Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:7 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเขาตั้งใจแน่วแน่ ปฏิบัติตามบทบัญญัติและคำบัญชาของเราเหมือนที่เขาทำอยู่นี้เราก็จะสถาปนาอาณาจักรของเขาไว้ตลอดกาล’
  • 新标点和合本 - 他若恒久遵行我的诫命典章如今日一样,我就必坚定他的国位,直到永远。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他若恒久遵行我的诫命典章如今日一样,我就必坚定他的国,直到永远。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 他若恒久遵行我的诫命典章如今日一样,我就必坚定他的国,直到永远。’
  • 当代译本 - 倘若他像今天一样继续坚守我的诫命和典章,我必使他的国永远稳固。’
  • 圣经新译本 - 如果他坚心遵行我的诫命和典章,像今日一样,我必坚立他的国,直到永远。’
  • 中文标准译本 - 如果他坚持遵行我的诫命和法规,像今日这样,我就坚立他的王权,直到永远。’
  • 现代标点和合本 - 他若恒久遵行我的诫命、典章,如今日一样,我就必坚定他的国位直到永远。’
  • 和合本(拼音版) - 他若恒久遵行我的诫命典章,如今日一样,我就必坚定他的国位,直到永远。’
  • New International Version - I will establish his kingdom forever if he is unswerving in carrying out my commands and laws, as is being done at this time.’
  • New International Reader's Version - I will make his kingdom secure. It will last forever. That will happen if he continues to obey my commands and laws. He must continue to obey them, just as he is doing now.’
  • English Standard Version - I will establish his kingdom forever if he continues strong in keeping my commandments and my rules, as he is today.’
  • New Living Translation - And if he continues to obey my commands and regulations as he does now, I will make his kingdom last forever.’
  • Christian Standard Bible - I will establish his kingdom forever if he perseveres in keeping my commands and my ordinances as he is doing today.’
  • New American Standard Bible - I will establish his kingdom forever if he resolutely performs My commandments and My ordinances, as is done now.’
  • New King James Version - Moreover I will establish his kingdom forever, if he is steadfast to observe My commandments and My judgments, as it is this day.’
  • Amplified Bible - I will establish his kingdom forever if he loyally and continually obeys My commandments and My ordinances, as is done today.’
  • American Standard Version - And I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and mine ordinances, as at this day.
  • King James Version - Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.
  • New English Translation - I will establish his kingdom permanently, if he remains committed to obeying my commands and regulations, as you are doing this day.’
  • World English Bible - I will establish his kingdom forever if he continues to do my commandments and my ordinances, as it is today.’
  • 新標點和合本 - 他若恆久遵行我的誡命典章如今日一樣,我就必堅定他的國位,直到永遠。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他若恆久遵行我的誡命典章如今日一樣,我就必堅定他的國,直到永遠。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他若恆久遵行我的誡命典章如今日一樣,我就必堅定他的國,直到永遠。』
  • 當代譯本 - 倘若他像今天一樣繼續堅守我的誡命和典章,我必使他的國永遠穩固。』
  • 聖經新譯本 - 如果他堅心遵行我的誡命和典章,像今日一樣,我必堅立他的國,直到永遠。’
  • 呂振中譯本 - 他若堅心決意遵行我的誡命典章、像今日一樣,我就堅立他的國到永遠。」
  • 中文標準譯本 - 如果他堅持遵行我的誡命和法規,像今日這樣,我就堅立他的王權,直到永遠。』
  • 現代標點和合本 - 他若恆久遵行我的誡命、典章,如今日一樣,我就必堅定他的國位直到永遠。』
  • 文理和合譯本 - 彼若恆遵我誡命律例、有如今日、我必堅定其國、歷世弗替、
  • 文理委辦譯本 - 如彼恆遵我禁令法度、一如今日、我必永其國祚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如彼恆遵行我誡命法度、有如今日、我必鞏固其國、至於永遠云、
  • Nueva Versión Internacional - Y, si persevera en cumplir mis leyes y mis normas, como lo hace hoy, entonces afirmaré su reino para siempre”.
