Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:12 NET
逐节对照
  • New English Translation - You are the source of wealth and honor; you rule over all. You possess strength and might to magnify and give strength to all.
  • 新标点和合本 - 丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大强盛都出于你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,你的手使人尊大强盛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,你的手使人尊大强盛。
  • 当代译本 - 富贵和尊荣都从你而来,你掌管一切,你手中有权柄和能力,能使人尊大、强盛。
  • 圣经新译本 - 富足和尊荣都从你而来,你也统治万有。在你的手里有力量和权能;人的尊大、强盛都是出于你的手。
  • 中文标准译本 - 财富和荣耀都从你而来,是你掌管一切。你手中有能力和权柄;你的手使人伟大、强盛。
  • 现代标点和合本 - 丰富、尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大、强盛都出于你。
  • 和合本(拼音版) - 丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大强盛都出于你。
  • New International Version - Wealth and honor come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.
  • New International Reader's Version - Wealth and honor come from you. You are the ruler of all things. In your hands are strength and power. You can give honor and strength to everyone.
  • English Standard Version - Both riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might, and in your hand it is to make great and to give strength to all.
  • New Living Translation - Wealth and honor come from you alone, for you rule over everything. Power and might are in your hand, and at your discretion people are made great and given strength.
  • Christian Standard Bible - Riches and honor come from you, and you are the ruler of everything. Power and might are in your hand, and it is in your hand to make great and to give strength to all.
  • New American Standard Bible - Both riches and honor come from You, and You rule over all, and in Your hand is power and might; and it lies in Your hand to make great and to strengthen everyone.
  • New King James Version - Both riches and honor come from You, And You reign over all. In Your hand is power and might; In Your hand it is to make great And to give strength to all.
  • Amplified Bible - Both riches and honor come from You, and You rule over all. In Your hand is power and might; and it is in Your hands to make great and to give strength to everyone.
  • American Standard Version - Both riches and honor come of thee, and thou rulest over all; and in thy hand is power and might; and in thy hand it is to make great, and to give strength unto all.
  • King James Version - Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.
  • World English Bible - Both riches and honor come from you, and you rule over all! In your hand is power and might! It is in your hand to make great, and to give strength to all!
  • 新標點和合本 - 豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,使人尊大強盛都出於你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,你的手使人尊大強盛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,你的手使人尊大強盛。
  • 當代譯本 - 富貴和尊榮都從你而來,你掌管一切,你手中有權柄和能力,能使人尊大、強盛。
  • 聖經新譯本 - 富足和尊榮都從你而來,你也統治萬有。在你的手裡有力量和權能;人的尊大、強盛都是出於你的手。
  • 呂振中譯本 - 豐富尊榮都從你而來,你統治着萬有。在你手裏有大能大力;使人尊大、使眾人強盛、都出於你的手。
  • 中文標準譯本 - 財富和榮耀都從你而來,是你掌管一切。你手中有能力和權柄;你的手使人偉大、強盛。
  • 現代標點和合本 - 豐富、尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裡有大能大力,使人尊大、強盛都出於你。
  • 文理和合譯本 - 富貴由爾而來、爾治萬有、能力在於爾手、爾手使人昌大、賜眾以力、
  • 文理委辦譯本 - 財貨尊榮、皆爾所得、爾理萬物、爾有巨能大力、使人昌大、使人強盛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 富與貴由主而來、主治萬物、主有巨能大力、人之昌大強盛、皆主所使、
  • Nueva Versión Internacional - De ti proceden la riqueza y el honor; tú lo gobiernas todo. En tus manos están la fuerza y el poder, y eres tú quien engrandece y fortalece a todos.
  • 현대인의 성경 - 부와 존귀가 주께로부터 나오고 주가 만물을 다스리시며 주의 손에 능력과 권세가 있으니 사람이 위대하고 강하게 되는 것이 주의 손에 달려 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - От Тебя богатство и слава, Ты – властитель всего. В руках Твоих – сила и власть вознести и упрочить все.
  • Восточный перевод - От Тебя богатство и честь, Ты – властитель всего. В руках Твоих сила и власть вознести и укрепить любого.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От Тебя богатство и честь, Ты – властитель всего. В руках Твоих сила и власть вознести и укрепить любого.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От Тебя богатство и честь, Ты – властитель всего. В руках Твоих сила и власть вознести и укрепить любого.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et c’est de toi que viennent ╵la richesse et la gloire. Tu domines sur tout et dans ta main résident ╵la force et la puissance, tu détiens le pouvoir ╵d’élever qui tu veux ╵et de le rendre fort.
