逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子亚玛谢,他的儿子亚撒利雅,他的儿子约坦;
 - 新标点和合本 - 约阿施的儿子是亚玛谢;亚玛谢的儿子是亚撒利雅;亚撒利雅的儿子是约坦;
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子亚玛谢,他的儿子亚撒利雅,他的儿子约坦;
 - 当代译本 - 约阿施的儿子是亚玛谢,亚玛谢的儿子是亚撒利雅,亚撒利雅的儿子是约坦,
 - 圣经新译本 - 约阿施的儿子是亚玛谢,亚玛谢的儿子是亚撒利雅,亚撒利雅的儿子是约坦,
 - 中文标准译本 - 约阿施的儿子是亚玛谢, 亚玛谢的儿子是亚撒利雅, 亚撒利雅的儿子是约坦,
 - 现代标点和合本 - 约阿施的儿子是亚玛谢,亚玛谢的儿子是亚撒利雅,亚撒利雅的儿子是约坦,
 - 和合本(拼音版) - 约阿施的儿子是亚玛谢;亚玛谢的儿子是亚撒利雅;亚撒利雅的儿子是约坦;
 - New International Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
 - New International Reader's Version - Amaziah was the son of Joash. Azariah was the son of Amaziah. Jotham was the son of Azariah.
 - English Standard Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
 - New Living Translation - Amaziah, Uzziah, Jotham,
 - Christian Standard Bible - his son Amaziah, his son Azariah, his son Jotham,
 - New American Standard Bible - Amaziah, his son, Azariah, his son, Jotham, his son,
 - New King James Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
 - Amplified Bible - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
 - American Standard Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
 - King James Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
 - New English Translation - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
 - World English Bible - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
 - 新標點和合本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝;亞瑪謝的兒子是亞撒利雅;亞撒利雅的兒子是約坦;
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子亞瑪謝,他的兒子亞撒利雅,他的兒子約坦;
 - 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子亞瑪謝,他的兒子亞撒利雅,他的兒子約坦;
 - 當代譯本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
 - 聖經新譯本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
 - 呂振中譯本 - 約阿施 的兒子是 亞瑪謝 , 亞瑪謝 的兒子是 亞撒利雅 , 亞撒利雅 的兒子是 約坦 ,
 - 中文標準譯本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝, 亞瑪謝的兒子是亞撒利雅, 亞撒利雅的兒子是約坦,
 - 現代標點和合本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
 - 文理和合譯本 - 約阿施子亞瑪謝、亞瑪謝子亞撒利雅、亞撒利雅子約坦、
 - 文理委辦譯本 - 約轄子亞馬謝、亞馬謝子烏西亞、烏西亞子約擔、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約阿施 子 亞瑪謝 、 亞瑪謝 子 亞撒利雅 、 亞撒利雅 子 約坦 、
 - Nueva Versión Internacional - Amasías, Azarías, Jotán,
 - 현대인의 성경 - 아마샤, 웃시야, 요담,
 - Новый Русский Перевод - Амасия, его сын, Азария , его сын, Иотам, его сын,
 - Восточный перевод - его сын Амасия; его сын Уззия ; его сын Иотам;
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - его сын Амасия; его сын Уззия ; его сын Иотам;
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - его сын Амасия; его сын Уззия ; его сын Иотам;
 - La Bible du Semeur 2015 - Amatsia, Azaria, Yotam,
 - Nova Versão Internacional - o filho de Joás, Amazias; o filho de Amazias, Azarias; o filho de Azarias, Jotão;
 - Hoffnung für alle - Amazja, Asarja, Jotam,
 - Kinh Thánh Hiện Đại - A-ma-xia, A-xa-ria, Giô-tham,
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งมีบุตรคืออามาซิยาห์ ซึ่งมีบุตรคืออาซาริยาห์ ซึ่งมีบุตรคือโยธาม
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยอาชมีบุตรชื่ออามาซิยาห์ อามาซิยาห์มีบุตรชื่ออุสซียาห์ อุสซียาห์มีบุตรชื่อโยธาม
 - Thai KJV - โอรสของโยอาชคืออามาซิยาห์ โอรสของอามาซิยาห์คืออาซาริยาห์ โอรสของอาซาริยาห์คือโยธาม
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ลูกชายของโยอาชคืออามาซิยาห์ ลูกชายของอามาซิยาห์คืออาซาริยาห์ ลูกชายของอาซาริยาห์คือโยธาม
 
交叉引用
- 历代志下 27:1 - 约坦登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年。他母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。
 - 列王纪下 15:32 - 利玛利的儿子以色列王比加第二年,犹大王乌西雅的儿子约坦登基。
 - 列王纪下 15:5 - 耶和华降灾于王,使他长了麻风,直到死的那日。他住在隔离的行宫里,他儿子约坦管理王的家,治理这地的百姓。
 - 历代志下 26:1 - 犹大众百姓立乌西雅 接续他父亲亚玛谢作王,那时他年十六岁。
 - 马太福音 1:8 - 亚撒生约沙法,约沙法生约兰,约兰生乌西雅,
 - 马太福音 1:9 - 乌西雅生约坦,约坦生亚哈斯,亚哈斯生希西家,
 - 列王纪下 14:1 - 约哈斯的儿子以色列王约阿施第二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢登基。
 - 列王纪下 14:21 - 犹大众百姓立亚撒利雅 接续他父亲亚玛谢作王,那时他年十六岁。
 - 历代志下 25:1 - 亚玛谢登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫约耶但,是耶路撒冷人。
 - 列王纪下 15:30 - 乌西雅的儿子约坦第二十年,以拉的儿子何细亚背叛利玛利的儿子比加,击杀他,篡了他的位。