  • 현대인의 성경 - 만일 그가 지금처럼 계속 내 명령과 법에 순종하면 내가 그의 나라를 영원히 견고하게 할 것이다.’
  • Новый Русский Перевод - Я утвержу его царство навеки, если он будет неуклонно исполнять Мои повеления и законы, как это делается сейчас».
  • Восточный перевод - Я утвержу его царство навеки, если он будет неуклонно исполнять Мои повеления и законы, как это делается сейчас».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я утвержу его царство навеки, если он будет неуклонно исполнять Мои повеления и законы, как это делается сейчас».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я утвержу его царство навеки, если он будет неуклонно исполнять Мои повеления и законы, как это делается сейчас».
  • La Bible du Semeur 2015 - Je maintiendrai pour toujours sa royauté, s’il met son énergie, comme il le fait aujourd’hui, à obéir à mes commandements et à mes lois. »
  • リビングバイブル - もし彼が、今までどおりわたしの命令と指示に従うなら、彼の王国をいつまでも栄えさせる。』そう仰せになったのだ。」
  • Nova Versão Internacional - Firmarei para sempre o reino dele se ele continuar a obedecer os meus mandamentos e as minhas ordenanças, como faz agora’.
  • Hoffnung für alle - Ich werde seinem Königtum für alle Zeiten Bestand geben, wenn er wie bisher meine Weisungen und Gebote befolgt.‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu nó cứ tiếp tục vâng giữ điều răn và luật lệ như ngày nay, Ta sẽ cho nước nó vững bền mãi mãi.’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​สร้าง​อาณาจักร​ของ​เขา​ตลอด​ไป​เป็น​นิตย์ ถ้า​เขา​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญญัติ​และ​กฎ​เกณฑ์​ดัง​ที่​เขา​ทำ​อยู่​ใน​วัน​นี้’
交叉引用
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:2 - “พ่อกำลังจะจากไปตามธรรมดาโลก ฉะนั้นเจ้าจงเข้มแข็งและเป็นชายชาตรี
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:3 - จงรักษาข้อกำหนดที่พระเจ้าพระยาห์เวห์ทรงวางไว้ ดำเนินในทางของพระองค์และปฏิบัติตามกฎหมาย พระบัญชา บทบัญญัติ และข้อกำหนดของพระองค์ ตามที่บันทึกไว้ในบทบัญญัติของโมเสส เพื่อเจ้าจะเจริญก้าวหน้า ไม่ว่าจะไปที่ไหนหรือทำสิ่งใด
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:4 - และเพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทำตามพระสัญญาที่พระองค์ทรงให้ไว้กับพ่อว่า ‘หากลูกหลานของเจ้าระมัดระวังวิถีการดำเนินชีวิตของตน ซื่อสัตย์ภักดีต่อเราสุดใจสุดวิญญาณแล้ว เจ้าจะไม่ขาดคนครองบัลลังก์อิสราเอลเลย’
  • 1พงศาวดาร 28:10 - บัดนี้จงไตร่ตรองดู เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือกเจ้าให้สร้างพระวิหารเพื่อเป็นสถานนมัสการ จงเข้มแข็งและทำงานนี้เถิด”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:4 - เมื่อโซโลมอนทรงชราภาพ หญิงเหล่านี้โน้มน้าวพระทัยให้ไปติดตามพระต่างๆ โซโลมอนไม่ได้ทรงภักดีต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของพระองค์อย่างสุดใจเหมือนดาวิดราชบิดา