  • リビングバイブル - 人に富と誉れをお与えになるのはあなただけです。あなたは全人類の支配者、その御手には驚くべき力があります。思いのままに人を強くし、力をお与えになります。
  • Nova Versão Internacional - A riqueza e a honra vêm de ti; tu dominas sobre todas as coisas. Nas tuas mãos estão a força e o poder para exaltar e dar força a todos.
  • Hoffnung für alle - Du verleihst Reichtum und Ehre, du allein bist der Herr. In deiner Hand sind Macht und Stärke; du kannst Menschen groß und mächtig machen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giàu có và vinh quang đều đến từ Chúa, vì Chúa quản trị trên muôn loài. Tay Chúa ban phát quyền năng và sức mạnh, Chúa cho tất cả được cao trọng và hùng mạnh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งและเกียรติมาจากพระองค์ พระองค์ทรงครอบครองเหนือสรรพสิ่ง พลังอำนาจอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ที่จะเชิดชู และประทานกำลังแก่ทุกคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​มั่งมี​และ​เกียรติ​มา​จาก​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​ปกครอง​เหนือ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง อานุภาพ​และ​พละ​กำลัง​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์ และ​ทุก​สิ่ง​จะ​ยิ่ง​ใหญ่​และ​มี​พละ​กำลัง​ได้​ก็​ขึ้น​อยู่​กับ​มือ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 1 Samuel 2:7 - The Lord impoverishes and makes wealthy; he humbles and he exalts.
  • 1 Samuel 2:8 - He lifts the weak from the dust; he raises the poor from the ash heap to seat them with princes and to bestow on them an honored position. The foundations of the earth belong to the Lord, and he has placed the world on them.
  • Psalms 28:8 - The Lord strengthens his people; he protects and delivers his chosen king.
  • Job 42:10 - So the Lord restored what Job had lost after he prayed for his friends, and the Lord doubled all that had belonged to Job.
  • Luke 1:51 - He has demonstrated power with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance of their hearts.
  • Luke 1:52 - He has brought down the mighty from their thrones, and has lifted up those of lowly position;
  • Luke 1:53 - he has filled the hungry with good things, and has sent the rich away empty.
  • John 19:11 - Jesus replied, “You would have no authority over me at all, unless it was given to you from above. Therefore the one who handed me over to you is guilty of greater sin.”
  • Psalms 144:1 - The Lord, my protector, deserves praise – the one who trains my hands for battle, and my fingers for war,
  • Psalms 144:2 - who loves me and is my stronghold, my refuge and my deliverer, my shield and the one in whom I take shelter, who makes nations submit to me.
  • Psalms 62:11 - God has declared one principle; two principles I have heard: God is strong,
  • Job 9:19 - If it is a matter of strength, most certainly he is the strong one! And if it is a matter of justice, he will say, ‘Who will summon me?’
  • Psalms 18:31 - Indeed, who is God besides the Lord? Who is a protector besides our God?
  • Psalms 18:32 - The one true God gives me strength; he removes the obstacles in my way.
  • Psalms 29:1 - Acknowledge the Lord, you heavenly beings, acknowledge the Lord’s majesty and power!
  • 2 Chronicles 16:9 - Certainly the Lord watches the whole earth carefully and is ready to strengthen those who are devoted to him. You have acted foolishly in this matter; from now on you will have war.
  • Psalms 29:11 - The Lord gives his people strength; the Lord grants his people security.
  • Colossians 1:11 - being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully
  • Isaiah 45:24 - they will say about me, “Yes, the Lord is a powerful deliverer.”’” All who are angry at him will cower before him.
  • Isaiah 43:13 - From this day forward I am he; no one can deliver from my power; I will act, and who can prevent it?”
  • Isaiah 40:29 - He gives strength to those who are tired; to the ones who lack power, he gives renewed energy.
  • Ephesians 3:16 - I pray that according to the wealth of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
  • Daniel 5:18 - As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty.
  • Daniel 5:19 - Due to the greatness that he bestowed on him, all peoples, nations, and language groups were trembling with fear before him. He killed whom he wished, he spared whom he wished, he exalted whom he wished, and he brought low whom he wished.
  • Daniel 5:20 - And when his mind became arrogant and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him.
  • Daniel 5:21 - He was driven from human society, his mind was changed to that of an animal, he lived with the wild donkeys, he was fed grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until he came to understand that the most high God rules over human kingdoms, and he appoints over them whomever he wishes.
