Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:20 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Of the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
  • 新标点和合本 - 利未子孙中有亚希雅掌管 神殿的府库和圣物的府库。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人中有亚希雅 管理上帝殿的库房和圣物的库房。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人中有亚希雅 管理 神殿的库房和圣物的库房。
  • 当代译本 - 利未人亚希雅负责掌管上帝殿里的库房和放圣物的库房。
  • 圣经新译本 - 他们其他的利未亲族,就管理神殿里的库房和圣物的库房。
  • 中文标准译本 - 利未人亚希雅管理神殿的库房,以及存放圣物的库房。
  • 现代标点和合本 - 利未子孙中有亚希雅掌管神殿的府库和圣物的府库。
  • 和合本(拼音版) - 利未子孙中有亚希雅掌管上帝殿的府库和圣物的府库。
  • New International Version - Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
  • New International Reader's Version - Men were in charge of the treasures in the house of God. They were the Levite relatives of the men who guarded the gates. These men were also in charge of other treasures that had been set apart for God.
  • English Standard Version - And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
  • New Living Translation - Other Levites, led by Ahijah, were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the gifts dedicated to the Lord.
  • The Message - Other Levites were put in charge of the financial affairs of The Temple of God. From the family of Ladan (all Gershonites) came Jehieli, and the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They supervised the finances of the sanctuary of God.
  • Christian Standard Bible - From the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of God’s temple and the treasuries of what had been dedicated.
  • New American Standard Bible - The Levites, their relatives, were in charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
  • New King James Version - Of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God and over the treasuries of the dedicated things.
  • American Standard Version - And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
  • King James Version - And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
  • New English Translation - Their fellow Levites were in charge of the storehouses in God’s temple and the storehouses containing consecrated items.
  • World English Bible - Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God’s house and over the treasures of the dedicated things.
  • 新標點和合本 - 利未子孫中有亞希雅掌管神殿的府庫和聖物的府庫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人中有亞希雅 管理上帝殿的庫房和聖物的庫房。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人中有亞希雅 管理 神殿的庫房和聖物的庫房。
  • 當代譯本 - 利未人亞希雅負責掌管上帝殿裡的庫房和放聖物的庫房。
  • 聖經新譯本 - 他們其他的利未親族,就管理神殿裡的庫房和聖物的庫房。
  • 呂振中譯本 - 他們的族弟兄 利未 人、管理上帝之殿的府庫、和聖物的府庫。
  • 中文標準譯本 - 利未人亞希雅管理神殿的庫房,以及存放聖物的庫房。
  • 現代標點和合本 - 利未子孫中有亞希雅掌管神殿的府庫和聖物的府庫。
  • 文理和合譯本 - 利未人亞希雅、掌上帝室之府庫、及聖物之府庫、
  • 文理委辦譯本 - 利未族中亞希雅掌上帝殿中府庫、及所獻寶物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人中 亞希雅 、當天主殿之府庫、及所獻之聖物、
  • Nueva Versión Internacional - A los otros levitas se les puso al cuidado de los tesoros del templo y de los depósitos de los objetos sagrados.
  • 현대인의 성경 - 그리고 다른 레위 사람들은 성전 창고와 여호와께 바친 예물을 관리하였는데
  • Новый Русский Перевод - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы Божьего дома и сокровищницы для посвященных вещей.
  • Восточный перевод - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы дома Всевышнего и сокровищницы для посвящённых вещей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы дома Аллаха и сокровищницы для посвящённых вещей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы дома Всевышнего и сокровищницы для посвящённых вещей.
  • La Bible du Semeur 2015 - D’autres lévites, tel Ahiya, étaient préposés aux trésors du Temple et aux trésors des objets sacrés.
  • リビングバイブル - アヒヤを指導者とするレビ人は、神殿の宝物倉に納められたささげ物の保管に当たりました。ゲルション氏族から出たラダンの一族に、エヒエルの二人の子ゼタムとヨエルがいました。
  • Nova Versão Internacional - Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados dos depósitos dos tesouros do templo de Deus e do depósito das dádivas sagradas.