  • สดุดี 132:12 - หากลูกหลานของเจ้ารักษาพันธสัญญาของเรา และรักษากฎเกณฑ์ที่เราได้สั่งสอนเขา ลูกหลานของพวกเขาจะนั่ง บนบัลลังก์ของเจ้าสืบๆ ไปเป็นนิตย์”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 9:4 - “ส่วนเจ้า หากเจ้าดำเนินอยู่ต่อหน้าเราด้วยใจซื่อสัตย์สุจริตและชอบธรรมเหมือนอย่างดาวิดราชบิดาของเจ้า ทำตามคำบัญชาทั้งสิ้นของเรา และรักษากฎหมายกับบทบัญญัติของเรา
  • 1พงศ์กษัตริย์ 9:5 - เราก็จะสถาปนาราชบัลลังก์ของเจ้าเหนืออิสราเอลตลอดไปตามที่เราได้สัญญาไว้กับดาวิดราชบิดาของเจ้าว่า ‘เจ้าจะไม่ขาดคนครองบัลลังก์อิสราเอลเลย’
  • 1พงศ์กษัตริย์ 6:12 - “เกี่ยวกับวิหารที่เจ้ากำลังสร้างอยู่นี้ หากเจ้าทำตามกฎหมายของเรา รักษาและปฏิบัติตามกฎระเบียบและคำบัญชาทั้งสิ้นของเรา เราก็จะกระทำให้สัญญาที่เราให้กับดาวิดราชบิดาของเจ้าสำเร็จผ่านทางเจ้า
  • 1พงศ์กษัตริย์ 6:13 - และเราจะสถิตกับชนชาติอิสราเอลประชากรของเรา และจะไม่ทอดทิ้งพวกเขาเลย”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 8:61 - แต่จิตใจของท่านจะต้องยอมจำนนอย่างสิ้นเชิงต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา ที่จะดำเนินชีวิตตามกฎหมายและเชื่อฟังพระบัญชาของพระองค์ดังเช่นขณะนี้” ( 2พศด.7:1-10 )
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:9 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระพิโรธโซโลมอนที่หันเหพระทัยจากพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ผู้ทรงปรากฏแก่โซโลมอนถึงสองครั้งสองครา
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:10 - ทั้งๆ ที่พระองค์ทรงห้ามโซโลมอนไม่ให้ไปติดตามพระอื่นๆ โซโลมอนก็ยังทรงฝ่าฝืนพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:11 - ดังนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสกับโซโลมอนว่า “เนื่องจากเจ้ามีท่าทีเช่นนี้และไม่ได้รักษาพันธสัญญาและกฎหมายซึ่งเราได้สั่งเจ้าไว้ เราจะฉีกอาณาจักรของเจ้าอย่างแน่นอนที่สุด และแบ่งให้ผู้ใต้บังคับบัญชาคนหนึ่งของเจ้า
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:12 - แต่เพื่อเห็นแก่ดาวิดราชบิดาของเจ้า เราจะยังไม่ทำเช่นนั้นในชั่วชีวิตของเจ้า เราจะริบอาณาจักรจากบุตรชายของเจ้า
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:13 - แต่เราจะไม่ริบไปหมดทั้งอาณาจักร เราจะเหลือชนเผ่าหนึ่งไว้ให้ เพราะเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของเรา และเยรูซาเล็มที่เราได้เลือกสรรไว้”
  • สดุดี 89:28 - เราจะถนอมความรักของเราที่มีต่อเขาไปตลอดกาล และพันธสัญญาของเราต่อเขาจะไม่มีวันสิ้นสุด
  • สดุดี 89:29 - เราจะสถาปนาเชื้อสายของเขาไว้เป็นนิตย์ บัลลังก์ของเขาจะยืนยงอยู่คู่ฟ้าสวรรค์
  • สดุดี 89:30 - “หากลูกหลานของเขาละทิ้งบทบัญญัติของเรา ไม่ได้ประพฤติตามกฎเกณฑ์ของเรา
  • สดุดี 89:31 - หากพวกเขาฝ่าฝืนกฎหมายของเรา ไม่ทำตามคำบัญชาของเรา
  • สดุดี 89:32 - เราจะลงโทษบาปของเขาด้วยไม้เรียว และเฆี่ยนตีเขาเพราะความชั่วช้า
  • สดุดี 89:33 - แต่เราจะไม่ริบความรักของเราคืนจากเขา และจะไม่มีวันผิดคำมั่นสัญญาของเรา
  • สดุดี 89:34 - เราจะไม่ละเมิดพันธสัญญาของเรา เราจะไม่กลับกลอกคืนคำ
  • สดุดี 89:35 - เราได้ลั่นวาจาปฏิญาณเป็นคำขาดโดยความบริสุทธิ์ของเรา และเราจะไม่มุสาต่อดาวิด
  • สดุดี 89:36 - คือเชื้อสายของเขาจะดำรงอยู่นิรันดร์ และบัลลังก์ของเขาจะยั่งยืนต่อหน้าเราดุจดวงอาทิตย์