  • Proverbs 10:22 - The blessing from the Lord makes a person rich, and he adds no sorrow to it.
  • Psalms 68:34 - Acknowledge God’s power, his sovereignty over Israel, and the power he reveals in the skies!
  • Psalms 68:35 - You are awe-inspiring, O God, as you emerge from your holy temple! It is the God of Israel who gives the people power and strength. God deserves praise!
  • Isaiah 46:10 - who announces the end from the beginning and reveals beforehand what has not yet occurred, who says, ‘My plan will be realized, I will accomplish what I desire,’
  • Revelation 11:17 - with these words: “We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, the one who is and who was, because you have taken your great power and begun to reign.
  • Ephesians 3:20 - Now to him who by the power that is working within us is able to do far beyond all that we ask or think,
  • Ecclesiastes 5:19 - To every man whom God has given wealth, and possessions, he has also given him the ability to eat from them, to receive his reward and to find enjoyment in his toil; these things are the gift of God.
  • Daniel 6:26 - I have issued an edict that throughout all the dominion of my kingdom people are to revere and fear the God of Daniel. “For he is the living God; he endures forever. His kingdom will not be destroyed; his authority is forever.
  • Matthew 28:18 - Then Jesus came up and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
  • Romans 11:35 - Or who has first given to God, that God needs to repay him?
  • Romans 11:36 - For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.
  • Psalms 113:7 - He raises the poor from the dirt, and lifts up the needy from the garbage pile,
  • Psalms 113:8 - that he might seat him with princes, with the princes of his people.
  • Psalms 75:6 - For victory does not come from the east or west, or from the wilderness.
  • Psalms 75:7 - For God is the judge! He brings one down and exalts another.
  • Philippians 4:13 - I am able to do all things through the one who strengthens me.
  • Proverbs 8:18 - Riches and honor are with me, long-lasting wealth and righteousness.
  • 2 Chronicles 1:12 - you are granted wisdom and discernment. Furthermore I am giving you riches, wealth, and honor surpassing that of any king before or after you.”
  • Deuteronomy 8:18 - You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors, even as he has to this day.
  • 2 Chronicles 20:6 - He prayed: “O Lord God of our ancestors, you are the God who lives in heaven and rules over all the kingdoms of the nations. You possess strength and power; no one can stand against you.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - You are the source of wealth and honor; you rule over all. You possess strength and might to magnify and give strength to all.
  • 新标点和合本 - 丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大强盛都出于你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,你的手使人尊大强盛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,你的手使人尊大强盛。
  • 当代译本 - 富贵和尊荣都从你而来,你掌管一切,你手中有权柄和能力,能使人尊大、强盛。
  • 圣经新译本 - 富足和尊荣都从你而来,你也统治万有。在你的手里有力量和权能;人的尊大、强盛都是出于你的手。
  • 中文标准译本 - 财富和荣耀都从你而来,是你掌管一切。你手中有能力和权柄;你的手使人伟大、强盛。
  • 现代标点和合本 - 丰富、尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大、强盛都出于你。
  • 和合本(拼音版) - 丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大强盛都出于你。
  • New International Version - Wealth and honor come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.
  • New International Reader's Version - Wealth and honor come from you. You are the ruler of all things. In your hands are strength and power. You can give honor and strength to everyone.
  • English Standard Version - Both riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might, and in your hand it is to make great and to give strength to all.
  • New Living Translation - Wealth and honor come from you alone, for you rule over everything. Power and might are in your hand, and at your discretion people are made great and given strength.
  • Christian Standard Bible - Riches and honor come from you, and you are the ruler of everything. Power and might are in your hand, and it is in your hand to make great and to give strength to all.
  • New American Standard Bible - Both riches and honor come from You, and You rule over all, and in Your hand is power and might; and it lies in Your hand to make great and to strengthen everyone.
  • New King James Version - Both riches and honor come from You, And You reign over all. In Your hand is power and might; In Your hand it is to make great And to give strength to all.
  • Amplified Bible - Both riches and honor come from You, and You rule over all. In Your hand is power and might; and it is in Your hands to make great and to give strength to everyone.
  • American Standard Version - Both riches and honor come of thee, and thou rulest over all; and in thy hand is power and might; and in thy hand it is to make great, and to give strength unto all.
  • King James Version - Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.
  • World English Bible - Both riches and honor come from you, and you rule over all! In your hand is power and might! It is in your hand to make great, and to give strength to all!
