samuel.
- Christian Standard Bible - his son Eliab, his son Jeroham, and his son Elkanah.
- New American Standard Bible - Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
- New King James Version - Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
- Amplified Bible - Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah [Samuel’s father] his son.
- American Standard Version - Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
- King James Version - Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
- New English Translation - his son Eliab, his son Jeroham, and his son Elkanah.
- World English Bible - Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
- 新標點和合本 - 拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是撒母耳。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子以利押,他的兒子耶羅罕,他的兒子以利加拿,他的兒子撒母耳。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子以利押,他的兒子耶羅罕,他的兒子以利加拿,他的兒子撒母耳。
- 當代譯本 - 拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。
- 聖經新譯本 - 拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。
- 呂振中譯本 - 拿哈 的兒子是 以利押 , 以利押 的兒子是 耶羅罕 , 耶羅罕 的兒子是 以利加拿 , 以利加拿 的兒子是 撒母耳 ;
- 中文標準譯本 - 拿哈的兒子以利押, 以利押的兒子耶羅罕,耶羅罕的兒子以利加拿。
- 現代標點和合本 - 拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。
- 文理和合譯本 - 拿哈子以利押、以利押子耶羅罕、耶羅罕子以利加拿、
- 文理委辦譯本 - 拿哈子以利押、以利押子耶羅罕、耶羅罕子以利迦拿、以利迦拿子撒母耳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿哈 子 以利押 、 以利押 子 耶羅罕 、 耶羅罕 子 以利加拿 、 以利加拿 子 撒母耳 、
- Nueva Versión Internacional - Eliab, Jeroán y Elcaná.
- 현대인의 성경 - 엘리압, 여로함, 엘가나이다.
- Новый Русский Перевод - его сын Элиав, его сын Иерохам, его сын Элкана, его сын Самуил .
- Восточный перевод - сыном которого был Элиав, сыном которого был Иерохам, сыном которого был Элкана, сыном которого был Шемуил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сыном которого был Элиав, сыном которого был Иерохам, сыном которого был Элкана, сыном которого был Шемуил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - сыном которого был Элиав, сыном которого был Иерохам, сыном которого был Элкана, сыном которого был Самуил.
- La Bible du Semeur 2015 - Etân, Zimma, Shimeï,
- Nova Versão Internacional - que foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.
- Hoffnung für alle - Etan, Simma, Schimi,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งมีบุตรคือเอลีอับ ซึ่งมีบุตรคือเยโรฮัม ซึ่งมีบุตรคือเอลคานาห์ ซึ่งมีบุตรคือซามูเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาหัทมีบุตรชื่อเอลีอับ เอลีอับมีบุตรชื่อเยโรฮัม เยโรฮัมมีบุตรชื่อเอลคานาห์
交叉引用
- 1 Sa-mu-ên 1:19 - Hôm sau cả gia đình dậy sớm, lên Đền Tạm thờ phụng Chúa Hằng Hữu. Xong lễ, họ trở về nhà tại Ra-ma. Ên-ca-na ăn ở với An-ne, Chúa Hằng Hữu đoái thương đến lời thỉnh cầu của nàng,
- 1 Sa-mu-ên 1:20 - và đến kỳ sinh nở, nàng sinh một con trai. Nàng đặt tên là Sa-mu-ên, vì nàng nói: “Tôi đã cầu xin nó nơi Chúa Hằng Hữu.”
- 1 Sa-mu-ên 1:1 - Có một người Ép-ra-im tên là Ên-ca-na, quê ở Ra-ma-tha-im Xô-phim, thuộc vùng đồi núi Ép-ra-im. Ông là con của Giê-rô-ham, cháu Ê-li-hu, chắt Tô-hu, chít Xu-phơ.