  • สดุดี 89:37 - จะตั้งมั่นคงอยู่ตลอดกาลดั่งดวงจันทร์ ซึ่งเป็นพยานที่ซื่อสัตย์ในท้องฟ้า” เสลาห์
  • ดาเนียล 2:44 - “ในยุคของกษัตริย์เหล่านั้น พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์จะทรงตั้งอาณาจักรหนึ่งซึ่งไม่มีใครทำลายล้างได้ ทั้งจะไม่ตกเป็นของชนชาติอื่น อาณาจักรนี้จะบดขยี้อาณาจักรอื่นๆ ทั้งปวงจนราบคาบ อาณาจักรนี้จะยั่งยืนมั่นคงตลอดกาล
  • โยชูวา 1:6 - “จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด เพราะเจ้าจะนำประชากรเหล่านี้เข้าไปครอบครองดินแดนซึ่งเราปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของพวกเขาว่าจะยกให้พวกเขา
  • โยชูวา 1:7 - จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด จงใส่ใจปฏิบัติตามบทบัญญัติทั้งปวงที่โมเสสผู้รับใช้ของเราให้ไว้กับเจ้า อย่าเลี่ยงไปทางซ้ายหรือทางขวา เพื่อเจ้าจะประสบความสำเร็จไม่ว่าเจ้าจะไปที่ใด
  • 1พงศาวดาร 22:13 - หากเจ้าใส่ใจปฏิบัติตามกฎหมายและบทบัญญัติซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานแก่โมเสสสำหรับอิสราเอล เจ้าก็จะประสบความสำเร็จ จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด อย่ากลัวหรืออย่าท้อแท้
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเขาตั้งใจแน่วแน่ ปฏิบัติตามบทบัญญัติและคำบัญชาของเราเหมือนที่เขาทำอยู่นี้เราก็จะสถาปนาอาณาจักรของเขาไว้ตลอดกาล’
  • 新标点和合本 - 他若恒久遵行我的诫命典章如今日一样,我就必坚定他的国位,直到永远。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他若恒久遵行我的诫命典章如今日一样,我就必坚定他的国,直到永远。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 他若恒久遵行我的诫命典章如今日一样,我就必坚定他的国,直到永远。’
  • 当代译本 - 倘若他像今天一样继续坚守我的诫命和典章,我必使他的国永远稳固。’
  • 圣经新译本 - 如果他坚心遵行我的诫命和典章,像今日一样,我必坚立他的国,直到永远。’
  • 中文标准译本 - 如果他坚持遵行我的诫命和法规,像今日这样,我就坚立他的王权,直到永远。’
  • 现代标点和合本 - 他若恒久遵行我的诫命、典章,如今日一样,我就必坚定他的国位直到永远。’
  • 和合本(拼音版) - 他若恒久遵行我的诫命典章,如今日一样,我就必坚定他的国位,直到永远。’
  • New International Version - I will establish his kingdom forever if he is unswerving in carrying out my commands and laws, as is being done at this time.’
  • New International Reader's Version - I will make his kingdom secure. It will last forever. That will happen if he continues to obey my commands and laws. He must continue to obey them, just as he is doing now.’
  • English Standard Version - I will establish his kingdom forever if he continues strong in keeping my commandments and my rules, as he is today.’
  • New Living Translation - And if he continues to obey my commands and regulations as he does now, I will make his kingdom last forever.’
  • Christian Standard Bible - I will establish his kingdom forever if he perseveres in keeping my commands and my ordinances as he is doing today.’
  • New American Standard Bible - I will establish his kingdom forever if he resolutely performs My commandments and My ordinances, as is done now.’
  • New King James Version - Moreover I will establish his kingdom forever, if he is steadfast to observe My commandments and My judgments, as it is this day.’