  • 新標點和合本 - 豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,使人尊大強盛都出於你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,你的手使人尊大強盛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,你的手使人尊大強盛。
  • 當代譯本 - 富貴和尊榮都從你而來,你掌管一切,你手中有權柄和能力,能使人尊大、強盛。
  • 聖經新譯本 - 富足和尊榮都從你而來,你也統治萬有。在你的手裡有力量和權能;人的尊大、強盛都是出於你的手。
  • 呂振中譯本 - 豐富尊榮都從你而來,你統治着萬有。在你手裏有大能大力;使人尊大、使眾人強盛、都出於你的手。
  • 中文標準譯本 - 財富和榮耀都從你而來,是你掌管一切。你手中有能力和權柄;你的手使人偉大、強盛。
  • 現代標點和合本 - 豐富、尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裡有大能大力,使人尊大、強盛都出於你。
  • 文理和合譯本 - 富貴由爾而來、爾治萬有、能力在於爾手、爾手使人昌大、賜眾以力、
  • 文理委辦譯本 - 財貨尊榮、皆爾所得、爾理萬物、爾有巨能大力、使人昌大、使人強盛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 富與貴由主而來、主治萬物、主有巨能大力、人之昌大強盛、皆主所使、
  • Nueva Versión Internacional - De ti proceden la riqueza y el honor; tú lo gobiernas todo. En tus manos están la fuerza y el poder, y eres tú quien engrandece y fortalece a todos.
  • 현대인의 성경 - 부와 존귀가 주께로부터 나오고 주가 만물을 다스리시며 주의 손에 능력과 권세가 있으니 사람이 위대하고 강하게 되는 것이 주의 손에 달려 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - От Тебя богатство и слава, Ты – властитель всего. В руках Твоих – сила и власть вознести и упрочить все.
  • Восточный перевод - От Тебя богатство и честь, Ты – властитель всего. В руках Твоих сила и власть вознести и укрепить любого.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От Тебя богатство и честь, Ты – властитель всего. В руках Твоих сила и власть вознести и укрепить любого.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От Тебя богатство и честь, Ты – властитель всего. В руках Твоих сила и власть вознести и укрепить любого.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et c’est de toi que viennent ╵la richesse et la gloire. Tu domines sur tout et dans ta main résident ╵la force et la puissance, tu détiens le pouvoir ╵d’élever qui tu veux ╵et de le rendre fort.
  • リビングバイブル - 人に富と誉れをお与えになるのはあなただけです。あなたは全人類の支配者、その御手には驚くべき力があります。思いのままに人を強くし、力をお与えになります。
  • Nova Versão Internacional - A riqueza e a honra vêm de ti; tu dominas sobre todas as coisas. Nas tuas mãos estão a força e o poder para exaltar e dar força a todos.
  • Hoffnung für alle - Du verleihst Reichtum und Ehre, du allein bist der Herr. In deiner Hand sind Macht und Stärke; du kannst Menschen groß und mächtig machen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giàu có và vinh quang đều đến từ Chúa, vì Chúa quản trị trên muôn loài. Tay Chúa ban phát quyền năng và sức mạnh, Chúa cho tất cả được cao trọng và hùng mạnh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งและเกียรติมาจากพระองค์ พระองค์ทรงครอบครองเหนือสรรพสิ่ง พลังอำนาจอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ที่จะเชิดชู และประทานกำลังแก่ทุกคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​มั่งมี​และ​เกียรติ​มา​จาก​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​ปกครอง​เหนือ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง อานุภาพ​และ​พละ​กำลัง​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์ และ​ทุก​สิ่ง​จะ​ยิ่ง​ใหญ่​และ​มี​พละ​กำลัง​ได้​ก็​ขึ้น​อยู่​กับ​มือ​ของ​พระ​องค์
  • 1 Samuel 2:7 - The Lord impoverishes and makes wealthy; he humbles and he exalts.
  • 1 Samuel 2:8 - He lifts the weak from the dust; he raises the poor from the ash heap to seat them with princes and to bestow on them an honored position. The foundations of the earth belong to the Lord, and he has placed the world on them.
  • Psalms 28:8 - The Lord strengthens his people; he protects and delivers his chosen king.
  • Job 42:10 - So the Lord restored what Job had lost after he prayed for his friends, and the Lord doubled all that had belonged to Job.
  • Luke 1:51 - He has demonstrated power with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance of their hearts.
  • Luke 1:52 - He has brought down the mighty from their thrones, and has lifted up those of lowly position;
  • Luke 1:53 - he has filled the hungry with good things, and has sent the rich away empty.