  • Hoffnung für alle - Andere Leviten hatten die Aufsicht über den Tempelschatz und die Gaben, die für den Tempel gestiftet wurden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong nhóm người Lê-vi, có A-hi-gia cai quản các kho báu của nhà Đức Chúa Trời và kho tàng các phẩm vật thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนเลวีคนอื่นๆ ดูแลคลังพระนิเวศของพระเจ้าและคลังของถวายต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาหิยาห์​ชาว​เลวี​มี​หน้า​ที่​ดูแล​คลัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​คลัง​เก็บ​สิ่ง​บริสุทธิ์
交叉引用
  • 1 Chronicles 22:3 - David prepared large quantities of iron to make nails for the doors of the gates and for the clamps (trusses), and more bronze than could be weighed;
  • 1 Chronicles 22:4 - and cedar trees beyond number, for the Sidonians and Tyrians brought large quantities of cedar timber to David.
  • 1 Kings 7:51 - So all the work that King Solomon did on the house of the Lord was completed. Solomon brought in the things which David his father had dedicated—the silver, the gold, and the utensils—and he put them in the treasuries of the Lord’s house.
  • 1 Chronicles 28:12 - and the plan of all that he had in mind, for the courts of the house of the Lord, and for all the surrounding rooms, for the storerooms of the house of God and for the storerooms for the dedicated gifts and offerings;
  • 1 Chronicles 28:13 - the plan for the divisions of the priests and the Levites and for all the work of the service in the house of the Lord and for all the utensils for service in the house of the Lord;
  • 1 Chronicles 28:14 - for the golden utensils, the weight of gold and silver for all the gold and silver articles for every kind of service;
  • 1 Chronicles 28:15 - and the weight of gold for the golden lampstands and their golden lamps, with the weight of each lampstand and its lamps; and the weight of silver for the silver lampstands, with the weight of each lampstand and its lamps according to the use of each lampstand;
  • 1 Chronicles 28:16 - the gold by weight for each table of showbread, and the silver for the tables of silver;
  • 1 Chronicles 28:17 - and the forks, the basins, and the pitchers of pure gold; and for the golden bowls with the weight for each bowl; and for the silver bowls with the weight for each bowl;
  • 1 Chronicles 28:18 - and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the model of the chariot of the cherubim that spread their wings and covered the ark of the Lord’s covenant.
  • 1 Chronicles 28:19 - “All this,” said David, “the Lord made me understand in writing by His hand upon me, all the work and details [to be done] according to this plan.”
  • 1 Chronicles 18:11 - King David also dedicated these to the Lord [setting them apart for sacred use], with the silver and the gold which he brought from all the nations: from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and from Amalek.
  • Malachi 3:10 - Bring all the tithes (the tenth) into the storehouse, so that there may be food in My house, and test Me now in this,” says the Lord of hosts, “if I will not open for you the windows of heaven and pour out for you [so great] a blessing until there is no more room to receive it.
  • 2 Chronicles 31:11 - Then Hezekiah told them to prepare rooms [for storage] in the house of the Lord, and they prepared them.
  • 2 Chronicles 31:12 - They faithfully brought in the contributions, the tithes, and the sacred (dedicated) things. Conaniah the Levite was in charge of them, and Shimei his brother was second [in authority].
  • 1 Kings 15:18 - Then Asa took all the silver and gold left in the treasuries of the house of the Lord and the treasuries of the palace of the king and handed them over to his servants. And King Asa sent them to Ben-hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Aram (Syria), who lived in Damascus, saying,
  • 1 Kings 14:26 - He took away the treasures of the house (temple) of the Lord and the treasures of the king’s house; he took away everything, he even took all the shields of gold which Solomon had made.
  • 1 Chronicles 9:26 - for these Levites, the four chief gatekeepers, had an official duty, and were in charge of the chambers and treasuries of the house of God.
  • 1 Chronicles 9:27 - They spent the night around the house of God, for the [night] watch was theirs, and they were in charge of opening the house morning after morning.
  • 1 Chronicles 9:28 - Now some of them were in charge of the serving utensils, being required to count them when they brought them in or took them out.
  • 1 Chronicles 9:29 - Some of them also were appointed over the furniture and over all the [sacred] utensils of the sanctuary, as well as over the fine flour and the wine and the [olive] oil and the frankincense and the spices.
  • 1 Chronicles 9:30 - Other sons of the priests prepared the mixture of spices.
  • 1 Chronicles 22:14 - Now listen, with great trouble I have prepared and provided for the house of the Lord 100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron beyond weighing, for they are great in quantity. I have also prepared and provided timber and stone, and you may add to them.
  • 1 Chronicles 22:15 - Further, you have workmen in abundance: stonecutters and stonemasons and carpenters, and all men who are skillful in every kind of work.