  • Amplified Bible - I will establish his kingdom forever if he loyally and continually obeys My commandments and My ordinances, as is done today.’
  • American Standard Version - And I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and mine ordinances, as at this day.
  • King James Version - Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.
  • New English Translation - I will establish his kingdom permanently, if he remains committed to obeying my commands and regulations, as you are doing this day.’
  • World English Bible - I will establish his kingdom forever if he continues to do my commandments and my ordinances, as it is today.’
  • 新標點和合本 - 他若恆久遵行我的誡命典章如今日一樣,我就必堅定他的國位,直到永遠。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他若恆久遵行我的誡命典章如今日一樣,我就必堅定他的國,直到永遠。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他若恆久遵行我的誡命典章如今日一樣,我就必堅定他的國,直到永遠。』
  • 當代譯本 - 倘若他像今天一樣繼續堅守我的誡命和典章,我必使他的國永遠穩固。』
  • 聖經新譯本 - 如果他堅心遵行我的誡命和典章,像今日一樣,我必堅立他的國,直到永遠。’
  • 呂振中譯本 - 他若堅心決意遵行我的誡命典章、像今日一樣,我就堅立他的國到永遠。」
  • 中文標準譯本 - 如果他堅持遵行我的誡命和法規,像今日這樣,我就堅立他的王權,直到永遠。』
  • 現代標點和合本 - 他若恆久遵行我的誡命、典章,如今日一樣,我就必堅定他的國位直到永遠。』
  • 文理和合譯本 - 彼若恆遵我誡命律例、有如今日、我必堅定其國、歷世弗替、
  • 文理委辦譯本 - 如彼恆遵我禁令法度、一如今日、我必永其國祚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如彼恆遵行我誡命法度、有如今日、我必鞏固其國、至於永遠云、
  • Nueva Versión Internacional - Y, si persevera en cumplir mis leyes y mis normas, como lo hace hoy, entonces afirmaré su reino para siempre”.
  • 현대인의 성경 - 만일 그가 지금처럼 계속 내 명령과 법에 순종하면 내가 그의 나라를 영원히 견고하게 할 것이다.’
  • Новый Русский Перевод - Я утвержу его царство навеки, если он будет неуклонно исполнять Мои повеления и законы, как это делается сейчас».
  • Восточный перевод - Я утвержу его царство навеки, если он будет неуклонно исполнять Мои повеления и законы, как это делается сейчас».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я утвержу его царство навеки, если он будет неуклонно исполнять Мои повеления и законы, как это делается сейчас».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я утвержу его царство навеки, если он будет неуклонно исполнять Мои повеления и законы, как это делается сейчас».
  • La Bible du Semeur 2015 - Je maintiendrai pour toujours sa royauté, s’il met son énergie, comme il le fait aujourd’hui, à obéir à mes commandements et à mes lois. »
  • リビングバイブル - もし彼が、今までどおりわたしの命令と指示に従うなら、彼の王国をいつまでも栄えさせる。』そう仰せになったのだ。」
  • Nova Versão Internacional - Firmarei para sempre o reino dele se ele continuar a obedecer os meus mandamentos e as minhas ordenanças, como faz agora’.