  • John 19:11 - Jesus replied, “You would have no authority over me at all, unless it was given to you from above. Therefore the one who handed me over to you is guilty of greater sin.”
  • Psalms 144:1 - The Lord, my protector, deserves praise – the one who trains my hands for battle, and my fingers for war,
  • Psalms 144:2 - who loves me and is my stronghold, my refuge and my deliverer, my shield and the one in whom I take shelter, who makes nations submit to me.
  • Psalms 62:11 - God has declared one principle; two principles I have heard: God is strong,
  • Job 9:19 - If it is a matter of strength, most certainly he is the strong one! And if it is a matter of justice, he will say, ‘Who will summon me?’
  • Psalms 18:31 - Indeed, who is God besides the Lord? Who is a protector besides our God?
  • Psalms 18:32 - The one true God gives me strength; he removes the obstacles in my way.
  • Psalms 29:1 - Acknowledge the Lord, you heavenly beings, acknowledge the Lord’s majesty and power!
  • 2 Chronicles 16:9 - Certainly the Lord watches the whole earth carefully and is ready to strengthen those who are devoted to him. You have acted foolishly in this matter; from now on you will have war.
  • Psalms 29:11 - The Lord gives his people strength; the Lord grants his people security.
  • Colossians 1:11 - being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully
  • Isaiah 45:24 - they will say about me, “Yes, the Lord is a powerful deliverer.”’” All who are angry at him will cower before him.
  • Isaiah 43:13 - From this day forward I am he; no one can deliver from my power; I will act, and who can prevent it?”
  • Isaiah 40:29 - He gives strength to those who are tired; to the ones who lack power, he gives renewed energy.
  • Ephesians 3:16 - I pray that according to the wealth of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
  • Daniel 5:18 - As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty.
  • Daniel 5:19 - Due to the greatness that he bestowed on him, all peoples, nations, and language groups were trembling with fear before him. He killed whom he wished, he spared whom he wished, he exalted whom he wished, and he brought low whom he wished.
  • Daniel 5:20 - And when his mind became arrogant and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him.
  • Daniel 5:21 - He was driven from human society, his mind was changed to that of an animal, he lived with the wild donkeys, he was fed grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until he came to understand that the most high God rules over human kingdoms, and he appoints over them whomever he wishes.
  • Proverbs 10:22 - The blessing from the Lord makes a person rich, and he adds no sorrow to it.
  • Psalms 68:34 - Acknowledge God’s power, his sovereignty over Israel, and the power he reveals in the skies!
  • Psalms 68:35 - You are awe-inspiring, O God, as you emerge from your holy temple! It is the God of Israel who gives the people power and strength. God deserves praise!
  • Isaiah 46:10 - who announces the end from the beginning and reveals beforehand what has not yet occurred, who says, ‘My plan will be realized, I will accomplish what I desire,’
  • Revelation 11:17 - with these words: “We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, the one who is and who was, because you have taken your great power and begun to reign.
  • Ephesians 3:20 - Now to him who by the power that is working within us is able to do far beyond all that we ask or think,
  • Ecclesiastes 5:19 - To every man whom God has given wealth, and possessions, he has also given him the ability to eat from them, to receive his reward and to find enjoyment in his toil; these things are the gift of God.
  • Daniel 6:26 - I have issued an edict that throughout all the dominion of my kingdom people are to revere and fear the God of Daniel. “For he is the living God; he endures forever. His kingdom will not be destroyed; his authority is forever.
  • Matthew 28:18 - Then Jesus came up and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
  • Romans 11:35 - Or who has first given to God, that God needs to repay him?
  • Romans 11:36 - For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.
  • Psalms 113:7 - He raises the poor from the dirt, and lifts up the needy from the garbage pile,
  • Psalms 113:8 - that he might seat him with princes, with the princes of his people.
  • Psalms 75:6 - For victory does not come from the east or west, or from the wilderness.
  • Psalms 75:7 - For God is the judge! He brings one down and exalts another.
  • Philippians 4:13 - I am able to do all things through the one who strengthens me.
  • Proverbs 8:18 - Riches and honor are with me, long-lasting wealth and righteousness.
  • 2 Chronicles 1:12 - you are granted wisdom and discernment. Furthermore I am giving you riches, wealth, and honor surpassing that of any king before or after you.”
  • Deuteronomy 8:18 - You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors, even as he has to this day.
  • 2 Chronicles 20:6 - He prayed: “O Lord God of our ancestors, you are the God who lives in heaven and rules over all the kingdoms of the nations. You possess strength and power; no one can stand against you.
圣经
资源
计划
奉献