  • 1 Chronicles 22:16 - As for the gold, the silver, the bronze, and the iron, there is no limit. So arise and begin working, and may the Lord be with you.”
  • Ezra 2:69 - They gave according to their ability to the treasury for the work, 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly [linen] garments.
  • 1 Chronicles 29:2 - So with all my ability I have provided for the house of my God the gold for the things of gold, silver for the things of silver, bronze for the things of bronze, iron for the things of iron, and wood for the things of wood, as well as onyx stones and stones to be inlaid, stones of antimony (a brittle, silvery-white metal) and stones of various colors, and all kinds of precious stones and alabaster in abundance.
  • 1 Chronicles 29:3 - Moreover, because I delight in the house of my God, the [personal] treasure that I have of gold and silver, I give to the house of my God, in addition to all that I have already provided for the holy house:
  • 1 Chronicles 29:4 - namely, 3,000 talents of gold from the gold of Ophir, and 7,000 talents of refined silver, to overlay the walls of the buildings;
  • 1 Chronicles 29:5 - gold for the things of gold, silver for the things of silver, that is, for all the work to be done by craftsmen. Now who is willing to consecrate himself today to the Lord?”
  • 1 Chronicles 29:6 - Then the rulers of the fathers’ households, and leaders of the tribes of Israel, and the commanders of thousands and of hundreds, with the overseers of the king’s work, offered willingly
  • 1 Chronicles 29:7 - and gave for the service of the house of God: 5,000 talents and 10,000 darics of gold, and 10,000 talents of silver, and 18,000 talents of bronze, and 100,000 talents of iron.
  • 1 Chronicles 29:8 - Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite.
  • 1 Chronicles 26:24 - Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was supervisor over the treasuries.
  • 1 Chronicles 26:26 - This Shelomoth and his relatives were in charge of all the treasuries of the dedicated gifts which King David, the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
  • 1 Chronicles 26:27 - From spoil won in battles they dedicated gifts to maintain and repair the house of the Lord.
  • 1 Chronicles 26:28 - Also all that Samuel the seer had dedicated, and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, this was in the care of Shelomoth and his relatives.
  • 1 Chronicles 26:22 - The sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the house of the Lord.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Of the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
  • 新标点和合本 - 利未子孙中有亚希雅掌管 神殿的府库和圣物的府库。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人中有亚希雅 管理上帝殿的库房和圣物的库房。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人中有亚希雅 管理 神殿的库房和圣物的库房。
  • 当代译本 - 利未人亚希雅负责掌管上帝殿里的库房和放圣物的库房。
  • 圣经新译本 - 他们其他的利未亲族,就管理神殿里的库房和圣物的库房。
  • 中文标准译本 - 利未人亚希雅管理神殿的库房,以及存放圣物的库房。
  • 现代标点和合本 - 利未子孙中有亚希雅掌管神殿的府库和圣物的府库。
  • 和合本(拼音版) - 利未子孙中有亚希雅掌管上帝殿的府库和圣物的府库。
  • New International Version - Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
  • New International Reader's Version - Men were in charge of the treasures in the house of God. They were the Levite relatives of the men who guarded the gates. These men were also in charge of other treasures that had been set apart for God.
  • English Standard Version - And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
  • New Living Translation - Other Levites, led by Ahijah, were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the gifts dedicated to the Lord.
  • The Message - Other Levites were put in charge of the financial affairs of The Temple of God. From the family of Ladan (all Gershonites) came Jehieli, and the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They supervised the finances of the sanctuary of God.
  • Christian Standard Bible - From the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of God’s temple and the treasuries of what had been dedicated.
  • New American Standard Bible - The Levites, their relatives, were in charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
  • New King James Version - Of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God and over the treasuries of the dedicated things.
  • American Standard Version - And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
  • King James Version - And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
  • New English Translation - Their fellow Levites were in charge of the storehouses in God’s temple and the storehouses containing consecrated items.
  • World English Bible - Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God’s house and over the treasures of the dedicated things.