  • Hoffnung für alle - Ich werde seinem Königtum für alle Zeiten Bestand geben, wenn er wie bisher meine Weisungen und Gebote befolgt.‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu nó cứ tiếp tục vâng giữ điều răn và luật lệ như ngày nay, Ta sẽ cho nước nó vững bền mãi mãi.’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​สร้าง​อาณาจักร​ของ​เขา​ตลอด​ไป​เป็น​นิตย์ ถ้า​เขา​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญญัติ​และ​กฎ​เกณฑ์​ดัง​ที่​เขา​ทำ​อยู่​ใน​วัน​นี้’
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:2 - “พ่อกำลังจะจากไปตามธรรมดาโลก ฉะนั้นเจ้าจงเข้มแข็งและเป็นชายชาตรี
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:3 - จงรักษาข้อกำหนดที่พระเจ้าพระยาห์เวห์ทรงวางไว้ ดำเนินในทางของพระองค์และปฏิบัติตามกฎหมาย พระบัญชา บทบัญญัติ และข้อกำหนดของพระองค์ ตามที่บันทึกไว้ในบทบัญญัติของโมเสส เพื่อเจ้าจะเจริญก้าวหน้า ไม่ว่าจะไปที่ไหนหรือทำสิ่งใด
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:4 - และเพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทำตามพระสัญญาที่พระองค์ทรงให้ไว้กับพ่อว่า ‘หากลูกหลานของเจ้าระมัดระวังวิถีการดำเนินชีวิตของตน ซื่อสัตย์ภักดีต่อเราสุดใจสุดวิญญาณแล้ว เจ้าจะไม่ขาดคนครองบัลลังก์อิสราเอลเลย’
  • 1พงศาวดาร 28:10 - บัดนี้จงไตร่ตรองดู เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือกเจ้าให้สร้างพระวิหารเพื่อเป็นสถานนมัสการ จงเข้มแข็งและทำงานนี้เถิด”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:4 - เมื่อโซโลมอนทรงชราภาพ หญิงเหล่านี้โน้มน้าวพระทัยให้ไปติดตามพระต่างๆ โซโลมอนไม่ได้ทรงภักดีต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของพระองค์อย่างสุดใจเหมือนดาวิดราชบิดา
  • สดุดี 132:12 - หากลูกหลานของเจ้ารักษาพันธสัญญาของเรา และรักษากฎเกณฑ์ที่เราได้สั่งสอนเขา ลูกหลานของพวกเขาจะนั่ง บนบัลลังก์ของเจ้าสืบๆ ไปเป็นนิตย์”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 9:4 - “ส่วนเจ้า หากเจ้าดำเนินอยู่ต่อหน้าเราด้วยใจซื่อสัตย์สุจริตและชอบธรรมเหมือนอย่างดาวิดราชบิดาของเจ้า ทำตามคำบัญชาทั้งสิ้นของเรา และรักษากฎหมายกับบทบัญญัติของเรา
  • 1พงศ์กษัตริย์ 9:5 - เราก็จะสถาปนาราชบัลลังก์ของเจ้าเหนืออิสราเอลตลอดไปตามที่เราได้สัญญาไว้กับดาวิดราชบิดาของเจ้าว่า ‘เจ้าจะไม่ขาดคนครองบัลลังก์อิสราเอลเลย’
  • 1พงศ์กษัตริย์ 6:12 - “เกี่ยวกับวิหารที่เจ้ากำลังสร้างอยู่นี้ หากเจ้าทำตามกฎหมายของเรา รักษาและปฏิบัติตามกฎระเบียบและคำบัญชาทั้งสิ้นของเรา เราก็จะกระทำให้สัญญาที่เราให้กับดาวิดราชบิดาของเจ้าสำเร็จผ่านทางเจ้า
  • 1พงศ์กษัตริย์ 6:13 - และเราจะสถิตกับชนชาติอิสราเอลประชากรของเรา และจะไม่ทอดทิ้งพวกเขาเลย”
  • 1พงศ์กษัตริย์ 8:61 - แต่จิตใจของท่านจะต้องยอมจำนนอย่างสิ้นเชิงต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา ที่จะดำเนินชีวิตตามกฎหมายและเชื่อฟังพระบัญชาของพระองค์ดังเช่นขณะนี้” ( 2พศด.7:1-10 )