  • 新標點和合本 - 利未子孫中有亞希雅掌管神殿的府庫和聖物的府庫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人中有亞希雅 管理上帝殿的庫房和聖物的庫房。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人中有亞希雅 管理 神殿的庫房和聖物的庫房。
  • 當代譯本 - 利未人亞希雅負責掌管上帝殿裡的庫房和放聖物的庫房。
  • 聖經新譯本 - 他們其他的利未親族,就管理神殿裡的庫房和聖物的庫房。
  • 呂振中譯本 - 他們的族弟兄 利未 人、管理上帝之殿的府庫、和聖物的府庫。
  • 中文標準譯本 - 利未人亞希雅管理神殿的庫房,以及存放聖物的庫房。
  • 現代標點和合本 - 利未子孫中有亞希雅掌管神殿的府庫和聖物的府庫。
  • 文理和合譯本 - 利未人亞希雅、掌上帝室之府庫、及聖物之府庫、
  • 文理委辦譯本 - 利未族中亞希雅掌上帝殿中府庫、及所獻寶物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人中 亞希雅 、當天主殿之府庫、及所獻之聖物、
  • Nueva Versión Internacional - A los otros levitas se les puso al cuidado de los tesoros del templo y de los depósitos de los objetos sagrados.
  • 현대인의 성경 - 그리고 다른 레위 사람들은 성전 창고와 여호와께 바친 예물을 관리하였는데
  • Новый Русский Перевод - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы Божьего дома и сокровищницы для посвященных вещей.
  • Восточный перевод - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы дома Всевышнего и сокровищницы для посвящённых вещей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы дома Аллаха и сокровищницы для посвящённых вещей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их собратьям-левитам были вверены сокровищницы дома Всевышнего и сокровищницы для посвящённых вещей.
  • La Bible du Semeur 2015 - D’autres lévites, tel Ahiya, étaient préposés aux trésors du Temple et aux trésors des objets sacrés.
  • リビングバイブル - アヒヤを指導者とするレビ人は、神殿の宝物倉に納められたささげ物の保管に当たりました。ゲルション氏族から出たラダンの一族に、エヒエルの二人の子ゼタムとヨエルがいました。
  • Nova Versão Internacional - Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados dos depósitos dos tesouros do templo de Deus e do depósito das dádivas sagradas.
  • Hoffnung für alle - Andere Leviten hatten die Aufsicht über den Tempelschatz und die Gaben, die für den Tempel gestiftet wurden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong nhóm người Lê-vi, có A-hi-gia cai quản các kho báu của nhà Đức Chúa Trời và kho tàng các phẩm vật thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนเลวีคนอื่นๆ ดูแลคลังพระนิเวศของพระเจ้าและคลังของถวายต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาหิยาห์​ชาว​เลวี​มี​หน้า​ที่​ดูแล​คลัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​คลัง​เก็บ​สิ่ง​บริสุทธิ์
  • 1 Chronicles 22:3 - David prepared large quantities of iron to make nails for the doors of the gates and for the clamps (trusses), and more bronze than could be weighed;
  • 1 Chronicles 22:4 - and cedar trees beyond number, for the Sidonians and Tyrians brought large quantities of cedar timber to David.
  • 1 Kings 7:51 - So all the work that King Solomon did on the house of the Lord was completed. Solomon brought in the things which David his father had dedicated—the silver, the gold, and the utensils—and he put them in the treasuries of the Lord’s house.
  • 1 Chronicles 28:12 - and the plan of all that he had in mind, for the courts of the house of the Lord, and for all the surrounding rooms, for the storerooms of the house of God and for the storerooms for the dedicated gifts and offerings;
  • 1 Chronicles 28:13 - the plan for the divisions of the priests and the Levites and for all the work of the service in the house of the Lord and for all the utensils for service in the house of the Lord;
  • 1 Chronicles 28:14 - for the golden utensils, the weight of gold and silver for all the gold and silver articles for every kind of service;
  • 1 Chronicles 28:15 - and the weight of gold for the golden lampstands and their golden lamps, with the weight of each lampstand and its lamps; and the weight of silver for the silver lampstands, with the weight of each lampstand and its lamps according to the use of each lampstand;
  • 1 Chronicles 28:16 - the gold by weight for each table of showbread, and the silver for the tables of silver;
  • 1 Chronicles 28:17 - and the forks, the basins, and the pitchers of pure gold; and for the golden bowls with the weight for each bowl; and for the silver bowls with the weight for each bowl;
  • 1 Chronicles 28:18 - and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the model of the chariot of the cherubim that spread their wings and covered the ark of the Lord’s covenant.
  • 1 Chronicles 28:19 - “All this,” said David, “the Lord made me understand in writing by His hand upon me, all the work and details [to be done] according to this plan.”
  • 1 Chronicles 18:11 - King David also dedicated these to the Lord [setting them apart for sacred use], with the silver and the gold which he brought from all the nations: from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and from Amalek.
  • Malachi 3:10 - Bring all the tithes (the tenth) into the storehouse, so that there may be food in My house, and test Me now in this,” says the Lord of hosts, “if I will not open for you the windows of heaven and pour out for you [so great] a blessing until there is no more room to receive it.
  • 2 Chronicles 31:11 - Then Hezekiah told them to prepare rooms [for storage] in the house of the Lord, and they prepared them.
  • 2 Chronicles 31:12 - They faithfully brought in the contributions, the tithes, and the sacred (dedicated) things. Conaniah the Levite was in charge of them, and Shimei his brother was second [in authority].
  • 1 Kings 15:18 - Then Asa took all the silver and gold left in the treasuries of the house of the Lord and the treasuries of the palace of the king and handed them over to his servants. And King Asa sent them to Ben-hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Aram (Syria), who lived in Damascus, saying,
  • 1 Kings 14:26 - He took away the treasures of the house (temple) of the Lord and the treasures of the king’s house; he took away everything, he even took all the shields of gold which Solomon had made.
  • 1 Chronicles 9:26 - for these Levites, the four chief gatekeepers, had an official duty, and were in charge of the chambers and treasuries of the house of God.
  • 1 Chronicles 9:27 - They spent the night around the house of God, for the [night] watch was theirs, and they were in charge of opening the house morning after morning.
  • 1 Chronicles 9:28 - Now some of them were in charge of the serving utensils, being required to count them when they brought them in or took them out.
  • 1 Chronicles 9:29 - Some of them also were appointed over the furniture and over all the [sacred] utensils of the sanctuary, as well as over the fine flour and the wine and the [olive] oil and the frankincense and the spices.
  • 1 Chronicles 9:30 - Other sons of the priests prepared the mixture of spices.
  • 1 Chronicles 22:14 - Now listen, with great trouble I have prepared and provided for the house of the Lord 100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron beyond weighing, for they are great in quantity. I have also prepared and provided timber and stone, and you may add to them.
  • 1 Chronicles 22:15 - Further, you have workmen in abundance: stonecutters and stonemasons and carpenters, and all men who are skillful in every kind of work.
  • 1 Chronicles 22:16 - As for the gold, the silver, the bronze, and the iron, there is no limit. So arise and begin working, and may the Lord be with you.”
  • Ezra 2:69 - They gave according to their ability to the treasury for the work, 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly [linen] garments.
  • 1 Chronicles 29:2 - So with all my ability I have provided for the house of my God the gold for the things of gold, silver for the things of silver, bronze for the things of bronze, iron for the things of iron, and wood for the things of wood, as well as onyx stones and stones to be inlaid, stones of antimony (a brittle, silvery-white metal) and stones of various colors, and all kinds of precious stones and alabaster in abundance.
  • 1 Chronicles 29:3 - Moreover, because I delight in the house of my God, the [personal] treasure that I have of gold and silver, I give to the house of my God, in addition to all that I have already provided for the holy house:
  • 1 Chronicles 29:4 - namely, 3,000 talents of gold from the gold of Ophir, and 7,000 talents of refined silver, to overlay the walls of the buildings;
  • 1 Chronicles 29:5 - gold for the things of gold, silver for the things of silver, that is, for all the work to be done by craftsmen. Now who is willing to consecrate himself today to the Lord?”
  • 1 Chronicles 29:6 - Then the rulers of the fathers’ households, and leaders of the tribes of Israel, and the commanders of thousands and of hundreds, with the overseers of the king’s work, offered willingly
  • 1 Chronicles 29:7 - and gave for the service of the house of God: 5,000 talents and 10,000 darics of gold, and 10,000 talents of silver, and 18,000 talents of bronze, and 100,000 talents of iron.
  • 1 Chronicles 29:8 - Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite.
  • 1 Chronicles 26:24 - Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was supervisor over the treasuries.
  • 1 Chronicles 26:26 - This Shelomoth and his relatives were in charge of all the treasuries of the dedicated gifts which King David, the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
  • 1 Chronicles 26:27 - From spoil won in battles they dedicated gifts to maintain and repair the house of the Lord.
  • 1 Chronicles 26:28 - Also all that Samuel the seer had dedicated, and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, this was in the care of Shelomoth and his relatives.
  • 1 Chronicles 26:22 - The sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the house of the Lord.
圣经
资源
计划
奉献