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:9 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระพิโรธโซโลมอนที่หันเหพระทัยจากพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ผู้ทรงปรากฏแก่โซโลมอนถึงสองครั้งสองครา
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:10 - ทั้งๆ ที่พระองค์ทรงห้ามโซโลมอนไม่ให้ไปติดตามพระอื่นๆ โซโลมอนก็ยังทรงฝ่าฝืนพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:11 - ดังนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสกับโซโลมอนว่า “เนื่องจากเจ้ามีท่าทีเช่นนี้และไม่ได้รักษาพันธสัญญาและกฎหมายซึ่งเราได้สั่งเจ้าไว้ เราจะฉีกอาณาจักรของเจ้าอย่างแน่นอนที่สุด และแบ่งให้ผู้ใต้บังคับบัญชาคนหนึ่งของเจ้า
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:12 - แต่เพื่อเห็นแก่ดาวิดราชบิดาของเจ้า เราจะยังไม่ทำเช่นนั้นในชั่วชีวิตของเจ้า เราจะริบอาณาจักรจากบุตรชายของเจ้า
  • 1พงศ์กษัตริย์ 11:13 - แต่เราจะไม่ริบไปหมดทั้งอาณาจักร เราจะเหลือชนเผ่าหนึ่งไว้ให้ เพราะเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของเรา และเยรูซาเล็มที่เราได้เลือกสรรไว้”
  • สดุดี 89:28 - เราจะถนอมความรักของเราที่มีต่อเขาไปตลอดกาล และพันธสัญญาของเราต่อเขาจะไม่มีวันสิ้นสุด
  • สดุดี 89:29 - เราจะสถาปนาเชื้อสายของเขาไว้เป็นนิตย์ บัลลังก์ของเขาจะยืนยงอยู่คู่ฟ้าสวรรค์
  • สดุดี 89:30 - “หากลูกหลานของเขาละทิ้งบทบัญญัติของเรา ไม่ได้ประพฤติตามกฎเกณฑ์ของเรา
  • สดุดี 89:31 - หากพวกเขาฝ่าฝืนกฎหมายของเรา ไม่ทำตามคำบัญชาของเรา
  • สดุดี 89:32 - เราจะลงโทษบาปของเขาด้วยไม้เรียว และเฆี่ยนตีเขาเพราะความชั่วช้า
  • สดุดี 89:33 - แต่เราจะไม่ริบความรักของเราคืนจากเขา และจะไม่มีวันผิดคำมั่นสัญญาของเรา
  • สดุดี 89:34 - เราจะไม่ละเมิดพันธสัญญาของเรา เราจะไม่กลับกลอกคืนคำ
  • สดุดี 89:35 - เราได้ลั่นวาจาปฏิญาณเป็นคำขาดโดยความบริสุทธิ์ของเรา และเราจะไม่มุสาต่อดาวิด
  • สดุดี 89:36 - คือเชื้อสายของเขาจะดำรงอยู่นิรันดร์ และบัลลังก์ของเขาจะยั่งยืนต่อหน้าเราดุจดวงอาทิตย์
  • สดุดี 89:37 - จะตั้งมั่นคงอยู่ตลอดกาลดั่งดวงจันทร์ ซึ่งเป็นพยานที่ซื่อสัตย์ในท้องฟ้า” เสลาห์
  • ดาเนียล 2:44 - “ในยุคของกษัตริย์เหล่านั้น พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์จะทรงตั้งอาณาจักรหนึ่งซึ่งไม่มีใครทำลายล้างได้ ทั้งจะไม่ตกเป็นของชนชาติอื่น อาณาจักรนี้จะบดขยี้อาณาจักรอื่นๆ ทั้งปวงจนราบคาบ อาณาจักรนี้จะยั่งยืนมั่นคงตลอดกาล
  • โยชูวา 1:6 - “จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด เพราะเจ้าจะนำประชากรเหล่านี้เข้าไปครอบครองดินแดนซึ่งเราปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของพวกเขาว่าจะยกให้พวกเขา
  • โยชูวา 1:7 - จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด จงใส่ใจปฏิบัติตามบทบัญญัติทั้งปวงที่โมเสสผู้รับใช้ของเราให้ไว้กับเจ้า อย่าเลี่ยงไปทางซ้ายหรือทางขวา เพื่อเจ้าจะประสบความสำเร็จไม่ว่าเจ้าจะไปที่ใด
  • 1พงศาวดาร 22:13 - หากเจ้าใส่ใจปฏิบัติตามกฎหมายและบทบัญญัติซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานแก่โมเสสสำหรับอิสราเอล เจ้าก็จะประสบความสำเร็จ จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด อย่ากลัวหรืออย่าท้อแท้
圣经
资源
计划
奉献